AEG GYE01016UE User Manual

Electric storage
Table of Contents
  • Dansk

    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Betjeningspanel
    • Anvendelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Sikkerhetsanvisninger
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Installasjon
    • Betjeningspanel
    • Bruk
    • Stell Og Rengjøring
    • Vedlikehold
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinformation
    • Installation
    • Användning
    • Kontrollpanel
    • Skötsel Och Rengöring
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Käyttö
    • Käyttöpaneeli
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Huolto
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
  • Français

    • Avertissements Importants
    • Instructions de Sécurité
    • Installation
    • Bandeau de Commande
    • Utilisation
    • Entretien
    • Entretien Et Nettoyage
    • Cas D'anomalie de Fonctionnement
    • Caractéristiques Techniques
  • Dutch

    • Veiligheidsinformatie
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Installatie
    • Bedieningspaneel
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Reiniging en Onderhoud
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Sicherheitsanweisungen
    • Montage
    • Bedienfeld
    • Verwendung
    • Reinigung und Pflege
    • Wartung
    • Fehlersuche
    • Technische Daten
  • Italiano

    • Informazioni Per la Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Installazione
    • Pannello Comandi
    • Utilizzo
    • Manutenzione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG GYE01016UE

  • Page 2: Table Of Contents

    9. TECHNICAL DATA....................13 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 4 Correct functioning of your appliance does not only • depend on product quality, but on correct installation by a qualified professional. Never remove or damage stickers, warning labels or • nameplates attached to the appliance. A qualified technician carrying out the installation is •...
  • Page 5: Safety Instructions

    Drain the appliance as described in chapter "7.2". • The appliance is pressurised. During the heat-up • process, expansion water will drip from the safety valve. Regularly activate the safety valve to prevent it from • becoming blocked, e.g. by limescale deposits. Install a type-examination tested safety valve in the •...
  • Page 6: Installation

    The following are delivered with the maintenance work. appliance: • Wall mounting bracket. • Two locking ring fitting G ½ x 15 (delivered only with GYE01016UE + GYE01516UE). 3.2 Placement The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for undersink installation.
  • Page 7: Control Panel

    4. Hang the appliance on the wall If the supply pressure is mounting bracket. >0.48 MPa, install a pressure reducing valve upstream of 3.4 Safety valve installation the safety valve in the cold water supply line. The water heaters are designed for a maximum rated pressure of 1 MPa.
  • Page 8: Usage

    5. USAGE 5.1 Filling You can set any required temperature of outlet water at the temperature selector, This sealed unvented it's steplessly variable from 11°C (frost (pressurised) appliance is protection) to MAX. intended for heating The temperature selector domestic hot water. The should only be removed by a appliance can supply one or qualified contractor.
  • Page 9: Maintenance

    A clean soft cloth or wet sponge can be Dis-solvent products are not allowed for used for the cleaning. the cleaning. 7. MAINTENANCE WARNING! Before any work on the appliance, disconnect all poles of the appliance from the power supply. The water heater requires no special maintenance.
  • Page 10 7.4 Setting the temperature limit Reset button, high limit safety cut- Adaptor Limiting ring 7.6 Removing the flanged 38 °C immersion heater and 49 °C temperature controller / high 65 °C limit safety cutout Placing the limiting ring behind the temperature selector allows you to limit the setting range of the temperature selector to a specific maximum...
  • Page 11: Troubleshooting

    7.7 Removing the protective 1. Insert the flanged immersion heater into the cylinder aperture well as far anode as it will go. 2. Push the combined temperature controller / high limit safety cut-out into the flanged immersion heater as far as it will go. 3.
  • Page 12 Problem Cause Remedy Switch the appliance ON by The temperature selector is turning the temperature se- set to "*". lector. Check the plug / fuses in the No power at the appliance. fuse box. Remedy the cause of the fault. If necessary, replace the combined temperature controller / high limit safety The appliance does not sup-...
  • Page 13: Technical Data

    All dimensions in mm 9.2 Wiring diagram This specifications depend 1/N/PE ~ 220-240 V on the model type 1. Compression fittings (delivered only with GYE01516UE & GYE01016UE). 2. Electric cable (available with Schuko plug only for GYE01516EE & GYE01016EE).
  • Page 14 9.3 Details on energy consumption Product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP). GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Load profile Energy efficien- cy class Energy conver- sion efficiency Daily power consumption 2.42...
  • Page 15 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Mixed water vol- 15.3 15.3 ume at 40 °C (L) Electrical data Rated voltage 220 / 230 / 240 Rated output 1.4 / 1.5 / 1.6 (kW) Rated current 6.2 / 6.5 / 6.8 MCB/fuse rating...
  • Page 16 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Type Sealed unvented Internal cylinder Steel, enamelled material Thermal insula- tion material Casing material Colour White Dimensions Depth (mm) Height (mm) Width (mm) Weights Weight (kg) 10. ENVIRONMENTAL CONCERNS marked with the symbol with the Recycle the materials with the symbol household waste.
  • Page 17 9. TEKNISKE DATA..................... 28 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Page 18: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter •...
  • Page 19 Du må aldrig fjerne eller beskadige etiketter, • advarselsmærker eller typeskilte, der sidder på apparatet. En kvalificeret tekniker, der udfører installationen, har • pligt til at overholde gældende nationale standarder og bestemmelser vedrørende tilslutningen til vandforsyningssystemet og elnettet. Producenten har ikke ansvaret for ufaglært eller forkert installation.
  • Page 20: Sikkerhedsanvisninger

    Aktivér regelmæssigt sikkerhedsventilen for at • forhindre, at den bliver blokeret. f.eks. af kalkaflejringer. Installér en typeafprøvningstestet sikkerhedsventil i • koldtvandsforsyningslinjen. Afhængigt af forsyningstrykket kan det også være nødvendigt med en trykreduktionsventil. Afløbsrøret skal dimensioneres, så vandet kan tømmes • uhindret, når sikkerhedsventilen er helt åben.
  • Page 21: Installation

    3. INSTALLATION 3.1 Standardlevering Følgende leveres med apparatet: • Vægmonteringsbeslag. • To låseringfatninger G ½ x 15 (leveres kun med GYE01016UE + GYE01516UE). 3.2 Opstilling Det forseglede (tryk-) apparat uden aftræk er kun Installér altid apparatet lodret og i velegnet til installation nærheden af udledningspunktet.
  • Page 22: Betjeningspanel

    skal sikkerhedsventilen forhindre, at 3.5 Tilslutning, vand vandtrykket overskrider Udfør hele vandtilslutningen, og installér vandvarmeenhedens maksimale kun trykhaner sammen med en nominelle tryk med mere end 0,1 MPa. sikkerhedsventil i overensstemmelse Der kræves en typeafprøvningstestet med bestemmelserne. sikkerhedsventil. Tilpas farvekoderne på 1.
  • Page 23: Anvendelse

    5. ANVENDELSE 5.1 Fyld Du kan indstille hvilken som helst ønsket temperatur af udløbsvandet ved Dette forseglede (tryk-) temperaturvælgeren. Det er en trinløs apparatet uden aftræk er variabel fra 11 °C (frostbeskyttelse) til beregnet til opvarmning af MAX. varmt husholdningsvand. Temperaturvælgeren bør Apparatet kan forsyne et kun fjernes af en kvalificeret...
  • Page 24: Vedligeholdelse

    Funktionsfejl i apparatet bør repareres Der må ikke bruges opløsningsmidler til med det samme for at bevare dets rengøringen. ydeevne. En ren, blød klud eller en våd svamp kan bruges til rengøringen. 7. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Inden du foretager noget arbejde på apparatet, skal alle apparatets poler kobles fra strømforsyningen.
  • Page 25 7.4 Indstilling af temperaturgrænsen Nulstillingsknap, sikkerhedsafbryder for høj grænse Adapter Begrænsningsring 7.6 Sådan fjernes den flangede 38 °C dyppevarmer og 49 °C temperaturkontrolenhed / 65 °C sikkerhedsafbryder for høj Når begrænsningsringen placeres bag grænse temperaturvælgeren, kan du begrænse temperaturvælgerens indstillingsområde til en specifik maksimumtemperatur.
  • Page 26: Fejlfinding

    7.7 Sådan fjernes 1. Sæt den flangede dyppevarmer så langt ind i cylinderåbningen, den kan beskyttelsesanoden komme. 2. Skub den kombinerede temperaturkontrolenhed / sikkerhedsafbryder for høj grænse så langt ind i den flangede dyppevarmer, den kan komme. 3. Flugt den flangede dyppevarmer og den kombinerede temperaturkontrolenhed / sikkerhedsafbryder for høj...
  • Page 27 Problem Årsag Afhjælpning Stil apparatet på ON (Til) Temperaturvælgeren står på ved at dreje temperaturvæl- "*". geren. Kontrollér stikket / sikringer- Ingen strøm ved apparatet. ne i sikringskassen. Afhjælp årsagen til fejlen. Udskift om nødvendigt den kombinerede temperatur- kontrolenhed / sikkerhedsaf- bryderen for høj grænse.
  • Page 28: Tekniske Data

    Størrelse Ø15 Ø15 udløbsrør vind vind All mål i mm Disse specifikationer afhænger af modeltypen 1. Klemningsforskruninger (leveres kun med GYE01516UE og GYE01016UE). 2. Elledning (fås kun med Schuko- stikket til GYE01516EE og GYE01016EE). 9.2 Ledningsdiagram 1/N/PE ~ 220-240 V...
  • Page 29 9.3 Detaljerede oplysninger om energiforbrug Produktdata overholder EU-forordninger vedrørende direktivet om økodesignet af energirelaterede produkter (ErP). GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Belastningsprofil Energieffektivi- tetsklasse Energiomdan- nelseseffektivi- tet (%) Dagligt strøm- 2.42 2.42 2.42 2.42 forbrug (kWh) Årligt strømfor- brug (kWh) Standardtempe- raturindstilling (°C)
  • Page 30 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Blandet vand- mængde ved 40 15.3 15.3 °C (L) Elektriske data Nominel spæn- 220 / 230 / 240 ding (V) Nominel effekt 1.4 / 1.5 / 1.6 (kW) Nominel strøm 6.2 / 6.5 / 6.8 MCB/sikrings-...
  • Page 31 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Type Forseglet uden aftræk Indvendigt cylin- Stål, emaljeret dermateriale Termisk isole- ringsmateriale Beklædnings- materiale Farve Hvid Mål Dybde (mm) Højde (mm) Bredde (mm) Vægte Vægt (kg) 10. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet...
  • Page 32 9. TEKNISKE DATA..................... 42 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi ber deg bruke noen minutter på...
  • Page 33: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn som er åtte år •...
  • Page 34 Aldri fjern eller påfør skade på klistremerker, • varselmerker eller navneskilt som er festet til produktet. En kvalifisert tekniker som utfører monteringen er • forpliktet til å overholde gjeldende nasjonale standarder og forskrifter om tilkobling til vanndistribusjonssystemet og det elektriske nettverket.
  • Page 35: Sikkerhetsanvisninger

    Aktiver sikkerhetsventilen regelmessig for å hindre at • den blir blokkert, f.eks. av kalkavleiringer. Monter en typegodkjent sikkerhetsventil i • kaldtvannstilførselen. Avhengig av tilførselstrykket, trenger du kanskje også en trykkreduksjonsventil. Juster størrelsen på røret så vannet kan renne uhindret • når sikkerhetsventilen er helt åpen.
  • Page 36: Installasjon

    3.1 Standard levering Følgende elementer leveres med produktet: • Brakett til veggmontering. • Kopling med to låseringer G ½ x 15 (leveres bare med GYE01016UE + GYE01516UE). 3.2 Plassering Det forseglede, uventilerte Produktet skal alltid monteres vertikalt i (trykksatte) produktet kan nærheten av tappepunktet.
  • Page 37: Betjeningspanel

    2. Juster størrelsen på røret så vannet 3.5 Vanntilkopling kan renne uhindret når Utfør alle vanntilkoplingene og monter sikkerhetsventilen er helt åpen. trykkraner bare sammen med en 3. Monter avløpsrøret fra sikkerhetsventil i henhold til forskrifter. sikkerhetsventilen så den heller konstant nedover i et rom uten fare Match opp fargekoden på...
  • Page 38: Stell Og Rengjøring

    5.2 Justering av 5.3 Merknader vanntemperaturen Etter at temperaturen har blitt regulert til den ønskede verdien, vil varmeelementet ADVARSEL! varme opp vannet i tanken til Under drift kan tappe- og vanntemperaturen når sikkerhetsventilen nå innstillingsverdien. Varmeren vil deretter temperaturer på over 60 °C. bli slått av.
  • Page 39 7.1 Kontrollere sikkerhetsventilen Kontroller sikkerhetsventilens funksjonalitet regelmessig. 7.2 Tømme produktet ADVARSEL! Varmtvann kan slippe ut under tømmeprosessen. 4. Ta av den øvre isoleringskapselen Tøm produktet via koblingene. hvis det er nødvendig. 7.3 Åpne produktet 7.4 Stille inn 1. Dra av temperaturvelgeren og temperaturgrensen begrensningsringen.
  • Page 40 7.5 Aktiver utkoblingsfunksjonen for øvre grense fra den flensede varmekolben. utkoblingsfunksjonen for øvre 2. Fjern den flensede varmekolben. grense 7.7 Fjern den beskyttende 1. Åpne produktet. anoden 2. Dra av adapteren. 3. Trykk på "reset"-knappen på utkoplingsfunksjonen for øvre grense. 4.
  • Page 41: Feilsøking

    8. FEILSØKING Visse problemer skyldes mangel på kontrollen beskrevet nedenfor før du grunnleggende vedlikehold eller at noe ringer det lokale servicesenteret. er oversett. Dette kan ofte løses uten at du må tilkalle servicetekniker. Utfør Problem Årsak Løsning Temperaturvelgeren er satt Slå...
  • Page 42: Tekniske Data

    Oppgi følgende numre fra typeskiltet for å fasilitere og fremskynde forespørselen din: • PNC (9 sifre) • SN (8 sifre) 9. TEKNISKE DATA 9.1 Spesifikasjon GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Høyde Bredde Dybde Toppkla- 50,5...
  • Page 43 1. Kompresjonskoblinger (leveres bare 9.3 Informasjon om med GYE01516UE og GYE01016UE). energiforbruk 2. Elektrisk kabel (bare tilgjengelig med Schuko-støpsel for GYE01516EE og Produktdata overholder EU-reguleringer GYE01016EE). knyttet til direktivet om økologisk design av energirelaterte produkter (ErP). 9.2 Koplingsskjema 1/N/PE ~ 220-240 V...
  • Page 44 9.4 Datatabell GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Hydraulisk data Nominell kapa- sitet (l) Blandet vannvo- 15.3 15.3 lum ved 40 °C (l) Elektrisk data Nominell spen- 220 / 230 / 240 ning (V) Rangert effekt 1.4 / 1.5 / 1.6 (kW) Merkestrøm (A)
  • Page 45 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE IP-klassifisering IP24 D Monteringstype Under vask Type Forseglet uventilert Materiale for in- Stål, emalje tern sylinder Termisk isola- sjonsmateriale Husmateriale Farge Hvit Mål Dybde (mm) Høyde (mm) Bredde (mm) Vekter Vekt (kg) 10. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 46 9. TEKNISKA DATA..................... 56 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Page 47: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder •...
  • Page 48 Korrekt drift av din apparat beror inte enbart på • produktens kvalitet, utan på korrekt installation av en kompetent yrkesman. Ta aldrig bort eller skada klistermärken, • varningsetiketter eller namnskyltar som sitter på apparaten. En kvalificerad tekniker som utför installationen är •...
  • Page 49: Säkerhetsinformation

    Produkten är trycksatt. Under uppvärmningsprocessen • kommer expansionsvattnet att droppa från säkerhetsventilen. Aktivera säkerhetsventilen regelbundet för att • förhindra den från att bli blockerad, t.ex. av kalkavlagringar. Installera en typtestad säkerhetsventil i • matarledningen för kallvatten. Beroende på matningstrycket kan du också behöva en tryckreduceringsventil.
  • Page 50: Installation

    Följande levereras med apparaten: underhållsarbeten. • Väggfäste. • Två O-ringar av storlek G ½ x 15 (levereras endast med GYE01016UE + GYE01516UE). 3.2 Placering Det förseglade oventilerade (tryck-) apparaten är endast avsedd för installation under diskbänken.
  • Page 51: Kontrollpanel

    3.4 Säkerhetsventilens Om tillförseltrycket är >0,48 installation MPa, installera en tryckreduceringsventil före Varmvattenberedarna är dimensionerade säkerhetsventilen i för ett maximalt nominellt tryck på 1 kallvattenledningen. MPa. Enligt EN 60335-2-21 ska säkerhetsventilen förhindra att 3.5 Anslutning av vatten vattentrycket överstiger varmvattenberedarens högsta klassade Utför alla vattenanslutningar och tryck på...
  • Page 52: Skötsel Och Rengöring

    5. Kontrollera att säkerhetsventilen Beroende på säsong kan fungerar som den ska. varierande VARNING! kallvattentemperaturer Innan du ansluter resultera i olika maximalt varmvattenberedaren till blandat vatten och elnätet ska du kontrollera att utloppsvolymer. den är full med vatten, annars kan värmeelementet 5.3 Drift skadas.
  • Page 53 omedelbart kontakta en auktoriserad firma för att få anodstaven undersökt och vid behov utbytt. Det finns några punkter att kontrollera när du gör det nödvändiga underhållet av apparaten. 7.1 Kontrollera säkerhetsventilen Kontrollera regelbundet att säkerhetsventilen fungerar. 4. Ta bort den övre isoleringen delvis om så...
  • Page 54: Felsökning

    3. Tryck på återställningsknappen på 7.7 Ta bort den skyddande säkerhetsavstängningen. anoden 4. Sätt tillbaka adaptern. 5. Sätt tillbaka apparatens hölje. 6. Montera O-ringen och temperaturväljaren. Skyddande anod Ta bort den skyddande anoden. Återställningsknapp för säkerhetsavstängning 7.8 Montera den flänsade Adapter elpatronen och temperaturregulatorn/...
  • Page 55 lokala servicecentret kan du utföra kontrollen nedan. Problem Orsak Lösning Temperaturväljaren är in- Slå på apparaten genom att ställd på "*". vrida på temperaturväljaren. Kontrollera stickkontakten/ Ingen ström på apparaten. säkringarna i elcentralen. Åtgärda orsaken till felet. Om det behövs, byt ut den kombinerade temperaturre- gulatorn/säkerhetsavstäng- ningen.
  • Page 56: Tekniska Data

    För att underlätta och snabba upp din förfrågan, ange följande nummer från typskylten: • PNC (9 siffror) • SN (8 siffror) 9. TEKNISKA DATA 9.1 Specifikation GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Höjd Bredd Djup Fri höjd över appa- 50.5...
  • Page 57 Produktdata överensstämmer med EU:s 1. Kompressionskopplingar (levereras föreskrifter som gäller för direktivet om endast med GYE01516UE och ekodesign för energirelaterade GYE01016UE). produkter (ErP). 2. Elektrisk kabel (tillgänglig endast med Schuko-kontakt för GYE01516EE och GYE01016EE). 9.2 Kopplingsschema 1/N/PE ~ 220-240 V...
  • Page 58 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Drift i lågläge möjligt 9.4 Datatabell GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Hydrauliska uppgifter Nominell kapa- citet (liter) Blandad vatten- volym vid 40 °C 15.3 15.3 (liter) Elektriska data Märkspänning 220 / 230 / 240 Märkeffekt (kW) 1.4 / 1.5 / 1.6 Märkström (A)
  • Page 59 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Energiförbruk- ning vid stan- dby-läge/24 tim- 0.48 0.49 0.48 0.49 mar vid 65 °C (kWh) Energiklass Versioner IP-klass IP24 D Typ av installa- Under diskbänk tion Förslutningen inte ventilerad Internt cylinder- Stål, emaljerat material Värmeisolering- smaterial Hölje material...
  • Page 60 7. HUOLTO........................66 8. VIANMÄÄRITYS.......................68 9. TEKNISET TIEDOT....................70 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää...
  • Page 61: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset •...
  • Page 62 Älä koskaan irrota tai vahingoita laitteeseen • kiinnitettyjä tarroja, varoitusmerkkejä tai arvokilpiä. Asennuksesta vastaavan pätevän teknikon tulee • noudattaa vedenjakelujärjestelmän ja sähköverkon liitäntöihin soveltuvia maakohtaisia standardeja sekä määräyksiä. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäammattimaisesta tai virheellisestä asennuksesta. Tarkista, että laitteen arvokilven tekniset tiedot •...
  • Page 63: Turvallisuusohjeet

    Asenna tyyppitarkastuksessa testattu varoventtiili • kylmävesiputkessa. Paineenalennusventtiili voi myös olla tarpeen syöttöpaineesta riippuen. Tyhjennysputki tulee mitoittaa niin, että vesi voi valua • pois esteettä varoventtiilin ollessa kokonaan auki. Asenna varoventtiilin tyhjennysputki niin, että sen • kaltevuus alaspäin on yhtenäinen. Tyhjennysputki tulee asentaa tilaan, jossa ei ole jäätymisvaaraa.
  • Page 64: Asennus

    3.3 Laitteen asennus • Seinäkiinnike. • Kaksi lukkorenkaan liitintä G ½ x 15 Laite on tarkoitettu asennettavaksi (kuuluu toimitukseen vain mallissa tukevaan seinään. Varmista, että seinän GYE01016UE ja GYE01516UE). kantokyky on riittävä. 3.2 Sijoittaminen Asenna laite aina pystysuunnassa Tiivistetty tuulettamaton käyttöpisteen lähelle tilaan,...
  • Page 65: Käyttöpaneeli

    3.5 Vesiliitäntä • Punainen vasemmalla = "kuumavedenpoisto" Suorita kaikki vesiliitännät ja asenna Varmista, etteivät painehanat ainoastaan varoventtiilillä vesiliitännät ole taittuneet määräysten mukaisesti. asennuksen aikana. Vältä Yhdistä hanan vesiliitäntöjen ja laitteen kiristystä asentamisen värikoodit: aikana. • Sininen oikealla = "kylmävedensyöttö" 4. KÄYTTÖPANEELI Kuumenemisen merkkivalo.
  • Page 66: Hoito Ja Puhdistus

    olevaa vettä, kunnes veden lämpötila on Ainoastaan pätevä teknikko saavuttanut asetetun arvon. Lämmitin saa poistaa lämpötilan sammuu tämän jälkeen. valitsimen. Kun säiliön sisällä oleva vesi jäähtyy ja lämpötila laskee lämpötila-asetuksen Vuodenajasta riippuen alapuolelle, lämmitystoiminto käynnistyy vaihtelevat kylmän veden uudelleen säiliössä olevan veden lämpötilat voivat johtaa lämmittämiseksi.
  • Page 67 Rajoitinrengas 38 °C 49 °C 65 °C Kun rajoitinrengas asetetaan lämpötilan valitsimen taakse, lämpötilan valitsimen säätöväliä voidaan rajoittaa tietyllä maksimilämpötilalla. 1. Käännä lämpötilan valitsin nollaan 2. Irrota kotelon 4 ruuvia. (kokonaan myötäpäivään asentoon "*"). 2. Vedä lämpötilan valitsin ja rajoitinrengas irti. 3.
  • Page 68: Vianmääritys

    7.6 Laipallisen Suoja-anodi uppolämmittimen ja lämpötilan Poista suoja-anodi. säätimen / ylärajan turvakatkaisun poistaminen 7.8 Laipallisen uppolämmittimen ja lämpötilan säätimen / ylärajan turvakatkaisun asentaminen Lämpötilan säädin / ylärajan turvakatkaisu -yhdistelmäkytkin. Laipallinen uppolämmitin. 1. Aseta laipallinen uppolämmitin 1. Poista laipallisen uppolämmittimen mahdollisimman syvälle sylinterin lämpötilan säädin / ylärajan aukkoon.
  • Page 69 Ongelma Korjaustoimenpide Lämpötilan valitsin on ase- Kytke laite toimintaan kään- tettu arvoon "*". tämällä lämpötilan valitsinta. Tarkista pistoke / sulakeko- Laitteessa ei ole virtaa. telon sulakkeet. Korjaa vian syy. Vaihda tarvit- taessa lämpötilan säädin / ylärajan turvakatkaisu -yhdis- Ylärajan turvakatkaisutoimin- telmäkytkin.
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Tekniset tiedot GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Korkeus Leveys Syvyys Yläsan välys 50,5 26,5 Korkeus Reikäväli vaakasuun- nassa Tulo- ja G ½ A Ulko- G ½ A Ulko- Koko Ø15 Ø15 poistoputki kierre kierre Kaikki mitat on annettu yksikössä mm 9.2 Kytkentäkaavio...
  • Page 71 9.3 Energiankulutustiedot Tuotetiedot täyttävät EU-määräykset, jotka koskevat energiaan liittyvien tuotteiden ekologista suunnittelua säätelevää direktiiviä (ErP). GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Täyttöprofiili Energiatehok- kuusluokka Energian muun- non hyötysuhde Päivittäinen vir- 2,42 2,42 2,42 2,42 rankulutus (kWh) Vuotuinen vir- rankulutus (kWh) Oletuslämpötila- asetus (°C) Äänitehotaso...
  • Page 72 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Sekoitetun ve- den tilavuus 15,3 15,3 lämpötilassa 40 °C (l) Sähkötiedot Nimellisjännite 220 / 230 / 240 Nimellisteho 1.4 / 1.5 / 1.6 (kW) Nimellisvirta (A) 6.2 / 6.5 / 6.8 MCB-/sulakeko- ko (A) Vaiheet 1/N/PE...
  • Page 73 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Tyyppi Tiivistetty, tuulettamaton Sisäsylinterin Teräs, emaloitu materiaali Lämpöeristema- teriaali Koteloinnin ma- teriaali Väri Valkoinen Mitat Syvyys (mm) Korkeus (mm) Leveys (mm) Painot Paino (kg) 10. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä...
  • Page 74 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............85 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 75: Avertissements Importants

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 76 fonctionnement de l'appareil et sur les avertissements s'y rapportant. Le bon fonctionnement de votre appareil ne dépend • pas uniquement de la qualité du produit, mais aussi de sa bonne installation par un professionnel qualifié. Ne retirez ou n'endommagez jamais les autocollants, •...
  • Page 77: Instructions De Sécurité

    Le câble d'alimentation ne doit être remplacé (par ex. • s'il est endommagé) par un entrepreneur qualifié agréé par le fabricant, et uniquement par une pièce de rechange d'origine. Fixez l'appareil comme décrit au chapitre « 3.3 ». • Respectez la pression maximale tolérée (reportez-vous •...
  • Page 78: Installation

    La vanne de sécurité testée par examen • Deux anneaux de verrouillage G de type protège l'appareil contre les ½ x 15 (uniquement fournis avec les excès de pression non acceptables. modèles GYE01016UE + AVERTISSEMENT! GYE01516UE). N'installez pas l'appareil dans les lieux suivants : 3.2 Emplacement...
  • Page 79 Une vanne de sécurité testée par Assurez-vous que l'appareil examen de type est nécessaire. est facilement accessible 1. Installez la vanne de sécurité sur la pour procéder à son conduite d'arrivée de l'eau froide de entretien. l'appareil. 2. Mesurez le tuyau de vidange pour que l'eau puisse s'écouler sans entrave lorsque la vanne de sécurité...
  • Page 80: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE Indicateur de chauffe. En fonction du système, les températures réelles peuvent varier par rapport à la valeur définie. * = Froid. Avec ce réglage, l'appareil est protégé contre le givre. Le robinet, les conduites d'eau et la vanne de sécurité ne sont pas protégés.
  • Page 81: Entretien Et Nettoyage

    température du réglage, puis l'élément recommence et chauffe de nouveau chauffant passe en mode ARRÊT. l'eau à l'intérieur du réservoir. L'opération se répète de façon continue Dès que la température de l'eau à et automatique tant que la source l'intérieur du réservoir a refroidi et électrique est raccordée au chauffe-eau.
  • Page 82 7.4 Réglage de la limite de température 2. Retirez les 4 vis du boîtier. Bague du limitateur 38 °C 49 °C 65 °C En plaçant la bague du limitateur derrière le thermostat, vous pouvez limiter la plage de températures du thermostat et définir la température 3.
  • Page 83: Cas D'anomalie De Fonctionnement

    7.7 Retrait de l'anode de protection Touche de réinitialisation, coupe- circuit de sécurité pour limite élevée Adaptateur Anode de protection 7.6 Retirez le thermoplongeur Retirez l'anode de protection. à bride et le thermostat / coupe-circuit de 7.8 Installation du sécurité pour limite élevée thermoplongeur à...
  • Page 84 Problème Cause Solution Allumez l'appareil en tour- Le thermostat est positionné nant le thermostat sur la po- sur « * ». sition MARCHE. L'appareil n'est pas alimenté Vérifiez la prise / les fusibles en énergie. dans la boîte à fusibles. Remédiez au problème.
  • Page 85: Caractéristiques Techniques

    : • PNC (9 chiffres) • SN (8 chiffres) 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques techniques GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Hauteur Largeur Profondeur Espace en 50.5 26.5 haut...
  • Page 86 à la Directive Ecodesign des produits liés à 1. Raccords de compression l'énergie (ErP). (uniquement fourni avec les modèles GYE01516UE & GYE01016UE). 2. Câble électrique (disponible avec une fiche Schuko uniquement pour les modèles GYE01516EE & GYE01016EE).
  • Page 87 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Consommation d'énergie quoti- 2.42 2.42 2.42 2.42 dienne (kWh) Consommation d'énergie an- nuelle (kWh) Réglage de température par défaut (°C) Niveau sonore (dB(A)) Possibilité d'heures creu- 9.4 Tableau des données GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Données hydrauliques Capacité...
  • Page 88 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Plages de régla- ges de tempéra- 30-65 ture (°C) Pression max. admissible (MPa) Pression min. de l'arrivée d'eau (MPa) Pression max. de l'arrivée d'eau (MPa) Débit max. (l/ min) Données énergétiques Consommation d'énergie en mode « Veille »/ 0.48...
  • Page 89 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Largeur (mm) Poids Poids (kg) 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à...
  • Page 90 9. TECHNISCHE GEGEVENS................... 101 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Page 91: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 92 De correcte werking van uw apparaat is niet alleen • afhankelijk van de kwaliteit van het product, maar ook van juiste installatie door een gekwalificeerde professional. Verwijder of beschadig nooit stickers, • waarschuwingslabels of classificatieplaatje die aan het apparaat zitten. Een gekwalificeerde technicus die de installatie •...
  • Page 93: Veiligheidsvoorschriften

    de producent, en met een origineel reserve- onderdeel. Maak het apparaat vast zoals beschreven in hoofdstuk • "3.3". Observeer de maximale toegestane druk (zie • hoofdstuk "9.4"). Laat het apparaat leeglopen zoals beschreven in • hoofdstuk "7.2". Het apparaat staat onder druk. Tijdens het •...
  • Page 94: Installatie

    De geteste veiligheidsklep beschermt • Wandsteun. het apparaat tegen onacceptabele • Twee sluitringfittingen G ½ x 15 overdruk. (alleen geleverd bij de GYE01016UE + WAARSCHUWING! GYE01516UE). Installeer het apparaat niet op de volgende plekken: 3.2 Plaatsing • Buiten.
  • Page 95 Een geteste veiligheidsklep is vereist. Zorg ervoor dat het 1. Installeer de veiligheidsklep in de apparaat toegankelijk is voor koud watertoevoer van het apparaat. onderhoud. 2. Controleer de omvang de afvoerpijp zodat het water zonder problemen kan wegstromen wanneer de veiligheidsklep volledig open is.
  • Page 96: Bedieningspaneel

    4. BEDIENINGSPANEEL Indicatielampje opwarmen. Afhankelijk van het systeem, kan de werkelijke temperatuur afwijken van de ingestelde waarde. * = Koud. Bij deze instelling is het apparaat beschermd tegen bevriezing. De kraan, waterleidingen en veiligheidsklep zijn niet beschermd. MAX = hoogste temperatuur. Themostaatknop.
  • Page 97: Reiniging En Onderhoud

    waarde, en daarna gaat de verwarming verwarmingsproces weer beginnen en naar de modus UIT. het water in het reservoir opwarmen. Deze werking zal automatisch herhaald Als het water in het reservoir kouder blijven worden zolang de elektrische wordt en de temperatuur lager zal zijn bron is aangesloten op de boiler.
  • Page 98 7.4 De temperatuurlimiet instellen 2. Verwijder de vier schroeven uit de behuizing. Aanslagring 38 °C 49 °C 65 °C Door de aanslagring achter de temperatuurkiezer te plaatsen, kunt u het instelbereik van de temperatuurkiezer beperken tot een specifieke maximale temperatuur. 3.
  • Page 99: Probleemoplossing

    7.7 De proactieve anode verwijderen Resetknop, veiligheidstemperatuurbegrenzer Adapter Proactieve anode 7.6 Verwijder de geflensde Verwijder de proactieve anode. dompelaar en temperatuurregelaar/ 7.8 De geflensde dompelaar veiligheidstemperatuurbegren en temperatuurregelaar/ veiligheidstemperatuurbegren zer bevestigen Gecombineerde 1. Plaats de geflensde dompelaar zo temperatuurregelaar/ ver mogelijk in de opening van de veiligheidstemperatuurbegrenzer.
  • Page 100 onderhoudsmonteur te bellen. Voer plaatselijke service-afdeling de voordat u contact opneemt met de onderstaande controle uit. Probleem Oorzaak Oplossing Zet het apparaat AAN door De temperatuurkiezer is in- de temperatuurkiezer te gesteld op "*". draaien. Het apparaat krijgt geen Controleer de stekker/zeke- stroom.
  • Page 101: Technische Gegevens

    Geef om uw verzoek te faciliteren en versnellen de volgende cijfers van het typeplaatje door: • PNC (9 cijfers) • SN (8 cijfers) 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Specificatie GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Hoogte Breedte Diepte Ruimte bo- 50,5 26,5...
  • Page 102 Productdata voldoen aan de EU- voorschriften met betrekking tot de norm 1. Snijringkoppelingen (alleen geleverd van het eco-ontwerp van bij GYE01516UE en GYE01016UE). energiegerelateerde producten (ErP). 2. Elektrische kabel (alleen beschikbaar met Schuko-plug voor GYE01516EE en GYE01016EE).
  • Page 103 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Geluidsvermo- gensniveau (dB(A)) Mogelijke werk- ing in de dalu- 9.4 Gegevenstabel GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Hydraulische gegevens Nominale capa- citeit (L) Gemengd wa- tervolume op 40 15,3 15,3 °C (L) Elektrische gegevens Nominale span- 220 / 230 / 240...
  • Page 104 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Max. debiet (L/ min) Energiegegevens Stand-by ener- gieverbruik/24 u 0,48 0,49 0,48 0,49 op 65 °C (kWh) Energie-efficiën- tieklasse Versies IP-rating IP24 D Soort installatie Onder de gootsteen Type Afgedicht, afvoerloos Materiaal bin- Staal, geëmailleerd nenkant cilinder...
  • Page 105 8. FEHLERSUCHE...................... 115 9. TECHNISCHE DATEN..................116 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 106: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
  • Page 107 Besitzer sich über die Funktionsweise des Gerätes und wichtige Warnhinweise informieren kann. Die korrekte Funktion Ihres Geräts hängt nicht nur von • der Produktqualität, sondern auch von der korrekten Montage durch eine Fachkraft ab. Entfernen Sie nie Aufkleber, Warnhinweise oder •...
  • Page 108: Sicherheitsanweisungen

    Das (beschädigte) Netzkabel darf nur von einer vom • Hersteller autorisierten Fachkraft durch ein Original- Ersatzteil ersetzt werden. Sichern Sie das Gerät, wie im Kapitel • „3.3“ beschrieben. Beachten Sie den maximal zulässigen Druck (siehe • Kapitel „9.4“). Leeren Sie das Gerät, wie im Kapitel •...
  • Page 109: Montage

    (unter Druck stehende) Gerät eignet sich • Wandhalterung. nur für die • Zwei Lockring-Anschlussstücke G ½ x Untertischmontage. Das 15 (nur mit GYE01016UE + Gerät ist für das Aufheizen GYE01516UE geliefert). von Kaltwasser und zur Versorgung einer oder mehrerer Entnahmestellen bestimmt.
  • Page 110 Das baumustergeprüfte Sicherheitsventil 4. Hängen Sie das Gerät in die schützt das Gerät vor unzulässigem Wandhalterung ein. Überdruck. 3.4 Installation des WARNUNG! Sicherheitsventils Installieren Sie das Gerät nicht an folgenden Orten: Die Warmwasserbereiter sind für einen • Im Freien. maximalen Bemessungsdruck von 1 MPa •...
  • Page 111: Bedienfeld

    Stellen Sie sicher, dass die Wasseranschlüsse während der Installation nicht geknickt werden. Vermeiden Sie ein Verspannen während der Installation. 4. BEDIENFELD Aufheiz-Anzeigelampe. Je nach System können sich die tatsächlichen Temperaturen vom eingestellten Wert unterscheiden. * = Kalt. Bei dieser Einstellung ist das Gerät vor Frost geschützt.
  • Page 112: Reinigung Und Pflege

    Heizelement das Wasser im Tank auf, bis Der Temperaturwähler darf es die eingestellte Temperatur erreicht nur von einem und schaltet sich dann aus. Kundendiensttechniker Wenn das Wasser im Tank abkühlt und entfernt werden. seine Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt, beginnt der Je nach Jahreszeit können Heizvorgang erneut und das Wasser im schwankende...
  • Page 113 7.3 Öffnen des Geräts 7.4 Einstellen der Temperaturgrenze 1. Ziehen Sie den Temperaturwähler und den Begrenzungsring ab. 2. Lösen Sie die 4 Schrauben am Begrenzungsring Gehäuse. 38 °C 49 °C 65 °C Durch Einsetzen des Begrenzungsrings hinter dem Temperaturwähler können Sie den Einstellbereich des Temperaturwählers auf eine bestimmte Höchsttemperatur begrenzen.
  • Page 114 7.7 Ausbauen der Schutzanode Reset-Taste, Sicherheitsabschaltung Adapter 7.6 Ausbauen der Schutzanode angeflanschten Tauchheizung Bauen Sie die Schutzanode aus. und des Temperaturreglers/der 7.8 Einbauen der Sicherheitsabschaltung angeflanschten Tauchheizung und des Temperaturreglers/der Sicherheitsabschaltung Temperaturregler mit Sicherheitsabschaltung. Angeflanschte Tauchheizung. 1. Setzen Sie die angeflanschte 1.
  • Page 115: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE Die Ursachen einiger Störungen liegen in Führen Sie die unten aufgeführten unzureichenden Wartungsarbeiten oder Prüfungen durch, bevor Sie sich an den Versäumnissen, die einfach gelöst örtlichen Kundendienst wenden. werden können, ohne dass der Servicetechniker gerufen werden muss. Störung Ursache Abhilfe Schalten Sie das Gerät durch...
  • Page 116: Technische Daten

    Um Ihre Anfrage zu erleichtern und beschleunigen, halten Sie bitte folgende Angaben vom Typenschild bereit : • PNC (9 Ziffern) • SN (8 Ziffern) 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Maßangaben GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Höhe Breite Tiefe Oberer Ab- 50.5 26.5...
  • Page 117 Die Abmessungen hängen vom Modelltyp ab. Die Produktdaten entsprechen der EU- Richtlinie über die umweltgerechte 1. Klemmringverschraubung (wird nur Gestaltung energiebetriebener Produkte mit GYE01516UE und GYE01016UE (ErP). geliefert). 2. Stromkabel (verfügbar mit Schukostecker nur für GYE01516EE und GYE01016EE). 9.2 Schaltplan...
  • Page 118 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Wirkungsgrad der Energieum- wandlung (%) Täglicher Strom- 2.42 2.42 2.42 2.42 verbrauch (kWh) Jährlicher Stromverbrauch (kWh) Voreingestellte Temperatur (°C) Schallleistungs- pegel (dB(A)) Auslastungs- schwache Zeiten Nein Nein Nein Nein möglich 9.4 Datentabelle GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE...
  • Page 119 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Temperatureins- 30-65 tellbereich (°C) Max. zulässiger Druck (MPa) Min. Wasserzu- laufdruck (MPa) Max. Wasserzu- laufdruck (MPa) Max. Durchfluss- menge (l/Min.) Energiedaten Energiever- brauch im Standby-Be- 0.48 0.49 0.48 0.49 trieb/24 Std bei 65 °C (kWh) Energieeffizienz-...
  • Page 120 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder entsprechenden Recyclingbehältern. wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 121 9. DATI TECNICI......................132 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
  • Page 122: Informazioni Per La Sicurezza

    INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Page 123 nuovo utente possa essere informato sul suo funzionamento e sulle relative avvertenze. Il corretto funzionamento dell'apparecchiatura non • dipende solo dalla qualità del prodotto ma dalla corretta installazione eseguita da un professionista qualificato. Non togliere mai o danneggiare adesivi, etichette di •...
  • Page 124: Istruzioni Di Sicurezza

    qualificato autorizzato dal produttore, servendosi di un pezzo di ricambio originale. Fissare l'apparecchiatura conformemente a quanto • descritto nel capitolo "3.3". Rispettare la pressione massima ammissibile (cfr. • capitolo "9.4"). Scaricare l'apparecchiatura conformemente a quanto • descritto nel capitolo "7.2". L'apparecchiatura è...
  • Page 125: Installazione

    • Installazione di due anelli di blocco G sotto al rubinetto. ½ x 15 (consegnati solo con L'apparecchiatura è stata GYE01016UE + GYE01516UE). pensata per riscaldare acqua fredda e per alimentare uno o più punti di massima estrazione.
  • Page 126 La valvola di sicurezza testata di tipo 1. Contrassegnare i fori che vanno esame protegge l'apparecchiatura da effettuati sulla parete. una pressione eccessiva non accettabile. 2. Eseguire i fori e inserire tasselli adeguati. ATTENZIONE! 3. Fissare la staffa di installazione a Non installare parete servendosi di viti adeguate.
  • Page 127: Pannello Comandi

    Abbinare i colori sul collegamento Verificare i collegamenti dell'acqua del rubinetto e idrici non vengano piegati in dell'apparecchiatura: fase di installazione. Evitare • Lato R.h. blu = "Ingresso acqua di sottoporre a tensione in fredda" fase di installazione. • Lato L.h. rosso = "Uscita acqua calda" 4.
  • Page 128: Pulizia E Manutenzione

    scalderà l'acqua all'interno del serbatoio Il selettore di temperatura fino a che la temperatura dell'acqua non dovrebbe essere rimosso raggiungerà il valore dell'impostazione, unicamente da un tecnico poi il riscaldatore passerà in stato OFF. qualificato. Dopo che l'acqua all'interno del serbatoio si sarà...
  • Page 129 7.2 Scarico dell'apparecchiatura ATTENZIONE! L'acqua calda potrebbe fuoriuscire durante il processo di scarico. Scaricare l'apparecchiatura tramite i connettori. 7.3 Apertura 4. Rimuovere la semi-scocca di dell'apparecchiatura isolamento superiore, ove necessario. 1. Estrarre il selettore di temperatura e l'anello di limitazione. 7.4 Impostazione del limite della temperatura 2.
  • Page 130 7.5 Attivare l'interruttore di 1. Rimuovere il controller di temperatura combinato / interruttore sicurezza limite elevato di sicurezza limite elevato dal riscaldatore a immersione su flangia. 1. Aprire l'apparecchiatura. 2. Rimuovere il riscaldatore a 2. Estrarre l'adattatore. immersione su flangia. 3.
  • Page 131: Risoluzione Dei Problemi

    l'interruttore di sicurezza limite elevato conformemente allo schema. 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Alcuni problemi sono legati alla servizio; prima di contattare il centro mancanza di semplice manutenzione o assistenza locale invitiamo a eseguire i supervisione; sarà possibile porre controlli di seguito indicati. rimedio senza contattare i tecnici di Problema Causa...
  • Page 132: Dati Tecnici

    Al fine di facilitare e velocizzare l'indagine, fornire i seguenti numeri presenti sulla targhetta dell'apparecchiatura: • PNC (9 cifre) • SN (8 cifre) 9. DATI TECNICI 9.1 Caratteristiche tecniche GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Altezza Larghezza Profondità...
  • Page 133 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Spazio libe- ro sulla par- 50.5 26.5 te superio- Altezza Spaziatura fori in oriz- zontale Tubo di in- G ½ A Filetta- G ½ A Filetta- gresso e tu- Dimensioni Ø15 Ø15 tura maschio tura maschio...
  • Page 134 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Profilo di carico Classe di effi- cienza energeti- Efficienza di conversione energetica (%) Consumo di cor- rente giornaliero 2.42 2.42 2.42 2.42 (kWh) Consumo di cor- rente annuale (kWh) Impostazione di temperatura predefinita (°C) Livello della po-...
  • Page 135 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Valore nominale MCB/fusibile (A) Fasi 1/N/PE Frequenza (Hz) 50/60 Limiti applicazione Gamma di im- postazione tem- 30-65 peratura (°C) Pressione massi- ma ammissibile (MPa) Pressione di in- gresso acqua minima (MPa) Pressione di in- gresso acqua...
  • Page 136 GYE01016UE GYE01516UE GYE01016EE GYE01516EE Materiale del- l'alloggiamento Colore Bianco Dimensioni Profondità (mm) Altezza (mm) Larghezza (mm) Pesi Peso (kg) 10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio.
  • Page 150 2.42 2.42 2.42 2.42...
  • Page 156 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

516ueGye01016eeGye01516ee

Table of Contents