Makita DPB184 Instruction Manual
Makita DPB184 Instruction Manual

Makita DPB184 Instruction Manual

Cordless portable band saw
Hide thumbs Also See for DPB184:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Portable Band Saw
Scie à Ruban Portative
FR
sans Fil
Akku-Bandsäge
DE
Sega a nastro portatile a
IT
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
Sierra de Banda Portátil
ES
Inalámbrica
Serra de Fita a Bateria
PT
DA
Akku bærbar båndsav
Φορητή πριονοκορδέλα
EL
μπαταρίας
Akülü Portatif Şerit Testere
TR
DPB184
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
11
17
23
29
35
42
48
54
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPB184

  • Page 1 Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING Φορητή πριονοκορδέλα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Portatif Şerit Testere KULLANMA KILAVUZU DPB184...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.15 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB184 Max. cutting capacity Round workpiece 51 mm dia. Rectangular workpiece 51 mm x 51 mm Blade speed 0 - 3.2 m/s (0 - 190 m/min) Blade size Length 730 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm...
  • Page 6: Safety Warnings

    10. Do not leave the tool running unattended. have been altered, may result in the battery bursting Do not touch the blade or the workpiece imme- causing fires, personal injury and damage. It will diately after operation; they may be extremely also void the Makita warranty for the Makita tool and hot and could burn your skin. charger. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely dis- Only for battery cartridges with the indicator charged. Always stop tool operation and charge the ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button battery cartridge when you notice less tool power. Press the check button on the battery cartridge to indi- Never recharge a fully charged battery cartridge.
  • Page 8 NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without press- To install the band saw blade: ing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious Turn the blade tightening lever clockwise until it personal injury. Return tool to a Makita service center stops to loosen the wheel. for proper repairs BEFORE further usage. ► Fig.7: 1. Tighten 2. Loosen 3. Blade tightening lever Open the wheel cover. To prevent the switch trigger from being accidentally ► Fig.8: 1.
  • Page 9: Operation

    When cutting cast iron, do not use any cutting wax. CAUTION: Always insert the battery cartridge When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- all the way until it locks in place. If you can see the ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of red indicator on the upper side of the button, it is not the band saw blade, remove a cap of the cutting wax, locked completely.
  • Page 10: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPB184 Capacité max. de coupe Pièce ronde 51 mm de diamètre Pièce rectangulaire 51 mm x 51 mm Vitesse de la lame 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Taille de la lame Longueur 730 mm Largeur 13 mm Épaisseur...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être lubrifiant de coupe. Utilisez uniquement la cire basées sur une estimation de l’exposition dans de coupe Makita. des conditions réelles d’utilisation (en tenant Tenez votre outil fermement. compte de toutes les composantes du cycle Gardez vos mains à...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie l’outil et le chargeur Makita. pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes.
  • Page 14 Une gâchette devant être réparée comporte un risque d’ac- de la lame de scie à ruban, dirigez l’outil vers le tivation accidentelle pouvant entraîner de graves blessures. bas, car la lame de scie à ruban peut se détacher Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire brusquement. réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. 14 FRANÇAIS...
  • Page 15 Pour installer la lame de scie à ruban : Réglage de la position de la plaque de butée Tournez le levier de serrage de la lame dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête Pour un fonctionnement normal, faites sortir complète- pour desserrer la meule. ment la plaque de butée vers le côté A. ► Fig.7: 1. Serrer 2. Desserrer 3. Levier de serrage Lorsque la plaque de butée frappe contre un obstacle comme de la lame un mur ou similaire à la fin d’une coupe, desserrez les deux boulons et faites-la glisser vers le côté B sur la figure.
  • Page 16: Entretien

    à ruban. Cela pourrait faire sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode glisser ou se détacher la lame brusquement. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de...
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB184 Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 51 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 51 mm × 51 mm Sägeblattgeschwindigkeit 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Sägeblattgröße Länge 730 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 373 mm ×...
  • Page 18 WARNUNG: Identifizieren Sie Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand Makita-Schneidwachs. einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
  • Page 19 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Nur für Akkus mit Anzeige worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu- und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch zeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Anzeigelampen Restkapazität Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Erleuchtet Blinkend 75% bis Akku-Nutzungsdauer 100% Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen 50% bis 75% erschöpft ist.
  • Page 20: Montage

    Einschaltsperrknopf zu drücken. wöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten. Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhü- Überhitzungsschutz ten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrknopf ausge- stattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie zuerst den Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es automa-...
  • Page 21: Betrieb

    Montieren und Demontieren des ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Bandsägeblatt korrekt um die Räder positioniert ist. Bandsägeblatts ANMERKUNG: Schalten Sie das Werkzeug zwei- bis dreimal ein und aus, um sicherzustellen, dass VORSICHT: Öl auf dem Bandsägeblatt kann das Bandsägeblatt einwandfrei auf den Rädern läuft. zu Durchrutschen oder plötzlichem Lösen des Sägeblatts führen.
  • Page 22: Wartung

    Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit Bandsägeblatt wegen stark abgenutzter Reifen einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. durchrutscht oder nicht richtig spurt. Wenden Sie sich zum Austauschen der Gummireifen an Schneidschmiermittel ein autorisiertes Makita- oder Werks-Servicecenter. Sonderzubehör SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Verwenden Sie auf keinen Fall Schneidöl, und tragen Sie auch nicht zu viel Wachs auf das Bandsägeblatt auf. Das Sägeblatt...
  • Page 23: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPB184 Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 51 mm di diametro Pezzo in lavorazione rettangolare 51 mm x 51 mm Velocità lama Da 0 a 3,2 m/s (da 0 a 190 m/min) Dimensione lama Lunghezza 730 mm Larghezza 13 mm Spessore 0,5 mm...
  • Page 24 Utilizzare esclusivamente tore che siano basate su una stima dell’esposi- cera da taglio Makita. zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo Mantenere l’utensile saldamente. conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
  • Page 25: Descrizione Delle Funzioni

    12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione ► Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe della batteria risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 26 Un interruttore che necessiti leggermente rispetto alla carica effettiva. di riparazione potrebbe risultare in un funzionamento accidentale e in gravi lesioni personali. Riportare Sistema di protezione strumento/batteria l’utensile a un centro di assistenza Makita per le ripa- razioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’utensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automatica- Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a mente l’alimentazione al motore per prolungare la vita utile grilletto, è fornito un pulsante di sblocco. Per avviare l’u-...
  • Page 27: Funzionamento

    Chiudere il coperchio delle pulegge. MONTAGGIO AVVISO: Accertarsi che la lama per sega a nastro sia posizionata correttamente intorno alle pulegge. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’utensile sia AVVISO: Avviare e arrestare l’utensile due o tre spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, volte per accertarsi che la lama per sega a nastro prima di effettuare qualsiasi intervento sull’utensile.
  • Page 28: Manutenzione

    Quindi, accendere l’utensile e attendere che la manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti lama per sega a nastro abbia raggiunto la piena velo- da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- cità. Abbassare delicatamente la lama nel taglio. Il peso zando sempre ricambi Makita. dell’utensile o una leggera pressione su quest’ultimo Pulizia forniscono la pressione adeguata per il taglio.
  • Page 29: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPB184 Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 51 mm Rechthoekig werkstuk 51 mm x 51 mm Snelheid van zaagblad 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 730 mm Breedte 13 mm Dikte 0,5 mm...
  • Page 30 Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend Houd het gereedschap stevig vast. met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur...
  • Page 31: Beschrijving Van De Functies

    De resterende acculading controleren op het gereedschap en de lader van Makita. Tips voor een maximale levens- Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop duur van de accu Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te Laad de accu op voordat hij volledig ontladen zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden.
  • Page 32 Overbelastingsbeveiliging grendelknop in te drukken. Een schakelaar die moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld Als de accu wordt gebruikt op een manier die ertoe leidt inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Stuur het dat een abnormaal hoge stroomsterkte wordt getrok- gereedschap op naar een Makita-servicecentrum ken, stopt het gereedschap automatisch zonder enige voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. aanduiding. In dat geval schakelt u het gereedschap uit en stopt u met het gebruik dat er toe leidde dat het Een uit-vergrendelknop is aanwezig om te voorkomen gereedschap overbelast raakte. Schakel vervolgens het dat de trekkerschakelaar per ongeluk wordt ingedrukt.
  • Page 33 Het bandzaagblad aanbrengen of De uitlijning van het zaagblad verwijderen afstellen Wanneer het bandzaagblad van de schijf af nijgt te LET OP: Door olie op het bandzaagblad kan slippen, stelt u de uitlijning van het zaagblad af. deze slippen of onverwachts eraf lopen. Veeg Om af te stellen, steekt u de inbussleutel in het afstel- alle overtollige olie eraf met een doek voordat het gat, zoals aangegeven in de afbeelding, en draait u bandzaagblad wordt aangebracht. deze een kwartslag rechtsom.
  • Page 34: Optionele Accessoires

    Als u een buitensporig grote rubber banden. druk uitoefent op het gereedschap of het band- Als u de rubber banden wilt vervangen, raad- zaagblad verbuigt, kan een schuine zaagsnede pleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het ontstaan of het bandzaagblad beschadigd worden. fabrieksservicecentrum. KENNISGEVING: Als u het gereedschap gedu- rende een lang tijd niet denkt te gaan gebruiken, verwijdert u het bandzaagblad van het gereedschap.
  • Page 35: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPB184 Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 51 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 51 mm x 51 mm Velocidad de la hoja 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamaño de la hoja Longitud 730 mm Anchura 13 mm Grosor 0,5 mm Dimensiones (La x An x Al) sin la cubierta del disco 373 mm x 162 mm x 223 mm Tensión nominal...
  • Page 36: Advertencias De Seguridad

    Utilice solamente cera basadas en una estimación de la exposición en las para cortar de Makita. condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Sujete la herramienta firmemente. todas las partes del ciclo operativo como las veces Mantenga las manos alejadas de las partes cuando la herramienta está...
  • Page 37: Descripción Del Funcionamiento

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de las baterías en productos no compatibles puede batería resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,...
  • Page 38 Lleve la herramienta a un centro de servicio se detendrá automáticamente sin ninguna indicación. Makita para que le hagan las reparaciones apropia- En esta situación, apague la herramienta y detenga das ANTES de seguir utilizándola. la aplicación que ocasiona la sobrecarga de la herra- mienta.
  • Page 39: Montaje

    Inserte el lado sin dientes de la hoja de sierra NOTA: No aplique impactos a la lámpara, los cuales de banda en el soporte superior y el soporte inferior. podrán ocasionar daños o reducir el tiempo de servi- Asegúrese de que la hoja de sierra de banda toca los cio de la misma. cojinetes inferiores tanto en el soporte superior como el NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad soporte inferior. de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar ► Fig.9: 1.
  • Page 40: Operación

    Aplique la hoja de sierra de banda a la posición de corte producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de apropiada de la pieza de trabajo como se muestra en mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en la ilustración. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, ► Fig.14 empleando siempre repuestos Makita. Sujete la herramienta como se muestra en la ilustración. Limpieza Antes de poner en marcha la herramienta, asegúrese siempre de que la placa de retención hace contacto PRECAUCIÓN: La cera y las virutas en los con la pieza de trabajo y la hoja de sierra de banda está...
  • Page 41: Accesorios Opcionales

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Page 42 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPB184 Capacidade máxima de corte Peça de trabalho redonda 51 mm diâm. Peça de trabalho retangular 51 mm x 51 mm Velocidade da lâmina 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamanho da lâmina Comprimento 730 mm Largura 13 mm...
  • Page 43: Avisos De Segurança

    Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. de segurança para proteção do operador que Segure a ferramenta firmemente. sejam baseadas em uma estimativa de exposição Mantenha as mãos afastadas das peças...
  • Page 44: Descrição Funcional

    Não instale a bateria à força. resultar no rebentamento da bateria provocando Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, colocada corretamente. anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Indicação da capacidade restante da bateria Conselhos para manter a Apenas para baterias com indicador máxima vida útil da bateria ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Carregue a bateria antes que esteja comple- Prima o botão de verificação na bateria para indicar a...
  • Page 45 Um interruptor Proteção contra sobrecarga que necessita de reparação pode resultar em opera- ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. Quando a bateria é operada de forma a puxar uma Envie a ferramenta para um centro de assistência corrente anormalmente elevada, a ferramenta para da Makita para receber uma reparação adequada automaticamente sem qualquer indicação. Nesse caso, ANTES de voltar a utilizá-la. desligue a ferramenta e pare a operação que provocou Para evitar que o gatilho do interruptor seja puxado a sobrecarga da ferramenta. Em seguida, volte a ligar a ferramenta para a reiniciar. acidentalmente, existe um botão de segurança. Para arrancar a ferramenta, pressione o botão de segurança Proteção contra sobreaquecimento...
  • Page 46 Instalar ou remover a lâmina da OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a lâmina da serra de fita está posicionada corretamente em redor das rodas. serra de fita OBSERVAÇÃO: Ligue e desligue a ferramenta duas ou três vezes para assegurar que a lâmina da PRECAUÇÃO: O óleo na lâmina da serra serra de fita funciona adequadamente nas rodas.
  • Page 47: Acessórios Opcionais

    Quando cortar ferro fundido, não utilize cera de corte. PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como menta Makita especificada neste manual. A utiliza- lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos dentes da lâmina da serra de fita, remova um tampa da ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa cera de corte, ligue a ferramenta e corte a cera de corte para as pessoas.
  • Page 48 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DPB184 Maks. skærekapacitet Rundt arbejdsemne 51 mm dia. Firkantet arbejdsemne 51 mm x 51 mm Klingehastighed 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Klingestørrelse Længde 730 mm Bredde 13 mm Tykkelse 0,5 mm Dimensioner (L x B x H) uden hjuldæksel 373 mm x 162 mm x 223 mm Mærkespænding...
  • Page 49 Brug kun originale batterier Brug kun Makita skærevoks. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Hold godt fast i maskinen. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Hold hænderne på afstand af roterende dele. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Vær opmærksom på varme flyvende spåner, sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også når der skæres i metal. Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. 49 DANSK...
  • Page 50 Tips til opnåelse af maksimal Indikatorlamper Resterende ladning akku-levetid Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Tændt Slukket Blinker altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De 75% til 100% bemærker, at værktøjeffekten er aftagende. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku. 50% til 75% Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
  • Page 51 Returner maskinen til et Sådan monteres båndsavklingen: Makita-servicecenter for nødvendige reparationer Drej klingestramningshåndtaget i retningen med INDEN yderligere brug. uret, indtil det stopper, for at løsne hjulet. For at forhindre utilsigtet tryk på afbryderknappen er ► Fig.7: 1. Tilspænd 2. Løsn maskinen udstyret med en lås fra-knap. Maskinen...
  • Page 52 De begynder at udføre inspektion eller fra båndsavklingen og flyvende spåner. vedligeholdelse. Hold altid mindst to tænder i snittet for at opnå en stabil BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- skæring. benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan ► Fig.13 medføre misfarvning, deformering eller revner. Sæt båndsavklingen i den passende skæreposition på For at opretholde produktets SIKKERHED og arbejdsemnet som vist. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller ► Fig.14 justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 52 DANSK...
  • Page 53 Hvis du vil udskifte et gummidæk, skal du kon- takte et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Page 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPB184 Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 51 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 51 mm x 51 mm Ταχύτητα λάμας 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 730 mm Πλάτος 13 mm Πάχος 0,5 mm Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) χωρίς κάλυμμα τροχού 373 mm x 162 mm x 223 mm Ονομαστική τάση...
  • Page 55: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός κοπής της Makita. υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- του...
  • Page 56 την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους ► Εικ.1: 1. Κόκκινη ένδειξη 2. Κουμπί 3. Κασέτα τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη μπαταριών διάθεση της μπαταρίας. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στινό μέρος της κασέτας. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την...
  • Page 57 το εργαλείο αν μπορείτε να το θέσετε σε λειτουρ- λειτουργίας εάν το εργαλείο ή η μπαταρία βρεθούν κάτω γία πιέζοντας απλά τη σκανδάλη διακόπτη, χωρίς από τις παρακάτω συνθήκες: να πατήσετε και το κουμπί απασφάλισης. Ένας διακόπτης που απαιτεί επισκευή μπορεί να προκαλέ- Προστασία υπερφόρτωσης σει ακούσια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυμα- τισμό. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης Όταν η μπαταρία λειτουργεί με τρόπο ώστε να ανα- της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το γκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα, χρησιμοποιήσετε ξανά. το εργαλείο σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και δια- Για να εμποδιστεί το τυχαίο τράβηγμα της σκανδάλης κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση διακόπτη, υπάρχει ένα κουμπί απασφάλισης. Για να του εργαλείου. Μετά, ενεργοποιήστε το εργαλείο για ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, πατήστε το κου- επανεκκίνηση.
  • Page 58 Εισαγάγετε την μη οδοντωτή πλευρά της λάμας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην ασκείτε δύναμη στη λάμπα πριονοκορδέλας στο άνω στήριγμα και στο κάτω στή- επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτή ή να ριγμα. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα πριονοκορδέλας στο άνω συντομεύσει η διάρκεια λειτουργίας της. και κάτω στήριγμα αγγίζει τα κάτω ρουλεμάν. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για ► Εικ.9: 1. Κάτω στήριγμα 2. Άνω στήριγμα 3. Κάτω να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. ρουλεμάν Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, Ενώ πατάτε το μεσαίο τμήμα της λάμας πριονο- επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού. κορδέλας, τοποθετήστε τη λάμα γύρω από έναν τροχό. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν το εργαλείο υπερθερμανθεί, η Αυτό διευκολύνεται, αν μετακινήσετε τον τροχό στην λάμπα αναβοσβήνει για ένα λεπτό και μετά σβήνει. Σε πλευρά A. αυτή την περίπτωση, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει ► Εικ.10: 1. Τροχός 2. Ελαστικό πριν το θέσετε ξανά σε λειτουργία. Με παρόμοιο τρόπο, τοποθετήστε τη λάμα πριο- νοκορδέλας στον άλλο τροχό. Τοποθετήστε το άκρο της λάμας πριονοκορδέλας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ στο ελαστικό. Κρατήστε τη λάμα πριονοκορδέλας στη θέση της και περιστρέψτε το μοχλό σύσφιξης λάμας αριστε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- ρόστροφα μέχρι να σταματήσει. Έτσι εφαρμόζεται η λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει σωστή τάση στη λάμα πριονοκορδέλας.
  • Page 59 θετη περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε χυτοσίδηρο, μη χρησι- λείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον παρευρισκόμενο. μοποιείτε καθόλου κερί κοπής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε πάντα τη λαβή. Μην κρα- Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της τάτε ποτέ το σώμα ή τα προστατευτικά του εργαλείου. Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί Τα χέρια σας μπορεί να γλιστρήσουν από αυτές τις τοποθε- κοπής στα δόντια της λάμας πριονοκορδέλας, βγάλτε σίες και να έρθουν σε επαφή με τη λάμα πριονοκορδέλας. το καπάκι του κεριού κοπής, ξεκινήστε το εργαλείο και Μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ατομικό τραυματισμό. κόψτε μέσα στο κερί κοπής, όπως απεικονίζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα τροχού...
  • Page 60 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita • Λάμες πριονοκορδέλας • Κερί κοπής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 61: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPB184 Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 51 mm çap Dikdörtgen iş parçası 51 mm x 51 mm Bıçak hızı 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/dak) Bıçak boyutu Uzunluk 730 mm Genişlik 13 mm Kalınlık 0,5 mm Boyutlar (U x G x Y), çark kapağı olmadan 373 mm x 162 mm x 223 mm Anma voltajı...
  • Page 62: Güvenli̇k Uyarilari

    Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel birlikte iyice sabitlendiklerinden emin olun. düzenlemelere uyunuz. Yağ ile kaplı iş parçalarını kesmek bıçağın beklenmedik 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen bir şekilde çıkmasına neden olabilir. Kesmeden önce iş ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- parçalarından tüm fazla yağı silerek temizleyin.
  • Page 63 Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını gösterilmesi kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, Sadece göstergeli batarya kartuşları için kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya garantisi de geçersiz olur. kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç saniye yanar. Maksimum batarya ömrü için ipuçları Gösterge lambaları Kalan Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce kapasite şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- ğını...
  • Page 64 Güvenlik kilidi düğmesine basmadan Şerit testere bıçağını takmak için: sadece anahtar tetik çekildiğinde çalışan bir aleti ASLA kullanmayın. Tamir edilmesi gereken bir Çarkı gevşetmek için bıçak sıkma kolunu durana anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- kadar saat yönünde çevirin. malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE ► Şek.7: 1. Sıkın 2. Gevşetin 3. Bıçak sıkma kolu doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita Çark kapağını açın. servisine götürün. ► Şek.8: 1. Çark kapağı 2. Kanca Anahtar tetiğin kazara çekilmesini önlemek için, bir ÖNEMLİ NOT: Çark kapağını açarken her iki güvenlik kilidi düğmesi sunulmuştur. Aleti başlatmak için, kancayı eş zamanlı olarak açın ve serbest bırakın.
  • Page 65 Asla kesme yağı kullanmayın veya şerit testere bıçağına aşırı miktarda balmumu uygulamayın. Bıçağın beklenmedik bir şekilde kay- KULLANIM masına veya çıkmasına neden olabilir. DİKKAT: Dökme demir keserken hiçbir kesme balmumu kullanmayın. DİKKAT: Batarya kartuşunu daima yerine tam kilitlenene kadar itin. Düğmenin üst tarafındaki kır- Metalleri keserken kesme kayganlaştırıcı olarak Makita mızı göstergeyi görüyorsanız, kartuş tam kilitlenme- kesme balmumunu kullanın. Kesme balmumunu şerit miş demektir. Kırmızı gösterge görünmeyecek şekilde testere bıçağının dişlerine uygulamak için kesme bal- tam olarak oturtun. Aksi takdirde, aletten yanlışlıkla mumunun kapağını çıkarın, aleti çalıştırın ve şekilde düşebilir, sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanma- gösterildiği gibi kesme balmumunu kesin. sına neden olabilir. ► Şek.17: 1. Kesme balmumu DİKKAT:...
  • Page 66 Çarklar üzerindeki kauçuk lastiklerin değiştirilmesi Ağır şekilde aşınmış lastiklerden dolayı şerit testere bıçağı kayar veya düzgün takip etmezse kauçuk lastik- leri değiştirin. Kauçuk lastiği değiştirmek için Makita Yetkili Servis Merkezlerine ya da Fabrika Servis Merkezlerine başvurun. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti •...
  • Page 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885792-997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191225...

Table of Contents