Makita M4301 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for M4301:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Jig Saw
Wyrzynarka z podcinaniem
PL
Szúrófűrész
HU
Lupienková píla
SK
Elektronická přímočará pila s
CS
předkyvem
Лобзик
UK
Ferăstrău pendular
RO
Stichsäge
DE
M4301
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
9
14
18
22
26
31
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita M4301

  • Page 1 Jig Saw INSTRUCTION MANUAL Wyrzynarka z podcinaniem INSTRUKCJA OBSŁUGI Szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Elektronická přímočará pila s NÁVOD K OBSLUZE předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG M4301...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Page 5: Specifications

    ) : 82 dB(A) Sound power level (L ) : 93 dB (A) For European countries only Uncertainty (K) : 3 dB(A) Makita declares that the following Machine(s): WARNING: Designation of Machine: Jig Saw Wear ear protection. Model No./ Type: M4301...
  • Page 6: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. General power tool safety warnings WARNING: DO NOT let comfort or familiarity WARNING: Read all safety warnings and with product (gained from repeated use) replace all instructions. Failure to follow the warnings and strict adherence to safety rules for the subject instructions may result in electric shock, fire and/or product.
  • Page 7: Operation

    Bevel cutting ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before tilting the switched off and unplugged before carrying out base. any work on the tool. CAUTION: Raise the dust cover all the way before making bevel cuts.
  • Page 8: Dust Extraction

    Dust extraction be used. To install the anti-splintering device, move the base all the way forward and insert it between the two ► Fig.14: 1. Hose protrusions of the base. Clean cutting operations can be performed by con- NOTE: The anti-splintering device cannot be used necting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the when making bevel cuts. hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool. NOTE: Dust extraction cannot be performed when MAINTENANCE making bevel cuts. Rip fence...
  • Page 9: Dane Techniczne

    Model nr/typ: M4301 Jest zgodne z wymogami określonymi w następujących Drgania dyrektywach europejskich: 2006/42/EC Jest/są produkowane zgodnie z następującymi nor- Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 mami lub dokumentami normalizacyjnymi: EN60745 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami Tryb pracy: cięcie płyt dyrektywy 2006/42/EC jest dostępna w: Emisja drgań (a ): 8,0 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Niepewność (K): 1,5 m/s 17.8.2015 Tryb pracy: cięcie blach Emisja drgań (a ): 5,0m/s Niepewność (K): 1,5 m/s Yasushi Fukaya Dyrektor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 9 POLSKI...
  • Page 10: Opis Działania

    Nie dotykać brzeszczotu ani elementu obrabianego Ogólne zasady bezpiecznej od razu po zakończeniu danej operacji; mogą one eksploatacji elektronarzędzi być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia bez obciążenia. OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze- Niektóre materiały zawierają substancje che- żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
  • Page 11 ► Rys.4: 1. Śruba 2. Rolka 3. Brzeszczot wyrzynarki Działanie przełącznika Aby wyjąć brzeszczot wyrzynarki, należy wykonać czynności procedury zakładania w odwrotnej kolejności. PRZESTROGA: Przed podłączeniem narzędzia WSKAZÓWKA: Co pewien czas należy nasmarować do zasilania należy zawsze sprawdzić, czy spust rolkę. przełącznika działa prawidłowo oraz czy wraca do położenia wyłączenia po zwolnieniu. Miejsce na klucz imbusowy ► Rys.2: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady ► Rys.5: 1.
  • Page 12 WSKAZÓWKA: Podczas wykonywania cięć po Cięcie metalu okręgu lub łuku należy zawsze stosować brzeszczoty wyrzynarki nr B-17, B-18, B-26 lub B-27. Podczas cięcia metalu należy zawsze stosować odpowiednie chłodziwo (ciecz chłodząco-smarującą). Wkładka zapobiegająca Niestosowanie się do tej zasady spowoduje przedwcze- powstawaniu odprysków do stopy sne zużycie brzeszczotu wyrzynarki. Zamiast chłodziwa stalowej można nasmarować spód obrabianego elementu. Odprowadzanie pyłu Akcesoria opcjonalne ► Rys.19: 1. Wkładka zapobiegająca powstawaniu ► Rys.14: 1. Wąż odprysków 2. Występ Czyste operacje cięcia mogą być wykonane poprzez W celu uzyskania cięć bez odprysków w materiale podłączenie narzędzia do odkurzacza firmy Makita. można użyć wkładki zapobiegającej powstawaniu Wąż odkurzacza należy włożyć do otworu znajdującego odprysków. Aby założyć wkładkę zapobiegającą się z tyłu narzędzia. powstawaniu odprysków, należy przesunąć podstawę całkowicie do przodu i włożyć ją między dwa występy w stopie. 12 POLSKI...
  • Page 13 że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy, wymiana szczotek węglowych i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 13 POLSKI...
  • Page 14: Részletes Leírás

    EN60745 szerint meghatározva: EN60745 Üzemmód: Lemezek vágása A műszaki leírás a 2006/42/EC előírásainak megfele- Rezgéskibocsátás (a ): 8,0 m/s lően elérhető innen: Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Üzemmód: fémlemez vágása 17.8.2015 Rezgéskibocsátás (a ): 5,0m/s Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Yasushi Fukaya Igazgató Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Page 15: A Működés Leírása

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ A szerszámgépekre vonatkozó UTASÍTÁSOKAT. általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából eredő) kényelem FIGYELMEZTETÉS: és megszokás váltsa fel a termék biztonsági Olvassa el az összes előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor replő...
  • Page 16 ► Ábra6: 1. Vágás vonala 2. Talplemez ÖSSZESZERELÉS Kapcsolja be a készüléket anélkül, hogy az bármihez hozzáérne, majd várja meg amíg a szúrófűrészlap eléri VIGYÁZAT: Mielőtt bármilyen munkálatot a maximális sebességét. Ezután fektesse a vezetőle- végezne rajta, mindig bizonyosodjon meg arról mezt a munkadarabra, és egyenletesen tolja előre a hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról szerszámot az előzetesen bejelölt vágóvonal mentén. lecsatlakoztatta. Ferdevágás A szúrófűrészlap beszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: Mindig győződjön meg róla, hogy a szerszám ki van kapcsolva és áramtalanítva lett, mielőtt megdönti a talplemezt.
  • Page 17 A felszakadás nélküli vágás érdekében a felszakadás- lap gyors kopásához vezet. A munkadarab alsó felületét gátló eszközt kell használni. A felszakadásgátló felsze- hűtőközeg használata helyett meg lehet zsírozni. reléséhez tolja a talplemezt teljesen hátra és illessze az eszközt a talplemez két kiemelkedése közé. Porelszívás MEGJEGYZÉS: A felszakadásgátló ferdevágáskor nem használható. ► Ábra14: 1. Cső Tisztább vágást tud végezni, ha a szerszámhoz Makita porszívót csatlakoztat. Helyezze a porszívó gégecsövét a szerszám hátsó részén található lyukba. KARBANTARTÁS MEGJEGYZÉS: A porelszívás nem használható ferdevágáskor. VIGYÁZAT: Mielőtt a vizsgálatához vagy kar- Párhuzamvezető bantartásához kezdene, mindig bizonyosodjon meg arról hogy a szerszámot kikapcsolta és a hálózatról lecsatlakoztatta. Opcionális kiegészítők MEGJEGYZÉS:...
  • Page 18: Technické Špecifikácie

    Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Sú vyrobené podľa nasledovných noriem a štandardizovaných určená podľa štandardu EN60745: dokumentov: EN60745 Režim činnosti: rezanie dosiek Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/EC je k dispo- Emisie vibrácií (a ) : 8,0 m/s zícii na adrese: Odchýlka (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Režim činnosti: rezanie plechu 17.8.2015 Emisie vibrácií (a ) : 5,0 m/s Odchýlka (K): 1,5 m/s Yasushi Fukaya Riaditeľ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko 18 SLOVENČINA...
  • Page 19 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpeč- bezpečnostných pravidiel pri používaní náradia. nostné výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržiava- a pokynov môže mať za následok zasiahnutie elek- nie bezpečnostných zásad uvedených v tomto...
  • Page 20 ► Obr.6: 1. Línia rezu 2. Základňa ZOSTAVENIE Zapnite nástroj bez toho, aby sa čepeľ lupienkovej píly niečoho dotýkala, a počkajte, kým čepeľ nedosiahne POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť plnú rýchlosť. Potom položte plochu základne na akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že obrobok a jemne pohybujte nástrojom dopredu pozdĺž je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. vopred vyznačenej čiary rezania. Skosené rezanie Montáž alebo demontáž čepele lupienkovej píly POZOR: Pred vyklopením základne sa vždy uistite, že je nástroj vypnutý...
  • Page 21 ► Obr.19: 1. Zariadenie na zabránenie štiepenia použili chladiacu tekutinu. 2. Výčnelok Odsávanie prachu Na rezanie bez štiepania možno použiť zariadenie na zabránenie štiepenia. Ak chcete nainštalovať zaria- ► Obr.14: 1. Hadica denie na zabránenie štiepenia, posuňte základňu úplne dopredu a zasuňte ju medzi dve vysunuté časti Čisté rezanie sa môže vykonať tak, že k tomuto nástroju základne. pripojíte vysávač Makita. Hadicu vysávača zasuňte do otvoru v zadnej časti nástroja. POZNÁMKA: Zariadenie na zabránenie štiepenia sa nesmie používať pri skosených rezoch. POZNÁMKA: Odsávanie prachu sa nesmie vykoná- vať pri skosených rezoch. Vodidlo na pozdĺžne rezanie ÚDRŽBA Voliteľné príslušenstvo POZOR: Pred vykonávaním kontroly a údržby POZOR: Pred inštaláciou alebo demontážou...
  • Page 22 Č. modelu / typ: M4301 Používejte ochranu sluchu. Vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Vibrace Zařízení bylo vyrobeno v souladu s následující normou či normativními dokumenty: EN60745 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Technická dokumentace dle 2006/42/EC je k dispozici určená podle normy EN60745: na adrese: Pracovní režim: řezání desek Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie Emise vibrací (a ): 8,0 m/s 17.8.2015 Nejistota (K): 1,5 m/s Pracovní režim: řezání plechu Emise vibrací (a ): 5,0 m/s h, M Nejistota (K): 1,5 m/s Yasushi Fukaya Ředitel Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie...
  • Page 23: Popis Funkcí

    TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování VAROVÁNÍ: Přečtěte si veškerá bezpečnostní bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozor- bek.
  • Page 24: Práce S Nářadím

    ► Obr.6: 1. Ryska řezání 2. Základna SESTAVENÍ Zapněte nářadí tak, aby se list přímočaré pily ničeho nedotýkal, a počkejte, až dosáhne plné rychlosti. Potom UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí prová- položte základnu rovně na obrobek a nářadí opatrně dět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, že posunujte vpřed po předem vyznačené rysce řezu. je vypnuté a vytažené ze zásuvky. Úkosové řezání Instalace a demontáž listu přímočaré pily UPOZORNĚNÍ: Před sklopením základny se vždy ujistěte, že je nářadí...
  • Page 25 úplně dopředu a zařízení vložte mezi dva výstupky na Odsávání prachu základně. POZNÁMKA: Zařízení proti roztřepení řezné hrany ► Obr.14: 1. Hadice nelze použít při provádění úkosových řezů. Čistotu lze při řezání zajistit připojením nářadí k vysa- vači Makita. Hadici vysavače zasuňte do otvoru v zadní straně nářadí. ÚDRŽBA POZNÁMKA: Prach nelze odsávat při provádění úkosových řezů. UPOZORNĚNÍ: Podélné pravítko Než začnete provádět kont- rolu nebo údržbu nářadí, vždy se přesvědčte, že je vypnuté a vytažené ze zásuvky. Volitelné příslušenství...
  • Page 26: Технічні Характеристики

    Тільки для країн Європи Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами Позначення обладнання: Лобзик захисту органів слуху. № моделі / тип: M4301 Відповідає таким європейським директивам: Вібрація 2006/42/EC Обладнання виготовлене відповідно до таких стан- дартів або стандартизованих документів: EN60745 Загальна величина вібрації (векторна сума трьох Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC напрямків) визначена згідно з EN60745: можна отримати: Режим роботи: різання плит Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Вібрація (a ): 8,0 м/с (Бельгія) Похибка (K): 1,5 м/с 17.8.2015 Режим роботи: різання листового металу Вібрація (a ): 5,0м/с Похибка (K): 1,5 м/с Ясуші Фукайя Директор Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Бельгія) 26 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 27 12. Не торкайтеся полотна або деталі одразу Загальні застереження щодо після роботи — вони можуть бути дуже техніки безпеки при роботі з гарячими та спричинити опіки. електроінструментами 13. Без необхідності не допускайте, щоб інстру- мент працював на холостому ходу. 14. Деякі матеріали містять токсичні хімічні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте...
  • Page 28 ► Рис.4: 1. Болт 2. Ролик 3. Полотно лобзика Дія вимикача Щоб зняти полотно лобзика, виконайте процедуру його встановлення у зворотному порядку. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як підключити ПРИМІТКА: Час від часу змащуйте ролик. інструмент до мережі, обов’язково переконай- теся, що курок вмикача належним чином спра- Зберігання шестигранного ключа цьовує та повертається в положення «ВИМК.», коли його відпускають. ► Рис.5: 1. Гак 2. Шестигранний ключ ► Рис.2: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування вимкненого положення...
  • Page 29 Під час різання металу обов’язково застосо- розколюванню для металевої вуйте відповідний охолоджувач (охолоджувальне мастило). Невиконання цієї умови може спричинити основи значне зношення полотна лобзика. Замість застосу- вання охолоджувача можна змазати деталь знизу. Додаткове приладдя Відведення пилу ► Рис.19: 1. Пристосування для запобігання розко- люванню 2. Виступ ► Рис.14: 1. Шланг Пристосування для запобігання розколюванню Чисте різання можна виконувати, під’єднавши цей можна використовувати для отримання розрізів без інструмент до пилососа Makita. Вставте шланг пило- скалок. Щоб установити пристосування для запобі- соса в отвір у задній частині інструмента. гання розколюванню, перемістіть основу вперед до упору та вставте пристосування між двох виступів ПРИМІТКА: Відведення пилу не можна виконувати основи. під час різання з кутом нахилу. ПРИМІТКА: Пристосування для запобігання розко- Напрямна планка люванню не можна застосовувати під час різання з кутом нахилу. Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: Перед встановленням або зняттям приладдя переконайтеся, що...
  • Page 30: Технічне Обслуговування

    мента, переконайтеся, що його вимкнено і від’єднано від мережі. УВАГА! Ніколи не використовуйте газолін, бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Щоб гарантувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ продук- ції, ремонт, перевірку та заміну графітових щіток, будь-які інші роботи з технічного обслуговування та регулювання повинні проводити спеціалісти автори- зованого або заводського сервісного центру Makita і лише з використанням запасних частин Makita. 30 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 31 2006/42/EC Nivel de putere acustică (L ): 93 dB (A) Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard Marjă de eroare (K): 3 dB(A) sau următoarele documente standardizate: EN60745 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/EC este AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- disponibil de la: ţie pentru urechi. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia 17.8.2015 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Mod de lucru: tăiere plăci Yasushi Fukaya Emisie de vibraţii (a ): 8,0 m/s Director Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Mod de lucru: tăiere tablă...
  • Page 32 PĂSTRAŢI ACESTE Avertismente generale de siguranţă INSTRUCŢIUNI. pentru maşinile electrice AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi AVERTIZARE: Citiţi toate avertismentele de familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea repetată) să înlocuiască respectarea strictă a acestor avertismente şi instrucţiuni poate avea ca normelor de securitate pentru acest produs. rezultat electrocutarea, incendiul şi/sau rănirea gravă.
  • Page 33 ► Fig.2: 1. Buton declanşator 2. Buton de deblocare OPERAREA Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator. Viteza maşinii poate fi crescută prin creşterea forţei ATENŢIE: Ţineţi întotdeauna talpa la acelaşi de apăsare pe butonul declanşator. Eliberaţi butonul nivel cu piesa de prelucrat. În caz contrar, pânza de declanşator pentru a opri maşina. ferăstrău se poate rupe, provocând vătămări corpo- Pentru funcţionare continuă, trageţi butonul declanşa- rale grave. tor, apoi apăsaţi butonul de blocare şi eliberaţi butonul ATENŢIE: declanşator. Pentru a opri maşina din poziţia blocată, Deplasaţi maşina foarte lent înainte apăsaţi complet butonul declanşator şi apoi eliberaţi-l. atunci când tăiaţi linii curbe sau traforaţi. Forţarea maşinii va avea ca efect o suprafaţă de tăiere încli- nată şi ruperea pânzei de ferăstrău.
  • Page 34 între cele două protuberanţe ale tălpii. de prelucrat. NOTĂ: Dispozitivul anti-aşchiere nu poate fi utilizat Extragerea prafului când se execută tăieri înclinate. ► Fig.14: 1. Furtun Operaţiile de tăiere curată pot fi executate prin conec- ÎNTREŢINERE tarea acestei maşini la un aspirator Makita. Introduceţi furtunul aspiratorului în orificiul din partea din spate a uneltei. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi NOTĂ: Extragerea prafului nu poate fi realizată când că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua se execută tăieri înclinate. operaţiuni de inspecţie sau întreţinere.
  • Page 35: Technische Daten

    ): 93 dB (A) EG-Konformitätserklärung Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Nur für europäische Länder Einen Gehörschutz tragen. Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Stichsäge Schwingungen Modell-Nr./Typ: M4301 Entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: 2006/42/EG Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Sie werden gemäß den folgenden Standards oder standardi- ermittelt gemäß EN60745:...
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig im Allgemeine Sicherheitswarnungen Leerlauf laufen. für Elektrowerkzeuge Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt WARNUNG: Lesen Sie alle zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch.
  • Page 37: Montage

    ► Abb.4: 1. Schraube 2. Rolle 3. Stichsägeblatt Schalterfunktion Zum Demontieren des Stichsägeblatts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem HINWEIS: Die Rolle ist gelegentlich zu schmieren. Anschließen des Werkzeugs an das Stromnetz stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß Aufbewahrung des Inbusschlüssels funktioniert und beim Loslassen in die AUS- Stellung zurückkehrt.
  • Page 38 ► Abb.19: 1. Splitterschutz 2. Vorsprung anstatt ein Kühlmittel zu verwenden. Für splitterfreie Schnitte kann der Splitterschutz Staubabsaugung verwendet werden. Schieben Sie die Grundplatte zum Montieren des Splitterschutzes ganz nach vorn, ► Abb.14: 1. Schlauch und führen Sie die Vorrichtung zwischen die zwei Vorsprünge der Grundplatte ein. Sie können saubere Schneidarbeiten durchführen, indem Sie dieses Werkzeug an ein Makita-Sauggerät HINWEIS: Bei der Durchführung von anschließen. Führen Sie den Schlauch des Sauggeräts Neigungsschnitten kann der Splitterschutz nicht in die Öffnung auf der Rückseite des Werkzeugs ein. verwendet werden. 38 DEUTSCH...
  • Page 39: Wartung

    Stromnetz getrennt ist. ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 39 DEUTSCH...
  • Page 40 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885476-973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20150918...

Table of Contents