Makita DSC250 Instruction Manual

Cordless steel rod cutter
Hide thumbs Also See for DSC250:
Table of Contents
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Tekniske Data
  • Viktige Sikkerhetsin- Struksjoner
  • Navn På Deler
  • Tekniset Tiedot
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Osien Nimet
  • Tehniskie Dati
  • Daļu Nosaukumi
  • Svarbūs Saugos Nurodymai
  • Dalių Pavadinimai
  • Techninė PriežIūra
  • Tehnilised Andmed
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Технические Характеристики
  • Важные Правила Техники Безопасности
  • Названия Деталей

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Steel Rod Cutter
Sladdlös stålstångskapare
SV
Batteridrevet stålrørkutter
NO
Akkuharjateräsleikkuri
FI
LV
Bezvada tērauda stieņu frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Belaidis plieninių strypų
LT
pjoviklis
Terasvarraste juhtmeta lõikur KASUTUSJUHEND
ET
Аккумуляторные
RU
гидравлические ножницы
DSC250
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
13
22
32
42
52
62
72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSC250

  • Page 1 Cordless Steel Rod Cutter INSTRUCTION MANUAL Sladdlös stålstångskapare BRUKSANVISNING Batteridrevet stålrørkutter BRUKSANVISNING Akkuharjateräsleikkuri KÄYTTÖOHJE Bezvada tērauda stieņu frēze LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis plieninių strypų NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pjoviklis Terasvarraste juhtmeta lõikur KASUTUSJUHEND Аккумуляторные РУКОВОДСТВО ПО гидравлические ножницы ЭКСПЛУАТАЦИИ DSC250...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    If you do not understand the instructions, or if condi- tions are not correct for proper operation, DO NOT OPERATE THE MACHINE. Consult your supervisor or other responsible person. SPECIFICATIONS Model: DSC250 Voltage D.C. 18 V Weight 3.94 - 4.0 kg (8.686 - 8.818 lbs) Dimensions (L x W x H) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    • This manual should be retained for future serious injury. reference. *** Makita shall not be responsible for any inci- WARNING dental damages or personal injuries result- ing from negligence of Warnings and Safety Instructions contained in the Instruction Before use, read this Instruction Manual Manual.
  • Page 6 Use only the accessories or attachments moving parts. described in this Instruction Manual and the Makita catalog. Use of any other accessories or · Make sure a cord is located where it will not be attachments may result in an accident or injury.
  • Page 7 If devices are provided for the connection of · Do not use the charger if the power cord or power plug is damaged or if it is dropped or it is damaged dust extraction and collection facilities, ensure in any way. A damaged charger will increase risk these are connected and properly used.
  • Page 8 Do not use water or cutting oil when cutting. out of the cover, resulting in personal injury. 12. Use only Makita genuine tipped saw. Dress properly. Do not wear a tie, loose clothing or 13. Do not leave the tool on the floor with switch knit gloves.
  • Page 9: Part Names

    It will WARNING: Always wear protective equip- also void the Makita warranty for the Makita tool and ment; safety glasses, safety shoes, dust mask charger. and helmet.
  • Page 10: Operating Procedure

    OPERATING Installing or removing battery cartridge PROCEDURE CAUTION: Always be sure that the tool is WARNING: Before the battery is inserted into switched off and the battery cartridge is removed the tool, ensure that the Switch is at the “O” posi- before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 11 Give the bag a sharp tug to ensure it is properly CAUTION: Hold the tool firmly so that it does secured. not shake when cutting. Cutting with the tool shaking will shorten the life of the Tipped Saw and CAUTION: The Dust Bag is made from non- damage the blades.
  • Page 12: Maintenance

    When the protection system works repeatedly, the tool How to replace the Tipped Saw will lock and the battery indicator shows the state as table 3. CAUTION: Use only Makita supplied Tipped Table 3 Saw. If reusing a Tipped Saw, ensure it is not Battery indicator :Off :Blinking worn, chipped or damaged.
  • Page 13 Om du inte förstår dessa instruktioner, eller om förhållandena inte är korrekta för korrekt drift, ANVÄND INTE MASKINEN. Konsultera din övervakare eller annan ansvarig person. SPECIFIKATIONER Modell: DSC250 Spänning 18 V likström Vikt 3,94 - 4,0 kg (8,686 - 8,818 lbs) Dimensioner (L x B x H) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 14: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VARNING *** Makita kan inte hållas ansvariga för eventuella oavsiktliga skador eller personskador som uppstår från försummelse av varnings- och Läs denna bruksanvisning noga innan säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen.
  • Page 15 Sätt fast arbetsstycket. · Använd inte maskinen på ett sätt som kan leda till att motorn låser sig. Det kan leda till rök eller · Använd klämmor och tvingar för att fästa arbets- brand. stycket. På så sätt får du båda händerna fria att Använd maskinen för rätt tillämpning.
  • Page 16 Använd endast särskilda förlängningssladdar 13. Leta efter skadade delar innan användning. avsedda för utomhusbruk vid arbete utomhus. · Kontrollera skydd och andra delar som kan Om en sladd för utomhusbruk används minskar påverka maskinens funktion avseende brott eller risken för elstötar. skada.
  • Page 17 Använd inte vatten eller skärolja vid kapning. Klä dig rätt. Bär inte slips, löst sittande kläder 12. Använd endast Makita original sågklinga. eller stickade handskar. Täck in håret med hårnät 13. Lämna inte maskinen på golvet med avtryckaren eller mössa/keps så...
  • Page 18 Det upphäver också Makitas garanti för VARNING: Använd endast sågklingor som verktyget och laddaren. levererats av Makita. Att använda delar som inte levererats av Makita kan skada maskinen och leda till allvarlig personskada. Tips för att uppnå batteriets maximala livslängd...
  • Page 19 DELNAMN DRIFTPROCEDUR ► Fig.1: 1. Batteri 2. Motor 3. Hållare för dammpåse VARNING: Se till att omkopplaren är i läge 4. Utlopp 5. Guide 6. Sågklinga 7. Handtag ”O” och inaktiverad innan batteriet sätts in i 8. Låsknapp 9. Omkopplare maskinen.
  • Page 20 Dra kraftigt i påsen för att se att den verkligen FÖRSIKTIGT: Håll maskinen stadigt så att sitter fast. den inte skakar vid sågning. Om man sågar när maskinen skakar förkortas sågklingans livslängd FÖRSIKTIGT: Dammpåsen är tillverkad av och skadar klingan. brandsäkert material, men väldigt varma rester, FÖRSIKTIGT: som de som bildas vid kapning med en sliten såg-...
  • Page 21 Skyddslås FÖRSIKTIGT: Använd endast sågklingor som levererats av Makita. Om en sågklinga ska När skyddssystemet aktiveras flera gånger låses maski- användas flera gånger, se till att den inte är sliten, nen och batteriindikatorn visar status enligt tabell 3.
  • Page 22: Tekniske Data

    Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller hvis forholdene er feil for riktig bruk, MÅ DU IKKE BRUKE MASKINEN. Be arbeidsleder eller annen ansvarlig person om råd. TEKNISKE DATA Modell: DSC250 Spenning DC 18 V Vekt 3,94–4,0 kg (8,686–8,818 lbs) Mål (L x B x H) 471 mm x 137 mm x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 23: Viktige Sikkerhetsin- Struksjoner

    Advarsel: Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til død eller ADVARSEL alvorlige skader. *** Makita påtar seg intet ansvar for eventuelle Les denne bruksanvisningen nøye før du bru- uforutsette skader eller personskader som ker maskinen.
  • Page 24 Glatte hansker · Bruk kun tilbehøret eller tilleggsutstyret som eller sko kan føre til personskader. beskrives i denne bruksanvisningen og i Makita- Ikke utsett laderens ledning for hardhendt katalogen. Hvis du bruker andre typer tilleggs- bruk.
  • Page 25 Ikke utsett strømkabelen for feilaktige belast- 13. Se etter skadde deler før du bruker verktøyet. ninger. Kabelen må aldri brukes til å bære, · Kontroller sikkerhetsdeksler og andre deler som trekke eller koble fra det elektriske verktøyet. kan påvirke verktøyets funksjon, ikke er påført Hold strømkabelen unna varme, olje, skarpe skader.
  • Page 26 Dekk til håret med et hårnett Ikke bruk vann eller sagolje for skjæring. eller en hette slik at det ikke kommer borti rote- 12. Bruk kun en original sag med spiss fra Makita. rende blad. 13. Ikke la verktøyet ligge på gulvet når bryteren er Før bruk...
  • Page 27 Bruk alltid verneutstyr: verne- briller, vernesko, støvmaske og hjelm. ADVARSEL: Bruk kun en sag med spiss fra Makita. Hvis du bruker deler som ikke er levert av Makita, kan det skade verktøyet og føre til alvor- lige uhell eller skader. 27 NORSK...
  • Page 28: Navn På Deler

    Makitabatterier. Bruk av batterier som har endret FORSIKTIG: seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan Ikke bruk makt når du setter i føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, per- batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, er det fordi sonskader og andre skader.
  • Page 29 Bruk Vær forsiktig når du skjærer ► Fig. 5: 1. Føring 2. Armeringsjern Før du slår på verktøyet, må du passe på at ► Fig. 6: 1. Armeringsjern 2. Føring sagbladet med spiss er langt unna materialet som skal skjæres. Skru håndtaket inn i gjengehullet i vertikal eller Senk farten på...
  • Page 30 3. FORSIKTIG: Tabell 3 Bruk kun en sag med spiss fra Makita. Hvis du bruker en sag med spiss på nytt, Batteriindikator : på : av : blinker må du passe på at den ikke er slitt, hakkete eller Beskyttelseslåsen fungerer...
  • Page 31 Skifte ut sagen med spiss ► Fig. 12: 1. Trykk (sperreknapp) Monter sagen med spiss over fremføringsutstyret, og pass på at åpningen i flensen er tilpasset nøkkelen. Sett føringen for sagen med spiss tilbake på plass. Sett skruen og skiven tilbake på plass. Trykk sperreknappen helt inn for å...
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    Varoitus: Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavien henkilövahinkojen vaaran. *** Makita ei vastaa mistään satunnaisista vahin- goista tai henkilövahingoista, jotka johtuvat käyttöoppaan varoitus- ja turvallisuusmerkin- töjen noudattamatta jättämisestä. 32 SUOMI...
  • Page 33: Tärkeitä Turvaohjeita

    · Muut kuin tässä oppaassa määritetyt yhdistelmät Käyttötarkoitus voivat aiheuttaa räjähdysperäisiä vammoja tai vahinkoja. Työkalu on tarkoitettu harjateräksen leikkaamiseen. Lataa laite asianmukaisesti. Melutaso · Käytä laturia vain nimellisjännitteen mukaisessa AC-sähköverkossa. Älä käytä jännitteenkohotus- Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin muuntajia tai ajoneuvolatureita, äläkä käytä laturia EN60745 mukaan: DC-virtalähteenä.
  • Page 34 Käytä vain määritysten mukaisia lisävarusteita Pukeudu asianmukaisesti. ja liitekappaleita. · Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, · Käytä vain tässä käyttöoppaassa ja Makitan tuo- vaatteet ja käsineet erossa liikkuvista osista. teluettelossa määritettyjä lisävarusteita ja liitekap- Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tart- paleita.
  • Page 35 Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulko- · Tarkista kaikkien liikkuvien osien liikeradat ja kiin- nitykset, osien eheys sekä kaikki muu sellainen, käyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön joka voi vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos tarkoitetun johdon käyttö pienentää sähköiskun sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se ennen vaaraa.
  • Page 36 17. Mikäli lataamisen aikana ilmenee epänormaalia HUOMIO lämpenemistä, lopeta lataus välittömästi irrotta- malla akku. Latauksen jatkaminen voi aiheuttaa Pidä työkalusta tukevasti kiinni sitä savuamista, tulipalon tai räjähdyksen. käytettäessä. 18. Pidä moottorin ilma-aukot vapaina kaikissa · Heikko ote työkalusta voi johtaa tilanteissa.
  • Page 37 HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä henkilövahinkoja. Makitaakkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, 18. Älä säilytä huonokuntoisia sahanteriä. Käytä vain tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa hyvässä kunnossa olevia ja puhtaita teriä. akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
  • Page 38: Osien Nimet

    Vihjeitä akun käyttöiän Ylikuormitus: Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan pidentämiseksi epätavallisen paljon virtaa. Vapauta tällöin työkalun liipaisinkytkin ja lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. käyttö. Käynnistä sen jälkeen työkalu uudelleen paina- Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos malla liipaisinkytkintä.
  • Page 39 Aseta leikkuuaukon ohjain harjaterästankoa Vaihda sahanterä seuraavissa vasten. tilanteissa Aloita harjateräksen leikkaaminen työntämällä työkalua hitaasti eteenpäin. Varoitusvalo (punainen) vilkkuu tiheästi, vaikka akku on täyteen ladattu. HUOMIO: Hidasta työkalun liikettä eteen- Sahanterän leikkuukärjet ovat murtuneet tai päin (leikkuuliikettä) leikkauksen alkaessa ja kuluneet.
  • Page 40 Sahanterän irrottaminen Taulukko 2 Tilan merkkivalon tila Toimintatila Irrota sahanterä seuraavasti: Suuren nopeuden tila ► Kuva 11: 1. Paina (lukituspainike) Irrota sahanterän suojuksen kiinnityspultit (4 kpl) Suuren vääntömomen- kuusioavaimella. tin tila Irrota sahanterän suojus. Työkalun/akun suojausjärjestelmä Aseta kuusioavain sahanterän ohjaimen kiinnityspulttiin.
  • Page 41 HUOMAUTUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, ohenteita, alkoholia tai tms. aineita. Muutoin lait- teeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. ► Kuva 13: 1. Pölynsuojus Varmista ilman tasainen kierto irrottamalla pölysuojus ilmanottoaukosta ja puhdistamalla se. HUOMIO: Puhdista pölynsuojus, kun se tuk- keutuu.
  • Page 42: Tehniskie Dati

    Izlasiet, izprotiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas un eks- pluatācijas kārtības. Ja instrukcijas neizprotat vai apstākļi nav pareizi pareizai ekspluatācijai, NEIZMANTOJIET IERĪCI. Vērsieties pie uzrauga vai atbildīgās personas. TEHNISKIE DATI Modelis. DSC250 Spriegums Līdzstrāva, 18 V Svars 3,94–4,0 kg (8,686–8,818 mārciņas) Izmēri (G × P × A) 471 mm x 137 mm x 139 mm/18-17/32″...
  • Page 43 Brīdinājums: norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kurā var zaudēt dzīvību vai gūt nopiet- BRĪDINĀJUMS nus savainojumus, ja neievēro norādi. *** Makita neatbild par jebkādiem nejaušiem Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas bojājumiem vai savainojumiem, kas rodas, ja rokasgrāmatu. neievēro Brīdinājuma un drošības instrukcijas, Izmantojiet tikai šajā...
  • Page 44 · Izmantojiet tikai šajā lietošanas rokasgrāmatā · Valkājiet gumijas cimdus un apavus ar neslīdo- un Makita katalogā aprakstītos piederumus vai šām zolēm, kad izmantojat elektrisko darbarīku papildierīces. Citu piederumu vai papildierīču ārpus telpām. Slīdošu cimdu vai apavu dēļ var gūt izmantošanas dēļ...
  • Page 45 Elektriskā drošība 12. Elektriskā darbarīka lietošanas laikā esiet uzmanīgs, sekojiet savai darbībai, rīkojieties Mehanizētā darbarīka kontaktdakšai jāatbilst prātīgi. kontaktligzdai. Nekad un nekādā veidā nemo- dificējiet kontaktdakšu. Neizmantojiet nekādas · Nelietojiet elektrisko darbarīku, ja esat noguris, kā arī narkotisku vielu, alkohola un medikamentu pārejas kontaktdakšas ar iezemētiem meha- ietekmē.
  • Page 46 Griešanas laikā neizmantojiet ūdeni vai griešanas Kamēr akumulators netiek izmantots, neturiet smērvielu. to blakus metāla priekšmetiem, piemēram, 12. Izmantojiet tikai oriģinālo Makita zāģi ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, plāksnītēm. skrūvēm un citiem nelieliem metāla priekšme- 13. Neatstājiet darbarīku uz grīdas ar ieslēgtā stāvoklī...
  • Page 47 Izmantojiet tikai Makita bojājumu vai nolietojumu. Ja griež ar šādiem nodrošinātu zāģi ar plāksnītēm. Ja izmanto asmeņiem, var palielināt to bojājumus vai izraisīt daļas, kas nav Makita nodrošinātas, var bojāt nopietnus savainojumus. darbarīku un izraisīt smagus negadījumus vai savainojumus. Izmantojiet zāģi ar plāksnītēm tikai darbarīka tehniskajos datos minētajiem lietojumiem.
  • Page 48: Daļu Nosaukumi

    Neievietojiet akumulatora un izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos kasetni ar spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka un nav pareizi ielikta. lādētāja garantija. Akumulatora aizsardzības sistēma Ieteikumi akumulatora kalpošanas (litija jonu akumulators ar zvaigznes laika pagarināšanai...
  • Page 49 LIETOŠANAS KĀRTĪBA UZMANĪBU: Turiet darbarīku cieši, lai tas griešanas laikā nekratās. Ja griešanas laikā dar- barīks kratās, tas saīsina zāģa ar plāksnītēm dar- bmūžu un bojā asmeņus. BRĪDINĀJUMS: Pirms akumulatoru ievietojat darbarīkā, pārliecinieties, ka slēdzis ir pozīcijā O UZMANĪBU: Novietojiet darbarīku tā, lai tas un ir izslēgts.
  • Page 50 Putekļa maisa pievienošana Aizsardzība pret pārslodzi ► 7. att. 1. Putekļu maiss Ja darbarīku pārslogo griešanas laikā, tas automātiski apstājas. Tad izslēdziet darbarīku, novērsiet pārslodzes Uzlieciet putekļu maisa atvērto galu uz putekļu iemeslu un atkārtoti ieslēdziet darbarīku. maisa turētāja un fiksējiet to ar stiprinājuma auklām. Aizsardzības bloķēšana Asi paraujiet maisu, lai pārliecinātos, kas tas ir fiksēts.
  • Page 51 Noņemiet zāģa ar plāksnītēm vadīklu un zāģi ar plāksnītēm. Zāģa ar plāksnītēm nomaiņa UZMANĪBU: Izmantojiet tikai Makita nodro- šinātu zāģi ar plāksnītēm. Ja zāģi ar plāksnītēm izmantojat atkārtoti, pārliecinieties, ka tas nav nolietots, robains vai bojāts. UZMANĪBU: Notīriet un noņemiet gružus un...
  • Page 52 įsitikinkite, kad juos supratote, ir jų laikykitės. Jei nesupra- tote nurodymų arba jei sąlygos neleidžia tinkamai naudoti įrenginio, JO NENAUDOKITE. Pasitarkite su prižiūrėtoju arba kitu atsakingu asmeniu. SPECIFIKACIJOS Modelis. DSC250 Įtampa Nuol. sr. 18 V Svoris 3,94–4,0 kg (8,686–8,818 svar.) Matmenys (I x P x A) 471 x 137 x 139 mm / 18-17/32″...
  • Page 53: Svarbūs Saugos Nurodymai

    ĮSPĖJIMAS: Nurodo galimą pavojingą situaciją, kurios neišvengus žūstama arba ĮSPĖJIMAS sunkiai susižalojama. *** „Makita“ neprisiima atsakomybės už jokią atsi- Prieš naudodami įrankį, atidžiai perskaitykite tiktinę žalą arba susižalojimą, atsiradusį nepai- šią naudojimo instrukciją. sant įspėjimų ir saugos nurodymų, pateiktų Naudokite tik šioje naudojimo instrukcijoje šioje naudojimo instrukcijoje.
  • Page 54 Naudokite tik nurodytus priedus. bate lauke. Jei pirštinės arba batai slidūs, galite · Naudokite tik šioje naudojimo instrukcijoje ir susižaloti. „Makita“ kataloge nurodytus priedus. Naudojant Tinkamai elkitės su įkroviklio laidu. kitokius priedus, gali įvykti nelaimingas atsitikimas · Niekada neneškite ir netempkite elektrinio įrankio, arba galima susižaloti.
  • Page 55 12. Dirbdami su elektriniu įrankiu, būkite budrūs, Elektros sauga stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveika Elektrinio įrankio kištukas privalo atitikti lizdą. nuovoka. Niekada niekaip nemodifikuokite kištuko. Nenaudokite jokių kištukų adapterių su įžemin- · Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę, apsvaigę...
  • Page 56 įkrauti, gali kelti gaisro pavojų, jei bus naudojamas su kitų tipų akumuliatoriais. alyvos. Elektrinius įrankius naudokite tik su specialiai 12. Naudokite tik originalius „Makita“ pjovimo diskus jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant bet su kietlydinio dantimis. kurį kitą akumuliatorių gali kilti sužeidimo ir gaisro 13.
  • Page 57 Pjaunant tokiomis aplinkybėmis, pjovimo diskus su kietlydinio dantimis. Naudojant pjovimo diskas gali būti dar labiau pažeistas ir dalis, kurias tiekia ne „Makita“, gali sugesti įran- sunkiai sužaloti. kis ir įvykti skaudus nelaimingas atsitikimas arba Nenaudokite pjovimo disko su kietlydinio dantimis galite susižaloti.
  • Page 58: Dalių Pavadinimai

    Tai taip pat Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, ištraukite ją iš panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įrankio, stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje. įkroviklio garantiją. Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite lie- žuvėlį...
  • Page 59 NAUDOJIMO PERSPĖJIMAS: Įrankį laikykite tvirtai, kad pjaunant jis nedrebėtų. Pjaunant drebančiu PROCEDŪRA įrankiu, sutrumpėja pjovimo disko su kietlydinio dantimis naudojimo trukmė ir jis pažeidžiamas. PERSPĖJIMAS: Įrankį laikykite taip, kad jis ĮSPĖJIMAS: Prieš įdėdami akumuliatorių būtų statmenas (90 laipsnių) armatūros strypui, į...
  • Page 60 Įrankio ir akumuliatoriaus apsaugos PASTABA: Pjovimo disko su kietlydinio dantimis negalima pagaląsti. funkcija Dulkių maišelio uždėjimas Veikiantis įrankis automatiškai išsijungs, jei susida- rys viena iš šių įrankio arba akumuliatoriaus veikimo ► 7 pav. 1. Dulkių maišelis sąlygų: įrankis bus perkrautas. Uždėkite atvirąjį...
  • Page 61: Techninė Priežiūra

    Pjovimo disko su kietlydinio dantimis pakeitimas PERSPĖJIMAS: Naudokite tik „Makita“ tie- kiamus pjovimo diskus su kietlydinio dantimis. Jei ketinate toliau naudoti tą patį pjovimo diską su kietlydinio dantimis, įsitikinkite, kad jis nenusidė- vėjęs, neaptrupėjęs ir nepažeistas.
  • Page 62: Tehnilised Andmed

    Kui juhised jäävad teile arusaama- tuks või kui nõuetekohasele kasutusele kohalduvad tingimused ei ole täidetud, ÄRGE MASINAT KASUTAGE. Pidage nõu järelevaataja või muu vastutava isikuga. TEHNILISED ANDMED Mudel: DSC250 Pinge Alalisvool 18 V Kaal 3,94–4,0 kg (8,686–8,818 naela) Mõõtmed (P × L × K) 471 mm ×...
  • Page 63: Olulised Ohutusjuhised

    Osutab potentsiaalselt ohtlikule olu- korrale, mille mittevältimisega kaas- neb surm või rasked vigastused. Enne kasutamist tutvuge põhjalikult selle *** Makita ei vastuta mis tahes kaasneva kahju kasutusjuhendiga. ega tervisekahjustuste eest, mis on tingitud Kasutage ainult selles kasutusjuhendis mää- selles kasutusjuhendis sisalduvate hoiatuste ratletud laadijat ja akut.
  • Page 64 Avarad rõivad, ehted või pikad juuksed · Kasutage üksnes selles kasutusjuhendis ning võivad liikuvate osade vahele takerduda. ettevõtte Makita tootekataloogis kirjeldatud lisa- · Kasutage elektritööriistaga välistingimustes töö- tarvikuid ja lisaseadiseid. Muude lisatarvikute või tades kummikindaid ja mittelibisevaid kaitsejalat- lisaseadiste kasutamisega võib kaasneda õnne-...
  • Page 65 Elektriohutus 12. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning kasutage elektritööriistaga töötamisel tervet Elektritööriistade pistik peab sobima pistiku- mõistust. pesaga. Ärge kunagi muutke pistikut mis tahes moel. Ärge kasutage adapterpistikuid maan- · Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või narkootikumide, alkoholi või ravimite mõju all. datud elektritööriistadega.
  • Page 66 Laadige alati laadijaga, mille tootja on heaks kiitnud. Laadija, mis sobib kasutamiseks ühte Ärge kasutage lõikamisel vett ega metallitöötlusõli. tüüpi akuga, võib kaasa tuua tulekahjuohu, kui 12. Kasutage üksnes ettevõtte Makita seda kasutada koos mõnda teist tüüpi akuga. originaalketassaagi. Kasutage elektritööriistu üksnes spetsiaalselt 13.
  • Page 67 HOIATUS: Kasutage üksnes ettevõtte Makita tervisekahjustusi. tarnitavat ketassaagi. Selliste osade kasutamine, Ketassaagi tohib kasutada üksnes tööriista mille tootjaks ei ole Makita, võib kahjustada töö- spetsifikatsioonis osutatud otstarbel. Ketassae riista ning põhjustada raskeid õnnetusjuhtumeid muul otstarbel kasutamisega võivad kaasneda või vigastusi.
  • Page 68 Mitte Makita originaalakude või sisse, pole see õigesti paigaldatud. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Aku kaitsesüsteem (tähemärgisega dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita liitiumioonaku) garantii. ► Joonis 3: 1. Tähemärgis Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja Tähemärgisega liitiumioonakud on varustatud kait-...
  • Page 69 ► Joonis 4: 1. käepideme asend (paralleelselt / vasa- ETTEVAATUST: See tööriist on ette nähtud kul küljel) 2. lukustusnupp 3. käepideme sarrusevarraste lõikamiseks. Võtke ühendust asend (paralleelselt / paremal küljel) tootja või piirkondliku esindajaga, kui soovite lõi- 4. lüliti 5. käepideme asend (vertikaalselt gata teisi materjale.
  • Page 70 Tööriista ülekuumenemiskaitse Tabel 1 Aku jääkmahtuvus Aku indikaatori olek Kui tööriist on üle kuumenenud, seiskub tööriist auto- : sees : ei põle : vilgub maatselt ja aku indikaator osutab tabelis 4 näidatud olekule. 50–100% Sellises olukorras laske tööriistal jahtuda, enne kui selle uuesti sisse lülitate.
  • Page 71 Ketassae asendamissuunised ETTEVAATUST: Kasutage üksnes ettevõtte Makita tarnitavat ketassaagi. Ketassae korduvka- sutamisel veenduge, et see ei ole kulunud, täke- tega ega kahjustunud. ETTEVAATUST: Puhastage ketassaagi ja osi ning kõrvaldage neilt lõikamisjäägid ja mustus. Lõikamisjäägid ja mustus võivad põhjustada ketassae asümmeetriat, millega kaasneks lõikami- sel ketassae loperdamine.
  • Page 72: Технические Характеристики

    и строго придерживайтесь этих указаний. Если вам что-либо неясно или условия эксплуатации не соответствуют требова- ниям, ПРИБОР ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАПРЕЩЕНО. Обратитесь к руководителю или другому ответственному лицу. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC250 Напряжение 18 В пост. тока Вес 3,94–4,0 кг (8,686–8,818 lbs) Размеры (Д x Ш x В) 471 x 137 x 139 мм...
  • Page 73: Важные Правила Техники Безопасности

    Осторожно: Указывает на потенциальную опас- ность, способную привести к тяже- лым травмам или смерти. • Пользователь должен неукоснительно соблю- *** Компания Makita не несет ответственности дать приведенные ниже «важные правила за случайные повреждения или травмы, техники безопасности» во избежание возникно- полученные в результате несоблюдения...
  • Page 74 и в целях, для которых он предназначен, учи- стве по эксплуатации и каталоге компании тывая при этом условия и вид выполняемой Makita. Применение других комплектующих или работы. Не используйте для резки крупногаба- насадок может привести к несчастному случаю ритных изделий. Применение прибора не по...
  • Page 75 · Не разбирайте аккумулятор и зарядное устрой- стве по эксплуатации и каталоге компании ство и не изменяйте их конструкцию. Makita. Применение других комплектующих или · Этот электроинструмент разработан в соответ- насадок может привести к несчастному случаю ствии с существующими нормами безопасно- или...
  • Page 76 15. Не пользуйтесь электроинструментом во работе. Правильно подобранный электроин- взрывоопасной атмосфере, например в струмент позволит выполнить работу лучше и присутствии легко воспламеняющихся жид- безопаснее с производительностью, на кото- костей, газов или пыли. При работе электро- рую он рассчитан. инструмента возникают искры, которые могут Не...
  • Page 77 но-охлаждающее масло. Резка с помощью пильных дисков армирован- 12. Используйте только оригинальную армирован- ной пилы может сопровождаться искрением. ную пилу Makita. Не используйте инструмент во взрыво- или 13. Не оставляйте инструмент на полу с пере- пожароопасных зонах. ключателем в положении «Вкл.». Инструмент...
  • Page 78 очки, специальную обувь, респиратор и шлем. Замена армированной пилы ОСТОРОЖНО: Используйте только При замене армированной пилы вначале оригинальную армированную пилу Makita. необходимо отсоединить аккумулятор во избе- Применение запчастей от стороннего произво- жание случайного запуска и травмирования дителя может привести к повреждению инстру- оператора.
  • Page 79: Названия Деталей

    упора так, чтобы он зафиксировался на месте с дению имущества. Это также автоматически анну- небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер устройство Makita. аккумулятора не полностью установлен на месте.
  • Page 80 Перегрузка: ВНИМАНИЕ: Одной из защитных функ- Инструмент выполняет задачи, вызывающие ций прибора является блокировка запуска чрезмерное энергопотребление. В этой ситуации двигателя в случае вставки аккумулятора в необходимо отпустить триггерный переключатель тот момент, когда переключатель находится в на приборе и прекратить выполнение операции, положении...
  • Page 81 Функция индикатора состояния ВНИМАНИЕ: Данный инструмент пред- аккумулятора назначен для резки арматурных стержней. Если вам необходимо выполнять резку других материалов, обратитесь к производителю или ► Рис. 8: 1. Индикатор состояния аккумулятора местному агенту по продаже. Резка других При включении прибора индикатор показывает уро- материалов...
  • Page 82 кратит работу, а индикатор состояния аккумулятора ВНИМАНИЕ: Используйте только ориги- будет таким, как указано в таблице 4. нальную армированную пилу Makita. В случае В этом случае дайте инструменту остыть, прежде повторного применения армированной пилы чем снова включать его. следите, чтобы она не была изношенной, поврежденной...
  • Page 83 ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Прежде чем приступить к осмотру или техническому обслуживанию, убедитесь, что инструмент выключен, а акку- мулятор извлечен. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ► Рис. 13: 1. Пылезащитная крышка Снимите...
  • Page 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DSC250-SE8-1610 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20161028...

Table of Contents