Makita DDA460 Instruction Manual

Cordless angle drill
Hide thumbs Also See for DDA460:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • Drošības Brīdinājumi
  • Papildu Piederumi
  • Saugos Įspėjimai
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Angle Drill
Sladdlös vinkelborrmaskin
SV
Batteridrevet
NO
vinkelboremaskin
Akkukulmaporakone
FI
LV
Bezvada leņķa urbmašīna
Akumuliatorinis kampinis
LT
grąžtas
Juhtmeta nurktrell
ET
Аккумуляторная угловая
RU
дрель
DDA460
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
11
17
23
29
35
41
47

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DDA460

  • Page 1 Cordless Angle Drill INSTRUCTION MANUAL Sladdlös vinkelborrmaskin BRUKSANVISNING Batteridrevet BRUKSANVISNING vinkelboremaskin Akkukulmaporakone KÄYTTÖOHJE Bezvada leņķa urbmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis kampinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA grąžtas Juhtmeta nurktrell KASUTUSJUHEND Аккумуляторная угловая РУКОВОДСТВО ПО дрель ЭКСПЛУАТАЦИИ DDA460...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDA460 Gear speed High Drilling capacities Steel 13 mm Wood Auger bit: 50 mm Auger bit: 50 mm Self-feed bit: 65 mm Self-feed bit: 118 mm Hole saw: 105 mm Hole saw: 159 mm No load speed...
  • Page 6 12. Use the batteries only with the products If the drill bit cannot be loosened even you specified by Makita. Installing the batteries to open the jaws, use pliers to pull it out. In such a non-compliant products may result in a fire, exces- case, pulling out the drill bit by hand may result in sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Page 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Installing or removing battery cartridge tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Page 8 Lighting up the front lamp Speed change NOTICE: Use the speed change knob only after CAUTION: Do not look in the light or see the the tool comes to a complete stop. Changing the source of light directly. tool speed before the tool stops may damage the tool. ► Fig.5: 1. Lamp NOTICE: Always set the speed change knob Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp...
  • Page 9: Operation

    Drilling in metal Installing or removing drill bit To prevent the drill bit from slipping when starting a To install the drill bit, place it in the chuck as far as it will hole, make an indentation with a center-punch and go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck key in hammer at the point to be drilled. Place the point of the each of the three holes and tighten clockwise. Be sure drill bit in the indentation and start drilling. to tighten all three chuck holes evenly. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep- To remove the drill bit, turn the chuck key counterclock- tions are iron and brass which should be drilled dry. wise in just one hole, then loosen the chuck by hand. ► Fig.12: 1. Chuck key CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive After use, return the chuck key to the storage cavity on pressure will only serve to damage the tip of your drill...
  • Page 10: Maintenance

    Do not use single action spring clip carabineers. 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. ► Fig.17: 1. Hole for lanyard (tether strap) MAINTENANCE...
  • Page 11 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DDA460 Kugghjulshastighet Hög Låg Borrkapaciteter Stål 13 mm Trä Borrbits: 50 mm Borrbits: 50 mm Självmatande bits: 65 mm Självmatande bits: 118 mm Hålsåg: 105 mm Hålsåg: 159 mm Hastighet utan belastning 0 - 1400 min 0 - 350 min Total längd 538 mm *Med det främre handtaget utdraget...
  • Page 12 Följ anvisningarna i leverantörens 12. Använd endast batterierna med de produkter materialsäkerhetsblad. som specificerats av Makita. Att använda bat- Om borret inte kan lossas även om du öppnar terierna med ej godkända produkter kan leda till chucken, använd en tång för att dra ut det. Om brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 13 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Skyddssystem för maskinen/ avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. batteriet Montera eller demontera batterikassetten Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga verktygets och batteriets FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd- du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Page 14 Tända frontlampan Hastighetsändring OBSERVERA: Använd endast hastighetsvredet FÖRSIKTIGT: Titta inte in i ljuset eller direkt när maskinen stannat helt. Maskinen kan skadas i ljuskällan. om du ändrar hastighetsinställningen medan den ► Fig.5: 1. Lampa fortfarande roterar. OBSERVERA: Tryck på avtryckaren för att tända lampan. Lampan fortsätter Var alltid noga med att ställa att lysa så länge du håller avtryckaren intryckt. Lampan slock- in hastighetsvredet i rätt läge. Om du använder nar ungefär 10 sekunder efter att du har släppt avtryckaren.
  • Page 15 Borra i metall Sätta i och ta ur borrbits För att borret inte ska halka när du börjar borra kan du Placera borret så långt in i chucken som möjligt och göra ett märke med en syl och en hammare i punkten montera det på plats. Dra åt chucken för hand. Sätt där hålet ska borras. Placera borrets spets i sylhålet chucknyckeln i vart och ett av de tre hålen och dra och börja borra. åt medurs. Dra åt alla tre chuckhålen med samma Använd ett smörjmedel vid borrning i metall. moment. Undantagen är järn och mässing som ska borras torrt. När du vill lossa borrbitset vrider du chucknyckeln moturs i endast ett av hålen, och lossar sedan chucken FÖRSIKTIGT: Borrningen går inte fortare för för hand. att du trycker hårdare på maskinen. Detta extra ► Fig.12: 1. Chucknyckel tryck skadar bara toppen på ditt borr, sänker maski- nens prestanda och förkortar maskinens livslängd.
  • Page 16: Valfria Tillbehör

    14. Håll repet borta från maskinens skärområde. 15. Använd flerfunktionskarbinfästen av skruv- portstyp. Använd inte enkelfunktionskarbin- fästen med fjäderklämma. 16. Om maskinen tappas måste den märkas ut och tas ur bruk, och inspekteras av en Makita- fabrik eller auktoriserat servicecenter. ► Fig.17: 1. Hål för rep (fästrem) UNDERHÅLL FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är...
  • Page 17: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DDA460 Girhastighet Høy Borekapasitet Stål 13 mm Spiralbor: 50 mm Spiralbor: 50 mm Selvførende bit: 65 mm Selvførende bit: 118 mm Stikksag: 105 mm stikksag: 159 mm Hastighet uten belastning 0 - 1400 min 0 - 350 min...
  • Page 18 åpner kjevene, drar du det ut ved hjelp av en batterier. tang. Når du drar ut boret for hånd, må du passe 12. Bruk batteriene kun med produkter spesifisert på at du ikke skader deg på den skarpe kanten. av Makita. Montere batteriene i produkter som TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. ikke er konforme kan føre til brann, overheting eller elektrolyttlekkasje. ADVARSEL: TA VARE PÅ...
  • Page 19 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen Batterivernsystem for verktøy/ er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski- nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 20 Tenne frontlampen Hastighetsendring OBS: Bruk turtallsvelgeren bare etter at verktøyet FORSIKTIG: Ikke se inn i lyset eller se direkte har stoppet helt.Hvis du endrer turtall på maskinen på lyskilden. før den har stoppet, kan du ødelegge den. ► Fig.5: 1. Lampe OBS: Hastighetsknappen må alltid settes for- Trykk inn startbryteren for å tenne lampen. Lampen fortset- siktig i riktig stilling.Hvis du bruker maskinen med ter å lyse så lenge startbryteren holdes inne. Lampen sluk- hastighetsknappen innstilt på...
  • Page 21 Bore i metall Montere eller fjerne boret For at ikke skrutrekkerboret skal gli når du begynner Monter boret ved å sette det så langt inn i kjoksen som å bore, må du lage en fordypning med en dor og en mulig. Stram kjoksen for hånd. Sett kjoksnøkkelen inn i hammer der hullet skal bores. Sett spissen av skrutrek- hvert av de tre hullene etter tur, og trekk til ved å dreie kerboret i fordypningen og begynn å bore. med klokken. Pass på at alle de tre kjokshullene stram- Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntakene mes jevnt. er jern og messing som skal bores tørt. Du kan fjerne boret ved å vri kjoksnøkkelen mot klokken i ett av hullene og deretter løsne kjoksen for hånd. FORSIKTIG: Hvis du bruker for mye kraft ► Fig.12: 1. Kjoksnøkkel på verktøyet, vil det ikke øke borehastigheten. Overdreven bruk av kraft vil tvert imot kunne bidra Etter bruk må du plassere kjoksnøkkelen i fordypningen til å ødelegge spissen av skrutrekkerboret, redusere...
  • Page 22: Valgfritt Tilbehør

    15. Bruk fleraksjons karabinkroker med skrulås. Ikke bruk enkelaksjons karabinkrok med fjærlukking. 16. Hvis verktøyet skulle falle ned, må det mer- kes og tas ut av bruk, og det bær kontrolle- res av en Makita-fabrikk eller et autorisert servicesenter. ► Fig.17: 1. Hull for fangsnor (sikkerhetsstropp) VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- nen er slått av og batteriet tatt ut før du foretar...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DDA460 Toimintanopeus Korkea Alhainen Porauskapasiteetti Teräs 13 mm Poranterä: 50 mm Poranterä: 50 mm Itsesyöttävä terä: 65 mm Itsesyöttävä terä: 118 mm Reikäsahaterä: 105 mm Reikäsahaterä: 159 mm Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 1400 min 0 - 350 min Kokonaispituus 538 mm *Etukahva ulkona * 608 mm Nimellisjännite DC 36 V...
  • Page 24 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 25: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Työkalun/akun suojausjärjestelmä tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- Akun asentaminen tai irrottaminen mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista kiinnittämistä...
  • Page 26 Etulampun sytyttäminen Nopeuden muuttaminen HUOMAUTUS: Käytä nopeudenvaihtokytkintä HUOMIO: Älä katso suoraan lamppuun tai vasta sen jälkeen, kun laite on lakannut kokonaan valonlähteeseen. pyörimästä. Laitteen nopeuden muuttaminen ennen ► Kuva5: 1. Lamppu sen pysähtymistä saattaa vahingoittaa sitä. HUOMAUTUS: Lamppu syttyy, kun painat liipaisinkytkintä. Lamppu palaa niin Siirrä nopeudenvaihtokytkin kauan kuin liipaisinkytkintä painetaan. Lamppu sammuu noin aina varovasti oikeaan asentoon. Jos käytät laitetta 10 sekunnin kuluttua liipaisinkytkimen vapauttamisesta.
  • Page 27 Metallin poraaminen Poranterän kiinnittäminen tai irrottaminen Poranterän syrjään luiskahtamisen ehkäisemiseksi porauk- sen alussa, tee ensin porauskohtaan pieni kolo punssilla ja vasaralla. Aseta poran kärki koloon ja aloita poraaminen. Asenna poranterä työntämällä se istukkaan niin syvälle kuin Käytä metallia poratessasi leikkuuöljyä. Poikkeuksena se menee. Kiristä istukka käsin. Aseta istukan avain kuhun- ovat rauta ja messinki, joita tulee porata kuivana. kin kolmesta reiästä ja kiristä myötäpäivään. Varmista, että kiristät kaikki kolme istukan aukkoa yhtä kireälle. HUOMIO: Työkalun painaminen liian voimak- Poranterä irrotetaan kääntämällä istukan avainta vas- kaasti ei nopeuta poraamista. Päinvastoin liiallinen tapäivään vain yhdestä istukan aukosta, jonka jälkeen paine vain tylsyttää poranterää, hidastaa työtä ja istukka avataan käsin. lyhentää työkalun käyttöikää. ► Kuva12: 1. Istukan avain HUOMIO: Pidä työkalu tukevassa otteessa Palauta käytön jälkeen istukan avain laitteen säilytysu- ja ole varovainen, kun terä alkaa porautua läpi raan kuvan mukaisesti.
  • Page 28 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. • Poranterät • Muovinen kantolaukku •...
  • Page 29: Drošības Brīdinājumi

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DDA460 Pievada ātrums Liels Mazs Urbšanas spēja Tērauds 13 mm Koks Urbja uzgalis: 50 mm Urbja uzgalis: 50 mm Pašurbjošais uzgalis: 65 mm Pašurbjošais uzgalis: 118 mm Cilindriskais zāģis: 105 mm Cilindriskais zāģis: 159 mm Ātrums bez slodzes 0–1400 min 0–350 min Garums 538 mm * Ar izvilktu priekšējo rokturi * 608 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V Neto svars 5,7–6,4 kg • Nepārtrauktās izpētes un izstrādes programmas dēļ šeit uzrādītās specifikācijas var tikt mainītas bez brīdinājuma.
  • Page 30 ādas. Ievērojiet mate- likvidēšanu. riāla piegādātāja drošības datus. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Ja urbja uzgali nav iespējams atbrīvot arī tad, ja jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos tiek atvērtas spīles, izvelciet to ārā ar knaiblēm. akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var Ja šādā situācijā vilksiet ārā urbja uzgali ar roku, rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var varat savainoties ar tā asajām malām.
  • Page 31 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā Darbarīka/akumulatora aizsardzības darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka dar- barīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana Darbarīkam ir darbarīka/akumulatora aizsardzības sistēma. un izņemšana Šī sistēma automātiski izslēdz strāvas padevi motoram, lai pagarinātu darbarīka un akumulatora darbmūžu. Lietošanas laikā darbarīks automātiski pārstās darboties, ja darbarīku UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora kaset- vai akumulatoru pakļaus kādam no šādiem apstākļiem.
  • Page 32 Kad darbarīks darbojas “liela griezes momenta režīmā”, Priekšējās lampas ieslēgšana iedegas režīma indikators. Ja darbarīks būs pakļauts pārmērīgai slodzei, režīma indika- UZMANĪBU: tors mirgos zaļā krāsā. Samazinot darbarīka slodzi, režīma Neskatieties gaismā, neļaujiet indikators pārstās mirgot un tad iedegsies vai izslēgsies. tās avotam iespīdēt acīs. ► Att.5: 1. Lampa Režīma indikatora stāvoklis Darbības režīms Pavelciet slēdža mēlīti, lai ieslēgtu lampu. Kamēr slē- Ieslēgts Izslēgts Mirgo dža mēlīte ir nospiesta, lampa ir ieslēgta. Apmēram Liela darbī- 10 sekundes pēc slēdža mēlītes atlaišanas lampa bas ātruma izslēdzas. režīms PIEZĪME: Ja darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski Liela griezes izslēdzas, un sāk mirgot lampa. Šādā gadījumā atlai- momenta diet slēdža mēlīti. Lampa izslēdzas pēc 5 minūtēm. režīms PIEZĪME: Ar sausu lupatiņu notīriet netīrumus no Brīdinājums...
  • Page 33 Priekšējais rokturis Darbarīka turēšana UZMANĪBU: UZMANĪBU: Nepiestipriniet priekšējo rok- Šis ir jaudīgs darbarīks. turi tālāk par bultiņas norādītajām robežām. Izmantošanas laikā rodas liels griezes moments, Uzmanieties, lai ar rokturi neiespiestu savu roku. tādēļ ir svarīgi, lai ierīce tiktu stingri turēta un Netuviniet rokas urbja spīļpatronai. Tādējādi var pareizi atbalstīta.
  • Page 34: Papildu Piederumi

    15. Izmantojiet daudzfunkcionālas karabīnes ar skrūvējamu savienojumu. Neizmantojiet vien- kāršās karabīnes ar atsperes savienojumu. 16. Gadījumā, ja darbarīks nokrīt, tam jāpievieno etiķete, un to nedrīkst ekspluatēt; darbarīks ir jāpārbauda Makita rūpnīcā vai pilnvarotā ser- visa centrā. ► Att.17: 1. Atvere saitei (stiprinājuma saitei) 34 LATVIEŠU...
  • Page 35: Saugos Įspėjimai

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DDA460 Pavaros greitis Aukštas Žemas Gręžimo galia Plienas 13 mm Mediena Grąžto antgalis: 50 mm Grąžto antgalis: 50 mm Skylių grąžto antgalis: 65 mm Skylių grąžto antgalis: 118 mm Skylių pjūklas: 105 mm Skylių pjūklas: 159 mm Greitis be apkrovos 0 – 1400 min 0 – 350 min Bendrasis ilgis 538 mm *Su priekine ištęsta rankena * 608 mm Vardinė įtampa...
  • Page 36 Kai kuriose medžiagose esama chemi- Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- nių medžiagų, kurios gali būti nuodingos. rių išmetimo. Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir nesi- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais liestumėte oda. Laikykitės medžiagų tiekėjo gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius saugos duomenų. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti Jei grąžtas neatsilaisvina net atidarius žiotis,...
  • Page 37: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Galimai įvyko išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. akumuliato- riaus veikimo triktis. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami aplinkos temperatūros.
  • Page 38 Kai veikiant įrankiui užsidega žalia režimo indikatoriaus Jungiklio veikimas lemputė, įrankis veikia didelio sukimo momento režimu. Jeigu įrankis naudojamas esant pernelyg didelei apkro- PERSPĖJIMAS: vai, režimo indikatorius mirksės žaliai. Režimo indikato- Prieš montuodami akumulia- rius nustos mirksėti, tuomet įsižiebs arba išsijungs, jeigu toriaus kasetę įrankyje, visuomet patikrinkite, ar gaidukas tinkamai veikia ir atleistas grįžta į išjun- sumažinsite apkrovą įrankiui. gimo padėtį „OFF“. Režimo indikatoriaus būsena Veikimo ► Pav.4: 1. Gaidukas režimas šviečia nešviečia blyksi Norėdami įjungti įrankį, kai įjungtas pagrindinis mai- Didelio grei- tinimo jungiklis, paspauskite gaiduką. Stipriau spau-...
  • Page 39 Kai gręžiate didelę skylę akumuliatoriniu grąžtu ir pan., Priekinė rankena šoninę rankeną (papildomą rankeną) naudokite suimti, kad saugiai valdytumėte įrankį. PERSPĖJIMAS: Kai gręžiama pirmyn (pagal laikrodžio rodyklę), įrankį Nefiksuokite priekinės reikėtų laikyti taip, kad apsisaugotumėte nuo reakcijos rankenos už rodykle nurodytų ribų (žr. paveiks- lėlį). Būkite atsargūs, kad rankena neprispaustų prieš laikrodžio rodyklę, jei grąžto galas užkliūtų. ► Pav.15: 1. Reakcija 2. Priekinė eiga 3. Šoninė rankos. Rankas laikykite atokiai nuo grąžto grieb- rankena tuvo. Gali įvykti skaudžių nelaimingų atsitikimų. Kai įjungiama atbulinė eiga, suimkite įrankį, kad apsi- PERSPĖJIMAS: Visada patikrinkite, ar tvirtai saugotumėte nuo reakcijos pagal laikrodžio rodyklę. Jei užveržėte priekinės rankenos šešiakampius varž- reikia ištraukti grąžtą iš pusiau išgręžtos skylės, prieš...
  • Page 40: Techninė Priežiūra

    15. Naudokite kelių veiksmų ir varžtų tipo karabi- nus. Nenaudokite vieno veiksmo spyruoklinio užsegimo karabinų. 16. Jeigu įrankis numetamas, jis turi būti pažymė- tas ir pašalintas iš eksploatacijos; jį taip pat turi patikrinti „Makita“ gamykla ar įgaliotasis aptarnavimo centras. ► Pav.17: 1. Saugos diržo (diržo) anga TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PERSPĖJIMAS: Visuomet įsitikinkite, ar...
  • Page 41: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DDA460 Käigukiirus Kiire Aeglane Puurimisvõimsus Teras 13 mm Puit Lusikpuuri otsak: 50 mm Lusikpuuri otsak: 50 mm Isepuuriv otsak: 65 mm Isepuuriv otsak: 118 mm Augusaag: 105 mm Augusaag: 159 mm Koormuseta kiirus 0 – 1400 min 0 –...
  • Page 42 Järgige Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku materjali tarnija ohutusteavet. käitlemisel kohalikke eeskirju. Kui puuri ei saa lõdvemaks lasta, isegi kui haa- 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ratsid avate, kasutage selle väljatõmbamiseks toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte tange. Sellisel juhul võib puuri terav serv tekitada ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, selle käega väljatõmbamisel vigastusi.
  • Page 43 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Tööriista/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- Akukasseti paigaldamine või eemaldamine mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. ETTEVAATUST: Ülekoormuskaitse Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 44 Eesmise lambi süütamine Kiiruse muutmine TÄHELEPANU: Kasutage kiiruse muutmise ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- lülitit alles pärast tööriista täielikku seiskumist. sesse ega valgusallikat. Tööriista kiiruse muutmine enne tööriista seiskumist ► Joon.5: 1. Lamp võib tööriista kahjustada. TÄHELEPANU: Lambi süütamiseks tõmmake lüliti päästikut. Lamp põleb Seadke kiirusregulaatori hoob sel ajal, kui tõmmatakse lüliti päästikut. Lamp kustub hoolikalt õigesse asendisse. Tööriista kasutamine umbes 10 sekundit pärast lüliti päästiku vabastamist. selliselt, et kiirusregulaatori nupp paikneb asendite „1” ja „2” vahel, võib tööriista kahjustada. MÄRKUS: Kui tööriist on ülekuumenenud, seiskub töö- riist automaatselt ja lamp hakkab vilkuma. Sellisel juhul Kiirusregulaatori nupuga saab valida kaks kiirusvahemikku.
  • Page 45 Puuri paigaldamine või Puurimisrežiim eemaldamine Puidu puurimine Puuri paigaldamiseks sisestage see võimalikult süga- Puidu puurimise hõlbustamiseks kasutage juhtkruviga vale padrunisse. Pingutage padrunit käsitsi. Pange puu- puure. Juhtkruvi lihtsustab puurimist, tõmmates kruvi- ripadrun kõigisse kolme auku ja pingutage päripäeva. keeraja otsaku pinna sisse. Pingutage kindlasti kõiki kolme padruni auku ühtlaselt. Puuri eemaldamiseks pöörake puuripadrunit vastu- Metalli puurimine päeva ainult ühes augus ning seejärel keerake padrun käsitsi lahti. Puuriotsaku libisemise vältimiseks puurimise alustamise ► Joon.12: 1. Puuripadrun hetkel, tehke puuritavasse kohta kärni ja haamriga märge. Pärast kasutust asetage puuripadrun joonisel näidatud Asetage puuriotsaku tipp märgi kohale ja alustage puurimist. viisil tööriista hoiukohta tagasi. Metallide puurimisel kasutage lõikuri määrdeõli. Erandiks ► Joon.13 on raud ja messing, mida tuleks puurida kuivalt. ETTEVAATUST: Liiga suur surve seadmele ei kiirenda puurimist. Liigne surve hoopis kahjustab TÖÖRIISTA KASUTAMINE puuriotsaku tippu, vähendab seadme efektiivsust ja lühendab seadme tööiga.
  • Page 46 Kinnitage kinnitusrihma teine ots väljaspool ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- tööpiirkonda nii, et kukkuv tööriis jääks rihma seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- külge rippuma. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis Kinnitage kinnitusrihm nii, et kukkuv tööriist kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- liiguks kasutajast eemale.
  • Page 47: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDA460 Зубчатое колесо переключения коробки скоростей Высокая Низкая Максимальный диаметр Сталь 13 мм сверления Дерево Винтовое сверло: 50 мм Винтовое сверло: 50 мм Сверло с автоматической подачей: Сверло с автоматической подачей: 65 мм 118 мм Кольцевая пила: 105 мм Кольцевая пила: 159 мм Частота вращения без нагрузки 0 – 1400 мин 0 – 350 мин Общая длина 538 мм *С выдвинутой передней рукояткой * 608 мм Номинальное напряжение 36 В пост. тока Масса нетто 5,7 - 6,4 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. •...
  • Page 48: Меры Безопасности

    Если головку сверла не удается ослабить МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ даже с помощью открывания зажимов, вос- пользуйтесь плоскогубцами, чтобы вытя- нуть ее. Вытягивание головки сверла вручную Общие рекомендации по может привести к травмированию ее острой технике безопасности для кромкой. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ электроинструментов ИНСТРУКЦИИ. ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы представленными...
  • Page 49: Описание Работы

    Для установки аккумуляторного блока совместите греву, взрыву или утечке электролита. выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафиксировался на месте с ИНСТРУКЦИИ. небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора не полностью установлен на месте. менные аккумуляторные батареи Makita. ВНИМАНИЕ: Использование аккумуляторных батарей, не про- Обязательно устанавливайте изведенных Makita, или батарей, которые были аккумуляторный блок до конца, чтобы красный подвергнуты модификациям, может привести к индикатор не был виден. В противном случае взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- аккумуляторный блок может выпасть из инстру- дению имущества. Это также автоматически анну- мента и нанести травму вам или другим людям. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 50 Действие выключателя Индикаторы Уровень заряда ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- Горит Выкл. Мигает ляторного блока в инструмент обязательно Зарядите убедитесь, что его триггерный переключатель аккуму- нормально работает и возвращается в положе- ляторную ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. батарею. ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель Возможно, аккумулятор- Для включения инструмента нажмите триггерный...
  • Page 51 Функция автоматического СБОРКА изменения скорости ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- В данном инструменте предусмотрен "режим высокой либо работ с инструментом обязательно скорости" и "режим высокого крутящего момента". убедитесь, что инструмент отключен, а блок Инструмент автоматически меняет режим работы в аккумулятора снят. зависимости от нагрузки. При малой рабочей нагрузке инструмент будет работать в высокоскоростном Установка боковой ручки режиме для ускорения работы. При высокой рабочей нагрузке инструмент будет работать в режиме высокого (вспомогательной рукоятки) крутящего момента для увеличения мощности. ► Рис.7: 1. Индикатор режима ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- Индикатор режима загорается зеленым, когда инстру- ряйте...
  • Page 52 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Чрезмерное нажатие на инструмент не ускорит сверление. На самом деле, чрезмерное давление только повредит ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте блок наконечник головки сверла, снизит производитель- аккумулятора до упора так, чтобы он зафикси- ность инструмента и сократит срок его службы. ровался на месте. Если вы можете видеть красный ВНИМАНИЕ: Крепко удерживайте инстру- индикатор на верхней части клавиши, блок аккумуля- мент и будьте осторожны, когда головка тора не полностью установлен на месте. Установите сверла начинает проходить сквозь обраба- его до конца так, чтобы красный индикатор был не...
  • Page 53: Дополнительные Принадлежности

    Прикрепите строп таким образом, чтобы в случае падения инструмент двигался в про- ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или тивоположном от оператора направлении. приспособления рекомендуются для исполь- Упавшие инструменты будут раскачиваться зования с инструментом Makita, указанным в на стропе, что может привести к травме или настоящем руководстве. Использование других потере баланса. принадлежностей или приспособлений может Не использовать вблизи движущихся привести к получению травмы. Используйте при- частей...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885635-981 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20171221...

Table of Contents