Grizzly ASF 3646 L-Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ASF 3646 L-Lion Translation Of The Original Instructions For Use

Snow blower battery
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

      • Table of Contents
    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Akku Aufladen
        • Ladezustand des Akkus Prüfen
        • Verbrauchte Akkus
    • Ladevorgang

    • Inbetriebnahme

      • Griffgestänge Montieren
      • Auswurfsrinne und Schaltgestänge Montieren
      • Auswurfrichtung Einstellen
      • Akku Einsetzen/Entnehmen
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeitshinweise
      • Beleuchtung Ein- und Ausschalten
      • Verstopfungen und Blockierungen Beseitigen
    • Reinigung/Wartung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Schneeschieberkante Austauschen
      • Gummikante an Frässchnecke Austauschen
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Reparatur-Service

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Fehlersuche

  • Français

    • Domaine D'emploi
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
      • Vue D'ensemble
    • Données Techniques
    • Consignes de Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales
    • Chargement
      • Recharger la Batterie
      • Contrôlez L'état de la Charge de la Batterie
      • Accus Usagés
    • Mise en Service
      • Montez la Barre de Maintien
      • Monter la Goulotte de Décharge Et la Tige de Commande
      • Régler la Direction de la Décharge
      • Insérer/ Retirer la Batterie
    • Utilisation
      • Mise en Et Hors Marche de L'appareil
      • Indications de Travail
      • Allumer Et Éteindre L'éclairage
      • Éliminer Les Engorgements Et Les Blocages
    • Nettoyage/Maintenance
      • Travaux Généraux de Maintenance Et de Nettoyage
      • Remplacer Les Bords du Chasse-Neige
      • Remplacez L'arête en Caoutchouc Sur la Vis Sans Fin
    • Stockage
    • Elimination Et Écologie
    • Garantie
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Service de Réparation
    • Recherche des Pannes
  • Dutch

    • Gebruiksdoeleinde

    • Algemene Beschrijving

      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Werking
      • Overzicht
    • Technische Gegevens

    • Veiligheidsinstructies

      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Laadproces

      • Accu Opladen
      • Laadniveau Van de Accu Controleren
      • Verbruikte Accu's
    • Ingebruikname

      • Grijpstangen Monteren
      • Uitwerpbuis en Bedienings- Stangenstelsel Monteren
      • Uitwerprichting Instellen
      • Accu Plaatsen/Verwijderen
    • Bediening

      • In- en Uitschakelen
      • Werkinstructies
      • Verlichting In- en Uitschakelen
      • Verstoppingen en Blokkeringen Opheffen
    • Reiniging/Onderhoud

      • Algemene Reinigings- en Onderhoudswerkzaamheden
      • Sneeuwschuifrand Vervangen
      • Rubber Rand Aan de Freesvijzel Vervangen
    • Berging en Milieu

    • Bewaring

    • Garantie

    • Reparatieservice

    • Vervangstukken

    • Opsporing Van Fouten

  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Opis Ogólny
      • Zakres Dostawy
      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
      • Symbole I Piktogramy
      • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Proces Ładowania
    • Ładowanie Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
      • Zużyte Akumulatory
    • Montaż Rynny Wyrzutowej I Dźwigni Przełącznika
      • Ustawienie Kierunku Wyrzutu
      • Wkładanie/ Wyjmowanie Akumulatora
    • Montaż Uchwytu
    • Uruchamianie
    • Obsługa
    • Wskazówki Robocze
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie/Konserwacja
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Wymiana Krawędzi Zgarniacza Śniegu
      • Wymiana Gumowej Krawędzi Freza Ślimakowego
    • Usuwanie Zatkań I Blokad
    • Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia
    • Przechowywanie
    • Utylizacja/ Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne
    • Wykrywanie BłęDów
  • Čeština

    • Účel Použití
    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly a Piktogramy
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
    • Proces Nabíjení
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Ověření Stavu Nabití Akumulátoru
    • Namontujte Tyčové Ústrojí Rukojetě
    • Namontujte Vyhazovací Žlab a Řadicí Páky
    • Nastavení Směru Odhazování
    • Opotřebované Akumulátory
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Pracovní Pokyny
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Odstranění Ucpání a Zablokování
    • Vypnutí a Zapnutí Osvětlení
    • VýMěna Hrany Posunovače Sněhu
    • VýMěna Pryžové Hrany Na Šneku Frézy
    • ČIštění a Obecná Údržba
    • ČIštění/Údržba
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Náhradní Díly
    • Hledání Chyb
  • Lietuvių

    • Paskirtis
    • Bendrasis Aprašymas
      • Pristatomas Komplektas
      • Veikimo Aprašymas
      • Apžvalga
    • Techniniai Duomenys
    • Paveikslėliai/Simboliai
      • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Saugos Nurodymai
    • Akumuliatoriaus Įkrovimas
      • Akumuliatoriaus Įkrovimo Lygio Tikrinimas
      • Išeikvoti Akumuliatoriai
    • Įkrovimo Procesas
    • Eksploatavimo Pradžia
      • Surinkti Rankenos Dalis
      • Surinkti Išmetimo Vamzdį Ir
      • Perjungimo Strypo Dalis
      • Nustatyti Išmetimo Kryptį
      • Akumuliatoriaus ĮDėjimas/ Išėmimas
    • Valdymas
    • Įjungti Ir Išjunk
      • Darbo Nurodymai
      • Apšvietimo Įjungimas Ir Išjungimas
      • UžsikimšIMų Ir Užstrigimų Šalinimas
    • Valymas/Techninė PriežIūra
    • Bendrieji Valymo Ir Techninės
    • Keisti Frezavimo Sraigto Guminį
    • Keisti Sniego Stumtuvo Kraštą
    • Kraštą
    • Laikymas
    • PriežIūros Darbai
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Utilizavimas/Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Klaidų Paieška
    • Original EG-Konformitätserklärung

      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Conformité CE Originale

    • O Shodě CE

    • Explosionszeichnung

      • Detalių Brėžinys
    • Explosietekening

      • Rysunek Samorozwijający
      • Vue Éclatée
      • Výkres Sestavení
    • Exploded Drawing

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

Akku-Schneefräse
DE
Fraise à neige sur batterie
FR
Akku-sneeuwfrees
NL
Snow blower battery
GB
Odśnieżarka akumulatorowa
PL
Akumulátorová sněhová fréza
CZ
Akumuliatoriné sniego freza
LT
ASF 3646 L-Lion
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ASF 3646 L-Lion

  • Page 1 Fraise à neige sur batterie Akku-sneeuwfrees Snow blower battery Odśnieżarka akumulatorowa Akumulátorová sněhová fréza Akumuliatoriné sniego freza ASF 3646 L-Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 6: Table Of Contents

    Wartungsarbeiten ......18 Schneeschieberkante austauschen ...18 Gummikante an Frässchnecke austauschen ........18 Lagerung ..........18 Entsorgung/Umweltschutz ....19 Garantie ..........19 Reparatur-Service....... 20 Ersatzteile/Zubehör ......20 Fehlersuche ........21 Original EG-Konformitätserklärung ... 122 Explosionszeichnung ....... 126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 7: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Übersicht Die Abbildungen für die Bedienung 1 Oberer Griffholm des Gerätes finden Sie auf den Sei- 2 Starthebel ten 2-4. 3 Ein-/Ausschalter Beleuchtung (nicht sichtbar) Lieferumfang 4 Beleuchtung 5 Obere Schaltstange mit Handgriff Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der 6 2 Flügelmuttern, Schrauben und Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- Unterlegscheiben zur oberen-...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Gerät ......ASF 3646 L-Lion ren gemessen worden und kann zum Ver- Motorspannung ....36 V 3,0 Ah gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Schutzklasse .......... III anderen verwendet werden. Der angege- Schutzart ...........
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Arbeitsbreite Dieses Gerät kann bei unsachgemäßem Angabe des Schallleistungspe- Gebrauch ernsthafte Verletzungen verur- gels L in dB. sachen. Um Personen- und Sachschäden Elektrogeräte gehören nicht in zu vermeiden, lesen und beachten Sie un- den Hausmüll. bedingt die folgenden Sicherheitshinweise und machen Sie sich mit allen Bedientei- Bildzeichen auf dem Akku len gut vertraut.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Symbole in der Betriebsanleitung: Vorbereitung: Gefahrenzeichen mit Angaben • Erlauben Sie niemals Kindern oder zur Verhütung von Personen- anderen Personen, die die Betriebs- oder Sachschäden. anleitung nicht kennen, das Gerät zu benutzen. Örtliche Bestimmungen Gebotszeichen mit Angaben zur können das Mindestalter der Bedie- nungsperson festlegen.
  • Page 11 den des Starthebels). Viele Unfälle gen. Arbeiten Sie nicht quer zum Hang. haben ihre Ursache in schlecht ge- Seien Sie besonders vorsichtig, wenn warteten Geräten. Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zube- Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen (max 10°).
  • Page 12 steht Brand- oder Explo sions gefahr. trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Lassen Sie den Starthebel los und ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel: • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. - immer, wenn Sie das Gerät verlas- Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer sen,...
  • Page 13 5• Stellen Sie sicher, dass das Gerät cheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resul- ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus tierenden Gefahren verstehen. Kinder in ein Gerät, das eingeschaltet ist, dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür- kann zu Unfällen führen.
  • Page 14: Ladevorgang

    • Wenn die Anschlussleitung dieses und bei längerer Ladezeit ver- Gerätes beschädigt wird, muss sie brauchen Sie unnötig Energie. Bei durch den Hersteller oder seinen Überladung erlischt der Garantie- Kundendienst oder eine ähnlich qua- anspruch. lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 15: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Verbrauchte Akkus > vier LEDs am Akku blinken grün. 4. Der Ladevorgang ist beendet • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit („Fully charged“): trotz Aufladung zeigt an, dass der > linke LED am Ladegerät Akku verbraucht ist und ersetzt wer- leuchtet grün; den muss.
  • Page 16: Auswurfsrinne Und Schaltgestänge Montieren

    Auswurfrichtung einstellen Oberen Griffholm montieren : 3. Schrauben Sie den oberen Griffholm (1) mit den beilie- Folgende Einstellungen sind möglich: genden Schrauben, Flügelmut- Drehen der Auswurfsrinne nach rechts tern und Unterlegscheiben (6) oder links um insgesamt 190°; mittleren Kippen der Auswurfklappe um 60° nach rechts und links am Holm (7) auf .
  • Page 17: Arbeitshinweise

    1. Setzen Sie den Sicherheits- ckerem Neuschnee, da später die schlüssel (23) in das Gerät und Schneeschicht vereisen und die Arbeit drehen Sie ihn in Position „I“ erschweren kann. (siehe kleines Bild). • Verwenden Sie das Gerät nicht bei 2. Zum Einschalten stark vereistem Schnee.
  • Page 18: Reinigung/Wartung

    Schnee kann die Frässchnecke oder die wie lose, abgenutzte oder beschädigte Auswurfsrinne verstopfen. Teile. Prüfen Sie den festen Sitz aller • Entfernen Sie Verstopfungen vorsich- Muttern, Bolzen und Schrauben. tig mit einem Holz- oder Plastikstück. • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädi- Verwenden Sie keine harten oder spit- zen Gegenstände, diese können das...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Schimmel bilden könnte. • Geben Sie das Gerät und das Ladege- • Nehmen Sie den Akku vor der Lage- rät an einer Verwertungsstelle ab. rung aus dem Gerät. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen • Lagern Sie den Akku nur im teilge- Zustand.
  • Page 20: Reparatur-Service

    Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte an das Service-Center. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
  • Page 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevor- Akku ( 27) entladen gang“) Akku einsetzen (siehe „Inbetrieb- Akku ( 27) nicht eingesetzt nahme“) Akku abkühlen lassen...
  • Page 23: Domaine D'emploi

    Elimination et écologie ...... 37 Garantie ..........37 Service de réparation ......38 Pièces de rechange/Accessoires ..38 Recherche des pannes ...... 39 Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....123 Vue éclatée ........126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 24: Description Générale

    Description générale Vue d’ensemble 1 Poignée supérieure Vous trouverez en pages 2-4 un 2 Levier de démarrage croquis explicatif des organes de 3 Bouton marche/arrêt de service les plus importants. l’éclairage(non visible) 4 Éclairage Volume de la livraison 5 Tige de commande supérieure avec poignée Retirez l’appareil prudemment de l’embal- 6 2 écrous papillons, vis et rondelles...
  • Page 25: Données Techniques

    Données techniques cette notice d’utilisation le sont par consé- quent sans garantie. Les revendications L’appareil ......ASF 3646 L-Lion juridiques se fondant sur cette brochure ne Tension du moteur ..... 36 V 3,0 Ah peuvent donc être prises en considération. Classe de protection .......III Type de protection ......
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Largeur de travail Indication du niveau sonore L En cas d’usage non conforme, cet en dB. appareil peut causer des blessures graves. Pour éviter des dom- Ne pas jeter l’appareil électrique mages personnels et des dégâts avec les ordures ménagères. matériels, lisez et faites respecter Symboles sur l’accumulateur : impérativement les consignes de...
  • Page 27: Consignes De Sécurité Générales

    Symboles utilisés dans le mode les mesures de sécurité fonda- d’emploi : mentales suivantes doivent être observées : Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur Préparatifs : les personnes ou des dégâts • Ne permettez jamais à des enfants matériels.
  • Page 28 fabricant). à une distance sécuritaire des pièces • Utilisez la machine uniquement dans rotatives de la machine. un état parfait et sûr. Ne désactivez • N’orientez pas la bouche de la gou- jamais les dispositifs de sécurité (par lotte de décharge en direction de per- exemple en attachant le levier de sonnes, d’animaux, de fenêtres ou de démarrage).
  • Page 29 gers cachés et au trafic. - si l’appareil n’est pas utilisé, • L’appareil ne doit pas être soulevé - avant de contrôler, nettoyer l’appa- ou être transporté tant que le moteur reil ou de travailler sur celui-ci, fonctionne. Vous risquez de vous - si l’appareil a rencontré...
  • Page 30 Consignes de sécurité spéciales pour de la prise de courant avant de le net- appareils sur accus toyer. • Ne laissez pas l‘accumulateur exposé • Charger les accumulateurs unique- pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur ment avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant.
  • Page 31: Chargement

    • Avant chaque utilisation, contrôlez le batterie est complètement chargée et retirez le chargeur de l’appareil. Le chargeur, le câble et la prise ; ne lais- sez réparer votre appareil électrique temps de chargement est d’environ que par du personnel professionnel 1,5 heure.
  • Page 32: Recharger La Batterie

    • Avant la première utilisation, char- > le voyant LED de gauche est gez l’accumulateur. Ne chargez pas allumé en vert ; l’accumulateur pendant de courtes > les quatre voyants LED de la durées plusieurs fois de suite batterie sont allumés en vert •...
  • Page 33: Accus Usagés

    Accus usagés droite et à gauche sur le longeron inférieur (10). Les écrous papil- • Un temps de fonctionnement nette- lons font face vers l’intérieur. ment réduit malgré la charge indique Monter la poignée supé- que l’accumulateur est usé et doit être remplacé.
  • Page 34: Régler La Direction De La Décharge

    5. Tournez la poignée de la tige de 3. Refermez le couvercle à char- commande supérieure (5) dans nière (24). les deux directions. La goulotte 4. Pour enlever la batterie (27) de de décharge ( 16) doit se l’appareil, pousser le bouton de mouvoir librement.
  • Page 35: Indications De Travail

    Indications de travail Allumer et éteindre l’éclairage Respectez les lois de protection L’éclairage ne fonctionne que si la ma- contre le bruit et les prescriptions chine est en fonctionnement. locales. 1. Pour allumer l’éclairage (4), • Travaillez prudemment, en particu- mettez l’interrupteur marche/ lier si vous modifiez le sens de la arrêt (3) sur la position „I“.
  • Page 36: Travaux Généraux De Maintenance Et De Nettoyage

    Travaux généraux de mainte- Remplacez l’arête en caout- nance et de nettoyage chouc sur la vis sans fin Ne plongez pas l’appareil dans 1. Renversez l‘appareil en arrière l’eau et ne le nettoyez pas sous en le maintenant par la poignée l’eau courante.
  • Page 37: Elimination Et Écologie

    Pour un rangement économe en service après-vente. place et pour le transport, la poi- • Nous exécutons gratuitement l’élimi- gnée supérieure (1) et celle du nation des déchets de vos appareils milieu (7) peut-être rabattue après renvoyés défectueux. desserrage des écrous papillons Garantie (6/12).
  • Page 38: Service De Réparation

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center »). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 39: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Éteignez l‘appareil, tirez sur la clé de sécurité et retirez, avant tout travaux, la bat- terie de l‘appareil. Problème Cause possible Résolution des pannes Recharger la batterie (voir « Char- Décharger la batterie ( gement ») La batterie ( 27) n'est pas Insérer la batterie (voir «...
  • Page 40: Gebruiksdoeleinde

    Rubber rand aan de freesvijzel vervangen ........53 Bewaring ..........53 Berging en milieu ....... 53 Garantie ..........54 Reparatieservice ......... 54 Vervangstukken ........55 Opsporing van fouten ......56 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 123 Explosietekening ......126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 41: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht 1 Bovenste grijpstang De afbeeldingen voor de bediening 2 Starthendel en het onderhoud vindt u op de 3 Aan/uit schakelaar verlichting zijden 2 - 4. (niet zichtbaar) 4 Verlichting Omvang van de levering 5 Bovenste bedieningsstang met handgreep Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- 6 2 vleugelmoeren, schroeven en...
  • Page 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode Apparaat ......ASF 3646 L-Lion gemeten en kan ter vergelijking van een Max. toerental van de spil.. 36 V 3,0 Ah stuk elektrisch gereedschap met een an- Beschermingsniveau ......III der gebruikt worden.
  • Page 43: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Werkbreedte Dit apparaat kan bij een onoordeelkundig Vermelding van het geluidsniveau gebruik ernstige verwondingen veroorza- in dB. ken. Om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden, leest u de onvoor- Elektrische apparaten horen niet waardelijk volgende veiligheidsinstructies thuis bij huisvuil. en neemt u ze in acht en maakt u zich goed met alle bedieningsonderdelen ver- Symbolen op de accu...
  • Page 44: Algemene Veiligheidsinstructies

    Symbolen in de handleiding: Opgelet! Bij het gebruik van elek- trisch gereedschap dienen ter Gevaarsymbolen met gegevens bescherming tegen een elektri- ter preventie van lichamelijke sche schok en tegen gevaar voor letsels en materiële schade. verwondingen en brand volgende essentiële veiligheidsmaatregelen Gebodsteken (in plaats van het uit- getroffen te worden: roepingsteken is het gebod toege-...
  • Page 45 frees te starten. • Oriënteer de klep van de uitwerpbuis • Voer geen instellingen uit op het ap- niet naar personen, dieren, vensters paraat terwijl het in gebruik is (be- of auto’s. Start de motor niet als de halve datgene wat door de producent klep van de uitwerpbuis in de richting is aanbevolen)..
  • Page 46 Gebruik het apparaat nooit met be- Onderhoud en opslag: schadigde beschermingsinrichtingen, afschermingen. Daarmee wordt er- • Zorg ervoor dat alle moeren, bouten voor gezorgd dat de veiligheid van het en schroeven vast aangedraaid zijn en dat het apparaat zich in een veilige apparaat gehandhaafd blijft.
  • Page 47 buurt van paperclips, munten, sleu- Juiste omgang met de acculader: tels, nagels, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen, die een • Dit apparaat kan door kinderen overbrugging van de contacten zou- vanaf 8 jaar en ouder en tevens door personen met verminderde fysieke, den kunnen veroorzaken.
  • Page 48: Laadproces

    worden. Het laden van andere accu’s Laad de accu uitsluitend in dro- ge lokalen op. kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Het buitenste oppervlak van de • Vermijd mechanische beschadigingen accu moet schoon en droog zijn voordat u het laadtoestel aan- van de acculader.
  • Page 49: Laadniveau Van De Accu Controleren

    1. Sluit de lader (29) aan op een De LED-indicator brandt en geeft het stopcontact. betreffende vermogen van de accu > rechter LED van de lader licht weer: rood op. Vermogen <25 % - gelieve te la- 2. Schuif de accu (27) op de lader den.
  • Page 50: Grijpstangen Monteren

    Grijpstangen monteren. middelste stang (7). 3. Maak de bevestigingsschroef Middelste stang monteren: (31) aan de onderste bedie- 1. Plaats de middelste stang (7) op ningsstang (9) los. de onderste stang (10). Bij een 4. Steek de bovenste (5) en de correcte montage bevindt het onderste (9) bedieningsstang gat in het kunststofpaneel zich...
  • Page 51: Bediening

    Werkinstructies 3. Sluit het klapdeksel (24) op- nieuw. 4. Om de accu uit het apparaat Neem de bescherming tegen la- te verwijderen (27) schuift u de waaihinder en lokale voorschriften ontgrendeltoets (26) naar boven in acht. en trekt de accu eruit. •...
  • Page 52: Verlichting In- En Uitschakelen

    Verlichting in- en uitschakelen Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden De verlichting functioneert alleen als het apparaat in gebruik is. Spuit het apparaat niet met wa- ter af en reinig het niet onder 1. Om de verlichting (4) in te scha- stromend water. Er bestaat ge- kelen, brengt u de aan/uit scha- vaar voor een elektrische schok en het apparaat zou beschadigd...
  • Page 53: Rubber Rand Aan De Freesvijzel Vervangen

    Rubber rand aan de freesvijzel vleugelmoeren (6/12) zijn los ge- vervangen maakt. De kabels van het apparaat (20) mogen daarbij niet worden 1. Kantel het apparaat naar achte- geklemd. ren aan de bovenste grijpstang Berging en milieu 2. Maak de 12 kruiskopschroeven, afsluitringen en moeren (32a) los Neem de accu uit het apparaat en breng aan de 6-delige rubber rand (32)
  • Page 54: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit • U kunt reparaties die niet onder de product. garantie vallen, tegen betaling laten • Beschadigingen, die op natuurlijke uitvoeren door ons servicecenter. Zij slijtage, overbelasting of onachtzame brengen graag eerst een offerte uit. bediening berusten, vallen niet onder Wij bewerken alleen apparaten die, de garantie.
  • Page 55: Vervangstukken

    Vervangstukken Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center. Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening Verlichting 91102137 Sneeuwschuifrand 91102131 16/19 Uitwerpbuis met uitwerpklep...
  • Page 56: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Schakel het apparaat uit, trek de veiligheidssleutel eruit en neem voor alle wer- ken de accu uit het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „Laadproces“) Accu ( 27) ontladen Accu aanbrengen (zie „Bedie- Accu ( 27) niet aange- ning“)
  • Page 57: Intended Use

    Storage ..........69 Waste disposal and environmental protection ..........69 Guarantee ..........70 Repair Service........70 Spare parts .......... 71 Trouble Shooting ........ 72 Translation of the original EC declaration of conformity ....124 Exploded Drawing ......126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 58: General Description

    General Description Summary 1 Upper grip handle The illustration how to handle the 2 Start handle appliance can be found on page 3 On/off switch lighting (not visible) 2-4. 4 Lighting 5 Upper selector rod with handle Scope of Delivery 6 2 butterfly nuts, screws and washers for securing the top grip Carefully remove the equipment from the...
  • Page 59: Technical Specifications

    Technical Specifications The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Device ......ASF 3646 L-Lion testing procedure and may be used to Motor voltage ...... 36 V 3,0 Ah compare one power tool to another. The Protection class ........III stated vibration emission value may also Protection category ......
  • Page 60: Safety Information

    Safety Information Working width This equipment may cause serious injury Noise level specification in the case of improper use. In order to in dB. avoid injury to people and damage to property, the following safety information Do not dispose of electrical equip- must be observed and users must famil- ment in domestic waste.
  • Page 61: General Safety Information

    Symbols used in the instructions: by children or others who are unfamil- iar with these operating instructions. Hazard symbols with informa- Local regulations may specify the tion on prevention of personal minimum age of the operator. injury and property damage. •...
  • Page 62 • Prior to use, always check the cord is the risk that the machine will topple and extension cord for signs of dam- over. age or wear. Immediately disconnect • Run the equipment only at a walk- the cord from the mains in case it is ing pace.
  • Page 63 parts have come to a standstill: facturer. Risk of fire if a charger that is suitable for a specific type of battery is - Before cleaning the ejection hole or removing blockages, used with other batteries. - When the equipment is out of use, •...
  • Page 64: Charging Process

    • Do not use non-rechargeable batter- • Operate the charger only with the ap- propriate original batteries. Charging ies. This could damage the appliance. other batteries may result in injuries Correct handling of the battery charger and risk of fire. •...
  • Page 65: Charging The Battery

    • Charge the battery before the first time luminated green; of use. Do not briefly charge the bat- > Four LEDs on the recharge- tery several time in a row. able battery are illuminated • The warranty excludes all defects green than go out.
  • Page 66: Used Batteries

    Used batteries nuts and washers (6) right and left on the central bar (7). The • If a fully recharged battery lasts for butterfly nuts point inwards. considerably shorter operating times, Clip in cable holder: the battery is used up and needs to be replaced.
  • Page 67: Inserting/Removing The Rechargeable Battery

    1. Bring the ejector chute (16) into button. the required direction by turning The auger ( 15) will start to the handle (5) of the shift linkage. turn. 2. Release the butterfly nuts (18) 2. To switch off re- STOP START on the ejector chute and fold the lease the start han-...
  • Page 68: Switching The Light On And Off

    Cleaning/Maintenance tive surfaces. • The carry handle ( 17) makes the machine easier to transport. Have work that is not described • Allow the motor to run for a short in these instructions carried out by a customer service centre period of time after you have com- pleted the work so that any moisture that we have authorised.
  • Page 69: Replace The Snow Shovel's Edge

    Replace the snow shovel’s recharge if necessary roughly every edge 3 months. • Store the equipment between 10° C 1. Turn the machine on its side. and 25° C. During storage, avoid ex- 2. Release the 4 cross-head treme cold or heat so the battery does screws (14a) on the snow shov- not lose power.
  • Page 70: Guarantee

    Repair Service an old battery collection point where they will be recycled in an environ- mentally friendly manner. For informa- • Repairs, which are not covered by tion about this, ask your local waste the guarantee, can be carried out for management company or our service charge by our service center.
  • Page 71: Spare Parts

    Spare parts Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone. Please have the order number mentioned below ready. Pos. Pos. Description Product No. Instruction Exploded...
  • Page 72: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Switch off the device, remove the safety key and remove the rechargeable bat- tery from the device, after all tasks. Problem Possible Cause Fault Fixing Battery ( 27) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 27) not Insert battery (see „Operation“) inserted Allow battery to cool down Battery (...
  • Page 73: Przeznaczenie

    Wymiana gumowej krawędzi freza ślimakowego ........86 Przechowywanie ......... 86 Utylizacja/ ochrona środowiska ..86 Gwarancja ........... 87 Serwis naprawczy....... 87 Części zamienne ......... 88 Wykrywanie błędów ......89 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE .........124 Rysunek samorozwijający ....126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 74: Opis Ogólny

    Opis ogólny Przegląd 1 Górny pałąk uchwytu Ilustracje sposobu obsługi i konser- 2 Dźwignia startowa wacji znajdziesz na stronie 2 - 4 3 Włącznik/wyłącznik oświetlenia (niewidoczny) Zakres dostawy 4 Oświetlenie 5 Górna dźwignia przełącznika z Proszę ostrożnie wyciągnąć urządzenie z uchwytem opakowania i sprawdzić, czy dostarczone 6 2 nakrętki motylkowe, śruby i pod-...
  • Page 75: Dane Techniczne

    Dane techniczne wości. W związku z powyższym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszana Urządzenie....ASF 3646 L-Lion na podstawie danych instrukcji obsługi. Napięcie silnika ....36 V 3,0 Ah Klasa zabezpieczenia ......III Podana wartość emisji drgań została zmie- Typ zabezpieczenia ......IP21 rzona metodą...
  • Page 76: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Szerokość robocza bezpieczeństwa Informacje odnośnie poziomu mocy W przypadku nieprawidłowej eksploatacji akustycznej L in dB. urządzenie może spowodować poważne Urządzeń elektrycznych nie należy urazy. W celu uniknięcia szkód osobowych wyrzucać wraz z odpadami i śmie- i rzeczowych, proszę koniecznie przeczy- ciami z gospodarstw domowych tać...
  • Page 77: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- dzi elektrycznych należy przestrze- Symbol niebezpieczeństwa z gać podanych poniżej podstawo- informacjami na temat ochrony wych środków bezpieczeństwa, za- osób i zapobiegania szkodom bezpieczających przed porażeniem materialnym. prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem: Znak nakazu (w miejscu wykrzyk- nika objaśnienie nakazu) z infor-...
  • Page 78 wykonywać żadnych ustawień (oprócz operatora. Istnieje niebezpieczeństwo zalecanych przez producenta). odniesienia obrażeń lub powstania • Urządzenie należy użytkować tylko w szkód materialnych. nienagannym i bezpiecznym stanie • Pracuj tylko przy dobrym oświetleniu. technicznym. Nigdy nie wolno neutra- Niedostateczne oświetlenie może do- lizować...
  • Page 79 miejscu pracy bez nadzoru. się nienormalne wibracje. W takim przypadku należy sprawdzić urzą- • Nie należy pracować przy użyciu urządzenia, które jest uszkodzone, dzenie pod kątem uszkodzeń lub je niekompletne, lub które zostało prze- ewentualnie naprawić. Drgania są ogólnie objawem jakiejś budowane bez zgody producenta.
  • Page 80 Specjalne zasady bezpieczeństwa do- prądem elektrycznym, zawsze odłą- tyczące urządzeń zasilanych akumula- czaj wtyczkę ładowarki od gniazdka torami elektrycznego, zanim zaczniesz jej czyszczenie. • Nie wystawiaj narzędzia elektryczne- • Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- go przez dłuższy czas na silne pro- rek.
  • Page 81: Proces Ładowania

    wyłącznie dostarczonej ładowarki Nie- ga pełnego naładowania przed pierw- szym użyciem. Przed pierwszym uży- bezpieczeństwo pożaru i wybuchu. • Przed każdym użycie sprawdzaj ła- ciem zaleca się ładować akumulator dowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy przez ok. 1,5 godziny. Włóż akumulator do wnęki i podłącz ładowarkę...
  • Page 82: Ładowanie Akumulatora

    energię. W przypadku przeładowa- migają na zielono. nia użytkownik traci uprawnienia z 4. Ładowanie jest zakończone tytułu gwarancji. („Fully charged“): > lewa dioda na ładowarce świe- • Przed pierwszym użyciem należy ci się na zielono; naładować akumulator. Nie ładować > cztery diody na akumulatorze akumulatora kilkakrotnie krótko raz za świecą...
  • Page 83: Zużyte Akumulatory

    Zużyte akumulatory Montaż górnego pałąka: 3. Zamocuj górny pałąk (1) dołą- • Znacznie krótszy czas pracy mimo czonymi śrubami, nakrętkami pełnego naładowania świadczy o zu- motylkowymi i podkładkami życiu akumulatora i konieczności jego (6) po prawej i po lewej stronie wymiany.
  • Page 84: Ustawienie Kierunku Wyrzutu

    Obsługa Ustawienie kierunku wyrzutu Włączanie i wyłączanie Możliwe są następujące ustawienia: Obrót rynny wyrzutowej w prawo lub w lewo o łącznie 190°; Przed załączeniem sprawdzić stan Nachylenie klapy wyrzutowej o 60° do naładowania akumulatora (patrz góry lub w dół. „Proces ładowania“). Im ostrzejszy kąt klapy wyrzutowej (19), tym dalej jest wyrzucany śnieg.
  • Page 85: Włączanie I Wyłączanie Oświetlenia

    Usuwanie zatkań i blokad zmiany kierunku jazdy. • Prowadź urządzenie w tempie chodu po możliwie prostych trasach tak, by Przed odetkaniem rynny wyrzu- poszczególne trasy nieco zachodziły towej wyłączyć urządzenie, wyjąć na siebie. klucz bezpieczeństwa i wyciągnąć • Zalecamy stosowanie urządzenia akumulator z urządzenia.
  • Page 86: Wymiana Krawędzi Zgarniacza Śniegu

    Przechowywanie ani rozpuszczalników. Mogłoby to spo- wodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. • Przed składowaniem odczekaj, aż • Po każdym użyciu czyść rynnę wyrzu- urządzenie odtaje i wyschnie. tową i frez ślimakowy z resztek śnie- • Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzie- •...
  • Page 87: Gwarancja

    Urządzeń elektrycznych nie należy wykluczone z zakresu gwarancji. wyrzucać razem z odpadami do- • Warunkiem skorzystania z uprawnień mowymi gwarancyjnych jest ponadto prze- strzeganie wskazówek dotyczących Nie wyrzucaj akumulatorów do oczyszczania i konserwacji urządze- śmieci domowych, nie wrzucaj nia. ich do ognia (niebezpieczeństwo •...
  • Page 88: Części Zamienne

    Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi...
  • Page 89: Wykrywanie Błędów

    Wykrywanie błędów Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć klucz bezpieczeństwa i wyciągnąć akumulator. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Pro- ces ładowanie“) W urządzeniu nie ma akumulatora Włóż akumulator (patrz „Uruchamianie“) Odczekać do ostygnięcia aku- Akumulator ( 27) za gorący mulatora...
  • Page 90: Účel Použití

    Skladování......... 102 Odklízení a ochrana okolí ....102 Záruka ..........103 Opravy - služby ......... 103 Náhradní díly ........104 Hledání chyb ........105 Překlad originálního prohlášení o shodě CE ........125 Výkres sestavení ......126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 91: Obecný Popis

    Obecný popis Přehled 1 horní držadlo Obrázky týkající se ovládání pří- 2 spouštěcí páka stroje najdete na straně 2-4. 3 zapínač/vypínač osvětlení (není Objem dodávky vidět) 4 osvětlení 5 horní řadicí páky s rukojetí Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- 6 2 křídlové...
  • Page 92: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního Přístroj ......ASF 3646 L-Lion postupu a může se použít ke srovnání Napětí motoru ....36 V 3,0 Ah jednoho elektrického nářadí s jiným. Třída ochrany .........III Uvedená hodnota emisí vibrací se může Druh ochrany ........
  • Page 93: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Pracovní šířka Tento přístroj může při neodborném pou- žívání způsobit vážná poranění. Aby ne- Údaj o hladině hluku L v dB. došlo k poranění osob a věcným škodám, bezpodmínečně si přečtěte a dodržujte Elektrické přístroje nepatří do do- následující...
  • Page 94: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu cí osoby. • Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti Výstražné značky s údaji pro za- osob, zejména dětí a domácích zvířat. bránění škodám na zdraví anebo • Obsluha nebo uživatel je odpovědný věcným škodám. za nehody či poškození jiných lidí nebo jejich vlastnictví.
  • Page 95 Práce s přístrojem: zor na skrytá rizika a silniční provoz. • Přístroj byste neměli zvedat nebo Nohy a ruce nesmíte mít v blízkosti přepravovat, pokud běží motor. Hrozí nebo pod rotujícími díly. Nezdržujte nebezpečí úrazu. • Vyhazovací otvor trávy musí být stále se v blízkosti vyhazovacího žlabu.
  • Page 96 Údržba a skladování: ny anebo oheň. • Při nesprávném používání může z • Přesvědčte se, zda jsou všechny ma- tice, svorníky a šrouby pevně utaženy akumulátoru unikat tekutina. Vyva- a zda lze s přístrojem bezpečně pra- rujte se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou.
  • Page 97: Proces Nabíjení

    dozoru. osobou nahrazené, aby se vyvarovalo ohrožením. • Pro nabíjení akumulátoru používejte výlučně spolu dodaný nabíjecí přístroj. • Akumulátor vašich nůžek na živý Existuje nebezpečí požáru a exploze. plot je dodáván jen částečně nabitý a před použitím musí být jednorázově •...
  • Page 98: Nabíjení Akumulátoru

    • Před prvním použitím nabijte akumu- > levá kontrolka LED na nabí- látor. Akumulátor nesmí být několikrát ječce svítí zeleně; za sebou krátce nabíjen. > čtyři kontrolky LED na aku- • Akumulátor dobijte, pokud přístroj mulátoru svítí zeleně a poté běží...
  • Page 99: Opotřebované Akumulátory

    Opotřebované akumulátory Montáž horního držadla: 3. Našroubujte horní držadlo (1) • Výrazně kratší doba i přes nabití aku- pomocí přiložených šroubů, mulátoru signalizuje, že je akumulátor křídlových matic a podložek (6) opotřebovaný a musí být vyměněn. vpravo a vlevo na střední drža- Používejte jen originální...
  • Page 100: Vložení/Vyjmutí Akumulátoru

    Čim strmější je nastavení vyhazovací blokovací tlačítko. klapky (19), o to dál je sníh odhozen. Šnek frézy ( 15) se začne točit. STOP START Otočením rukojetě (5) řadicí 3. K vypnutí pusťte páky nastavte vyhazovací žlab spouštěcí páku (2). (16) do požadovaného směru 4.
  • Page 101: Vypnutí A Zapnutí Osvětlení

    Čištění a obecná údržba odstranila vlhkost a nemohlo dojít k zamrznutí částí zařízení. • Zařízení vyčistěte po každém použití Neostřikujte tento nástroj vodou tak, jak je popsáno v části „Čištění/ a nečistěte ho pod tekoucí vo- dou. Existuje nebezpečí elektric- údržba“.
  • Page 102: Skladování

    Odklízení a ochrana okolí na 6-dílné pryžové hraně (32) a sejměte ji ze šneku frézy (15). 3. Nasaďte nové pryžové hrany Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte (32) na šnek frézy (15) a tyto nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k opět sešroubujte.
  • Page 103: Záruka

    Opravy - služby Na tento přístroj poskytujeme záruku 24 Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- měsíců. Při komerčním použití záruka šemu Grizzly service-centru v rozloženém zanikne. stavu s dokladem o koupi a s dokladem Škody, které byly způsobeny přirozeným o záruce.Můžeme se zabývat pouze...
  • Page 104: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Sercice-Cen- ter“). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres...
  • Page 105: Hledání Chyb

    Hledání chyb Před jakoukoliv prací na přístroji vypněte přístroj, vytáhněte bezpečnostní klíč a vyjměte akumulátor z přístroje. Problém Možná příčina Odstranění závady Nabijte akumulátor (viz „Proces Vybitý akumulátor ( nabíjení“) Akumulátor ( 27) není vlo- Vložte akumulátor (viz „Obsluha“) žený Ponechte akumulátor vychlad- Akumulátor ( 27) je příliš...
  • Page 106: Paskirtis

    Keisti sniego stumtuvo kraštą ..118 Keisti frezavimo sraigto guminį kraštą ..........118 Laikymas ..........118 Utilizavimas/aplinkos apsauga..119 Garantija ..........119 Remonto tarnyba .......119 Atsarginės dalys/Priedai ....120 Klaidų paieška ........121 Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija ......125 Detalių brėžinys ........ 126 Grizzly Service-Center ..... 127...
  • Page 107: Bendrasis Aprašymas

    Bendrasis aprašymas Apžvalga 1 Viršutinė rankenos dalis Prietaiso valdymą vaizduojančius 2 Paleidimo svirtis paveikslėlius rasite 2–4 puslapiuo- 3 Apšvietimo įjungimo / išjungimo jungiklis (nesimato) 4 Apšvietimas Pristatomas komplektas 5 Viršutinė perjungimo strypo dalis su rankenėle Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir 6 2 veržlės su sparneliais, varžtai patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos ir poveržlės viršutinei rankenos...
  • Page 108: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys eksploatavimo instrukcijoje pateikiamų duomenų. Prietaisas..... ASF 3646 L-Lion Variklio įtampa ....36 V 3,0 Ah Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Apsaugos klasė ........III išmatuota pagal standartuose patvirtintus Apsaugos rūšis ........IP21 patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Sūkių...
  • Page 109: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Garso galios lygio L nurodymas Netinkamai naudojamas prietaisas gali Elektros prietaisų negalima iš- sunkiai sužaloti. Norėdami išvengti žalos mesti kartu su buitinėmis atlieko- asmenims ir turtui, perskaitykite toliau pa- mis. teiktus nurodymus ir jų laikykitės bei susi- pažinkite su visais valdymo elementais. Simboliai ant akumuliatoriaus: Paveikslėliai/simboliai Įspėjimas!
  • Page 110: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje pateikiami saugos nuro- Paruošimas: dymai: • Vaikams ar kitiems asmenims, neper- skaičiusiems naudojimo instrukcijos, Pavojaus ženklas su duomeni- neleiskite naudoti prietaiso. Tam tikro- mis, kaip išvengti žalos žmo- se šalyse gali galioti taisyklės dėl ma- nėms ir materialiniam turtui. žiausio leistino amžiaus, kurio turi būti sulaukęs prietaisą...
  • Page 111 • Naudokite tik gamintojo pristatytas ir cijose. rekomenduojamas atsargines dalis ir • Prisiminkite, kad visada reikia dirbti kitus priedus. Jei naudosite kitų ga- saugiai stovint, ypač pjaunant šlaitus. mintojų dalis, neteksite teisės prašyti Nedirbkite statmenai šlaitui. Būkite la- bai atsargūs, jei stovėdami ant šlaisto garantijos suteikimo.
  • Page 112 - kai prietaisą transportuojate. Specialūs saugos nurodymai, skirti akumuliatoriniams prietaisams • Paleiskite paleidimo svirtį, ištraukite apsauginį raktą, išimkite akumuliato- rių, kad visos judančios dalys sustotų: • Įkraukite akumuliatorius tik krovikliuo- se, kuriuos rekomendavo gamintojas. - prieš pradėdami valyti išmetimo angą arba norėdami pašalinti blo- Krovikliui, kuris tinka tam tikros rūšies kuojantį...
  • Page 113 mechaninio akumuliatoriaus pažeidimo. Įkraunant kitokius akumuliatorius, iškyla sužalojimo ir gaisro pavojus. Gresia trumpojo jungimo pavojus ir gali išsiskirti garai, kurie dirgina kvėpavimo • Venkite mechaninio akumuliatoriaus takus. Pasirūpinkite šviežiu oru ir, esant pažeidimo. Tai gali sukelti trumpąjį jun- gimą. nusiskundimams, kreipkitės papildomai į...
  • Page 114: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas Kraudami stebėkite kroviklio (29) Nepalikite akumuliatoriaus eks- tremaliose sąlygose kaip šiluma ir saugokite nuo smūgio. Gresia pavojus susižeisti ištekančiu ir akumuliatoriaus (27) šviesos diodus. elektrolitų tirpalu! Patekus į akis arba ant odos, plaukite tas vie- tas vandeniu arba neutralizato- riumi ir kreipkitės į...
  • Page 115: Akumuliatoriaus Įkrovimo Lygio Tikrinimas

    Eksploatavimo pradžia Per šiltą arba per šaltą akumuliato- rių (T > 50 °C arba T < 0 °C) gali- ma įkrauti tik jam atvėsus arba Akumuliatorių įstatykite tik tada, įkaitus: kai prietaisas visiškai surinktas. Gresia pavojus susižeisti! > Dešinysis kroviklio šviesos dio- das mirksi raudonai.
  • Page 116: Surinkti Išmetimo Vamzdį Ir

    Surinkti išmetimo vamzdį ir ir nulenkite išmetimo vožtuvą perjungimo strypo dalis (19) į norimą padėtį. Akumuliatoriaus įdėjimas/išė- Surinkti išmetimo vamzdį: mimas 1. Uždėkite išmetimo vamzdį (16) ant prietaiso korpuso (11) ir pri- veržkite pridėtais 4 varžtais su Atkreipkite dėmesį į tai, kad būtų iš- kryžmine įpjova (30).
  • Page 117: Darbo Nurodymai

    Apšvietimo įjungimas ir išjun- pasukite apsauginį raktą (23) gimas į padėtį „0“. Norėdami išvengti neplanuoto paleidimo, ištraukite apsauginį raktą. Apšvietimas veikia tik tada, kai prietaisas yra eksploatuojamas. Apsauga nuo apkrovos: Kai prietai- sas yra apkrautas, variklis išsijun- 1. Norėdami įjungti apšvietimą (4), gia automatiškai.
  • Page 118: Bendrieji Valymo Ir Techninės

    Bendrieji valymo ir techninės (32a) ant guminio krašto iš 6-ių priežiūros darbai dalių (32) ir nuimkite jį nuo fre- zavimo sraigto (15). Ant prietaiso nepurkškite van- 3. Uždėkite naujus guminius kraš- dens ir neplaukite po tekančiu tus (32) ant frezavimo sraigto vandeniu.
  • Page 119: Utilizavimas/Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas/aplinkos • Garantija netaikoma natūralaus dėvė- apsauga jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl per didelės apkrovos arba netinka- Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir per- mo valdymo. Tam tikros konstrukcinės duokite prietaisą, akumuliatorių, priedus ir dalys natūraliai dėvisi, todėl joms pakuotę aplinkai tinkamam perdirbimui. garantija nesuteikiama.
  • Page 120: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Norėdami įsigyti atsarginių dalių, kreipkitės nurodytu techninės priežiūros centro (Ser- vice-Center) adresu arba fakso numeriu. Užsakydami būtinai nurodykite užsakymo numerį. Pozicija Pozicija Aprašymas Dalies Eksploatavimo Trimatis numerį instrukcija vaizdas Apšvietimas 91102137 Sniego stumtuvo kraštas 91102131 16/19 Išmetimo vamzdis su išmetimo vožtuvu 91102130 2/20/22 Perjungimo elementas (paleidimo svirtis,...
  • Page 121: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Išjunkite prietaisą, ištraukite apsauginį raktą ir prieš visus darbus išimkite akumulia- torių iš prietaiso. Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių (žr. „Įkrovimo Išsikrovęs akumuliatorius ( procesas“). Įstatykite akumuliatorių (žr. „Eksploa- Neįstatytas akumuliatorius ( tacijos pradžia“) 27) Leiskite akumuliatoriui atvėsti Per karštas akumuliatorius ( Neįstatytas arba netinkamai įstaty- Įstatykite apsauginį...
  • Page 122: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Schneefräse Baureihe ASF 3646 L-Lion Seriennummer 201408000001-201408000900 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1/A2:2011 •...
  • Page 123: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    De exclusieve verantwoordelijkheid voor d‘établir la présente déclaration de de uitgifte van deze conformiteitsverklaring conformité (14)** : (14)** wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, Germany 18.08.2014 V. Lappas (Chargé de documentation, Documentatiegelastigde) * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme...
  • Page 124: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Niniejszym oświadczamy, We hereby confirm that the że konstrukcja Snow blower battery Odśnieżarka akumulatorowa Design Series ASF 3646 L-Lion typu ASF 3646 L-Lion Serial number numer seryjny 201408000001-201408000900 201408000001-201408000900 conforms with the following applicable spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu:...
  • Page 125: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    2000/14/EB V priedą Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio prohlášení o shodě (14)** nese výrobce: atitikties pareiškimo parengimą (14)**: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, Germany V. Lappas (Osoba zplnomocněná 18.08.2014 k sestavení...
  • Page 127: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Gartengeräte Biuro Handlowo-Uslugowe GmbH & Co. KG Andrzej Krysiak Tel.: 06078 7806 0 ul. Rolna 6 Fax.: 06078 7806 74 62-081 Baranowo E-Mail: GR-service@grizzly.biz Tel.: 061 650 75 30 Homepage: www.grizzly.biz Fax: 061 650 75 32 e-mail: krysiak@krysiak.pl...

Table of Contents