- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 5
Philips. - Do not remove the EASY DE-CALC knob from the steam generator when the steam generator is still hot or under pressure.
Page 6
- This appliance is intended for indoor household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
ENGLISH Introduction Thank you for buying this Philips steam generator. - The new Philips PerfectCare offers you an innovative way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron.
ENGLISH Product overview Steam supply hose Iron platform ECO button with light On/off button with power-on light EASY DE-CALC light User manual Worldwide guarantee leaflet Mains cord with plug EASY DE-CALC knob 10 Supply hose storage compartment 11 Water tank with water level indication 12 Filling funnel lid 13 Carry lock release button...
ENGLISH Before first use This steam generator is intended for ironing and refreshing fabrics only. Remove all packaging material and stickers. Remove the protective cover from the soleplate before you use the steam generator. Always place the steam generator on a stable and horizontal surface.
ENGLISH Properly close the filling funnel lid (‘click’). Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as the appliance has not been designed for this. Note: Do not tilt or shake the steam generator when the water tank is full, otherwise water may spill out of the filling funnel lid. Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication to avoid spillage.
ENGLISH , The blue power-on light goes on. , The ‘iron ready’ light starts to flash slowly to indicate that the steam generator is heating up. , When the steam generator is ready for use, the ‘iron ready’ light stops flashing and lights up continuously. Note: Water is pumped into the boiler inside the steam generator, which causes the steam generator to produce a pumping sound. This is normal. Carry lock (specific types only) Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform.
ENGLISH Temperature and steam setting The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam setting. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon. Fabrics with this symbol are not ironable.
Page 13
ENGLISH Steam trigger - Press and hold the steam trigger to start steam ironing. Steam boost function - Press the steam trigger twice quickly and release it within 1 second to activate the steam boost function. In this mode, the system will deliver a high continuous steam output.
ENGLISH Putting down the iron during ironing - When you put down the iron during ironing, put it on the iron platform. - You can also place the iron with its soleplate on the ironing board. If you put down the iron horizontally, this puts less stress on your wrist.
ENGLISH Best practice shirt ironing Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back to prevent wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming parts. Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards.
Page 16
ENGLISH Press the on/off button to switch off the steam generator. Remove the plug from the wall socket. Let the steam generator cool down for 2 hours. Place the steam generator on the edge of the table. Hold a cup under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise.
ENGLISH Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. When no more water comes out of the steam generator, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to tighten it. Never remove the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. Make sure the EASY DE-CALC knob is properly tightened after descaling. Tip: You can also take the steam generator to a sink and place it in such a way that the EASY DE-CALC knob points towards the sink. Note: This steam generator is specially designed to easily and effectively remove scale together with the water.
Page 18
ENGLISH Press the on/off button to switch on the steam generator and wait for 5 minutes. Press the steam trigger and keep it pressed while you iron a piece of thick cloth in a back-and-forth motion for 3 minutes. Warning: Hot, dirty water comes out of the soleplate. You can stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming out of the soleplate. Press the on/off button to switch off the steam generator. Let the steam generator cool down for 2 hours. Remove the EASY DE-CALC knob and let the water flow into a cup.
ENGLISH Storage Switch off the steam generator. Remove the plug from the wall socket. Pour the water out of the water tank into the sink. Specific types only: Lock the iron onto the iron platform. Fold the supply hose.
Page 20
ENGLISH Pass the loop of the supply hose behind the storage hook (1) and insert it into the storage compartment (2). Push the rest of the supply hose into the storage compartment (3). Fold the mains cord (1) and fasten it with the Velcro strip (2). Carry the steam generator by holding it with both hands on either side. Specific types only: Carry the steam generator by holding it by the handle of the iron with one hand and supporting the bottom with the other hand. This only applies to types with carry lock.
ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution Dirty water Impurities or chemicals Clean the soleplate with a damp and impurities...
Page 22
CALC knob. generator properly. Note: Some water will escape when you remove the knob. The rubber sealing ring of Contact an authorised Philips service the EASY DE-CALC knob centre for a new EASY DE-CALC is worn. knob. Too much scale and...
Page 23
The steam Water is pumped into the If the pumping sound continues generator boiler. This is normal. nonstop, switch off the steam produces a generator and remove the plug from pumping sound. the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
Page 24
- Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Page 25
2 jam. Kemudian masukkan lagi kenop EASY DE-CALC. Jika uap terus keluar saat alat sedang dipanaskan, matikan alat dan hubungi pusat layanan resmi Philips. - Jangan melepaskan kenop EASY DE-CALC dari pembuat uap bila pembuat uap masih panas atau bertekanan.
- Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga, di dalam ruangan. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
Page 27
INDONESIA setrika hingga panas dan dingin untuk menghindari risiko merusak pakaian dengan setrika yang terlalu panas. Semua kerepotan itu kini tinggal cerita dengan adanya Philips PerfectCare. Pada prinsipnya, kerutan dihilangkan dengan mentransfer panas ke kain. Dulunya, hal ini dilakukan dengan tapak setrika yang sangat panas.
INDONESIA Tinjauan umum produk Selang pasokan uap Platform setrika Tombol ECO dengan lampu Tombol on/off dengan nyala lampu Lampu EASY DE-CALC Petunjuk Penggunaan Pamflet garansi internasional Kabel listrik dengan steker Kenop EASY DE-CALC 10 Tempat penyimpanan selang pasokan 11 Tangki air dengan tanda batas air 12 Tutup corong pengisian 13 Tombol pelepas kunci...
INDONESIA Sebelum menggunakan alat pertama kali Pembuat uap ini hanya ditujukan untuk menyetrika dan menyegarkan pakaian. Lepaskan semua bahan kemasan dan stiker. Lepaskan tutup pelindung dari tapak setrika sebelum Anda menggunakan pembuat uap. Selalu letakkan pembuat uap pada permukaan yang stabil dan rata.
INDONESIA Catatan: Jangan mengisi tangki air melewati tanda batas MAX untuk menghindari tumpahan. Jika Anda berlebihan mengisi tangki air, kurangi hingga batas air di bawah tanda MAX lagi. Tip: Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal di area dengan kesadahan air yang sangat tinggi, kerak cepat terbentuk.
INDONESIA , Lampu ‘setrika siap’ mulai berkedip pelan untuk menandakan bahwa pembuat uap sedang memanas. , Bila pembuat uap sudah siap digunakan, lampu ‘setrika siap’ akan berhenti berkedip dan menyala terus-menerus. Catatan: Air dipompa ke perebus di dalam pembuat uap, yang menyebabkan pembuat uap mengeluarkan suara memompa. Hal ini normal. Kunci saat membawa (hanya tipe tertentu) Tekan tombol pelepas kunci saat membawa untuk membuka kunci setrika dari dudukan setrika. Setelan uap dan suhu Teknologi OptimalTemp memungkinkan Anda untuk menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dalam urutan apa pun, tanpa menyesuaikan suhu setrika atau setelan uap.
INDONESIA Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan sintetis, misalnya spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan poliolefin (mis. polipropilena), juga cetakan di kain. Menyetrika Buka meja setrika dan setel ke tinggi yang sesuai. Letakkan pakaian yang ingin disetrika dengan uap pada meja setrika. Anda dapat mulai menyetrika bila lampu ‘setrika siap’ berhenti berkedip dan menyala terus-menerus. Ada tiga cara untuk menyetrika: 1 Menyetrika tanpa uap 2 Menyetrika dengan uap menggunakan pemicu uap (lihat bagian ‘Pemicu uap’...
INDONESIA Fungsi semburan uap - Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat dan lepaskan dalam waktu 1 detik untuk mengaktifkan fungsi semburan uap. Dalam mode ini, sistem akan menghasilkan semburan uap tinggi terus-menerus. Hal ini membuat Anda tidak perlu menekan pemicu uap terus-menerus, sehingga memudahkan pengalaman Anda menyetrika.
INDONESIA Mode ECO Selama menyetrika, Anda dapat menggunakan mode ECO untuk menghemat listrik namun dengan uap yang cukup untuk menyetrika semua pakaian Anda. Catatan: Untuk hasil terbaik, kami sarankan Anda menggunakan mode ‘Optimal Temp’. Tekan tombol ECO bila alat telah dinyalakan. Lampu di tombol ECO akan menyala. Untuk mengembalikan ke mode ‘OptimalTemp’, tekan lagi tombol ECO. Tip menyetrika Mengurangi kerutan saat mengeringkan Mulailah menghilangkan kerutan lebih dulu selama proses mengeringkan dengan melebarkan cucian Anda setelah dicuci...
INDONESIA Mode mati-otomatis (hanya tipe tertentu) - Untuk menghemat energi, pembuat uap dimatikan secara otomatis bila tidak digunakan selama 10 menit. - Untuk mengaktifkan kembali pembuat uap, tekan tombol on/off. Pembuat uap akan mulai memanas lagi. Membersihkan dan pemeliharaan Untuk memelihara alat Anda dengan benar, bersihkan setrika dan pembuat uap secara teratur.
Page 36
INDONESIA Biarkan pembuat uap menjadi dingin selama 2 jam. Letakkan pembuat uap pada pinggir meja. Pegang cangkir di bawah kenop EASY DE-CALC dan putar kenop berlawanan arah jarum jam. Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air bersama partikel kerak mengalir ke cangkir. Bila tidak ada lagi air yang keluar dari pembuat uap, pasang kembali kenop EASY DE-CALC dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya. Jangan sekali-kali melepaskan kenop EASY DE-CALC saat pembuat uap masih panas. Pastikan kenop EASY DE-CALC telah dipasang erat dan benar setelah menghilangkan kerak.
INDONESIA Tip: Anda juga dapat membawa pembuat uap ke bak cuci dan memosisikannya sedemikian rupa sehingga kenop EASY DE- CALC mengarah ke bak cuci. Catatan: Pembuat uap ini dirancang khusus agar mudah dan efektif menghilangkan kerak dengan air. Tidak perlu menggoyangkan atau memiringkan pembuat uap.
INDONESIA Tekan tombol on/off untuk mematikan pembuat uap. Biarkan pembuat uap menjadi dingin selama 2 jam. Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air mengalir ke cangkir. Penyimpanan Matikan pembuat uap. Lepaskan steker dari stopkontak dinding.
Page 39
INDONESIA Tuangkan air dari tangki air ke bak cuci. Hanya tipe tertentu: Kuncilah setrika pada dudukan setrika. Gulung selang pasokan. Gulung selang pasokan di belakang kait penyimpanan (1) dan masukkan ke dalam tempat penyimpanan (2). Tekan sisa selang pasokan ke dalam tempat penyimpanan (3). Gulung kabel listrik (1) dan ikat dengan strip Velcro (2).
INDONESIA Bawa pembuat uap dengan memegang kedua sisinya. Hanya tipe tertentu: Bawa pembuat uap pada gagang setrika dengan satu tangan dan sangga dasarnya dengan tangan satunya lagi. Ini hanya berlaku untuk tipe yang dilengkapi kunci untuk membawa. Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
Page 41
INDONESIA Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Air kotor dan Kotoran atau bahan kimia Bersihkan tapak setrika dengan bahan kotor yang terkandung di dalam kain lembap (lihat bab ‘PENTING - keluar dari air sudah mengendap di MEMBERSIHKAN KERAK’, bagian tapak setrika lubang uap dan/atau pada ‘Membersihkan kerak pada tapak atau tapak tapak setrika.
Page 42
EASY DE- kembali sekrupnya pada pembuat uap CALC. dengan benar. Catatan: Air akan keluar bila Anda melepaskan kenop. Gelang karet penyegel Hubungi pusat layanan Philips resmi kenop EASY DE-CALC untuk membeli kenop EASY DE-CALC sudah aus. yang baru. Terlalu banyak kerak...
Page 43
10 menit. Pembuat uap Air dipompa ke perebus. Jika bunyi pemompaan terus terdengar, mengeluarkan Hal ini normal. matikan pembuat uap dan lepaskan bunyi steker dari stopkontak dinding. Hubungi pemompaan. pusat servis resmi Philips.
Page 44
한국어 목차 중요 사항 소개 제품 개요 최초 사용 전 다리미 사용 물탱크 채우기 예열 이동용 고정장치(특정 모델만 해당) 온도와 스팀 설정 다림질 5 다림질 도중 다리미 내려놓기 ECO 모드 다림질 요령 자동 꺼짐 기능(특정 모델만 해당) 청소 및 유지관리 중요사항...
Page 45
한국어 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을 인식해야 합니다. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. - 제품 전원이 켜져 있거나 식히는 동안에는 다리미와 전원 코드를 8세 이하 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. - 어린이가 혼자 제품 청소 및 석회질 세척 작업을 하지...
Page 46
한국어 - b. 물탱크를 채우거나 비울 때 - c. 잠시라도 다리미를 켜두고 자리를 비울 때 - ’세척 및 유지관리’란에 나와 있는 지침에 따라 정기적으로 다리미의 석회질을 제거하십시오. - 본 제품은 실내 전용 가정용품입니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을...
Page 47
한국어 다림질의 원리는 옷감에 열을 전달하여 주름을 제거하는 것입니다. 과거에는 고온의 열판으로 주름을 제거했습니다. 이후 제조업체가 열판에 스팀을 추가하여 옷감에 열 전달 속도를 높여 다림질을 빠르게 할 수 있게 되었습니다. 우리의 연구에서 강력한 스팀과 최적의 열판 온도가 완벽한 조화를 이룰 때, 주름 제거 효과가 가장 좋다는...
한국어 제품 개요 스팀호스 다리미 플랫폼 표시등이 있는 ECO 버튼 전원 표시등이 있는 전원 스위치 EASY DE-CALC 표시등 사용 설명서 제품 보증서 플러그 전원 코드 EASY DE-CALC 조절기 10 스팀호스 보관함 11 수위 표시기가 있는 물탱크 12 물 주입구 뚜껑 13 이동용...
한국어 최초 사용 전 이 다리미는 다림질과 옷감 탈취용으로만 사용하십시오. 포장을 모두 풀고 스티커를 제거하십시오. 다리미를 사용하기 전에 열판에서 보호 덮개를 제거하십시오. 다리미를 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 두십시오. 사용하기에 앞서 항상 물탱크에 물을 채워주십시오(‘ 다리미 사용’란의 ‘물탱크 채우기’ 섹션 참조). 다리미...
Page 50
한국어 물 주입구 뚜껑을 제대로 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 제품의 정해진 용도에 맞지 않는 뜨거운 물, 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 기타 화학 약품을 물탱크에 넣지 마십시오. 참고: 물탱크가 가득 찼을 때에는 본체를 기울이거나 흔들지 마십시오. 그렇지 않으면 물이 물 주입구 뚜껑에서 흘러내릴 수 있습니다. 참고: 물탱크에 MAX 표시선 이상 물을 넣지 마십시오. 물탱크에 물을 너무 많이 채운 경우, MAX 표시선 아래로 내려오도록 여분의 물을 쏟아 버리십시오. 도움말: 이 다리미는 수돗물을 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 심한 경수일 경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수와 수돗물을 반반 섞어 사용하면 제품의 수명이 연장됩니다. 증류수는 약산성이므로 제품이 손상될 수 있기 때문에, 증류수만 사용하는 것은 피합니다. 제품의 정해진 용도에 맞지 않는 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 기타 화학 약품을 물탱크에 넣지 마십시오.
Page 51
한국어 예열 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 전원 버튼을 눌러 다리미를 켭니다. , 청색 전원 표시등이 켜집니다. , ‘다림질 준비’ 표시등이 천천히 깜빡이기 시작하면 다리미가 예열된 것입니다. , 다리미를 사용할 준비가 되면, ‘다림질 준비’ 표시등이 깜박임을 멈추고 계속 켜져 있습니다. 참고: 물이 다리미 안에 있는 스팀 탱크로 공급되면서 펌프 소리가 나는데, 이는 일반적인 현상입니다.
한국어 이동용 고정장치(특정 모델만 해당) 다리미 플랫폼에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정장치 해제 버튼을 누르십시오. 온도와 스팀 설정 자동 온도 설정 기술로 다리미 온도나 스팀 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질을 할 수 있습니다. 이런...
Page 53
한국어 ’다림질 준비’ 표시등이 깜박임을 멈추고 계속 켜져 있으면 다림질을 시작할 수 있습니다. 다림질 방법에는 세 가지가 있습니다. 1 일반 다림질(스팀 기능 차단) 2 스팀 버튼을 이용한 스팀 다림질(아래 ‘스팀 버튼’ 섹션 참조). 3 순간 스팀 기능을 이용한 스팀 다림질(아래 ‘순간 스팀 기능’ 섹션 참조). 스팀 버튼 - 스팀 다림질을 시작하려면 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다.
한국어 현상입니다. 다림질 도중 다리미 내려놓기 - 다림질하는 동안 다리미를 내려놓을 때에는 다리미 플랫폼에 세워놓으십시오. - 다리미를 열판과 함께 다림판에 내려두셔도 됩니다. 다리미를 수평으로 내려놓으면 손목에도 무리가 덜 갑니다. 자동 온도 설정 기술덕분에 뜨거운 열판이 닿아도 다림판이 손상되지 않습니다. ECO 모드 다림질을...
한국어 가장 좋은 셔츠 다림질법 칼라, 소맷단, 소매와 같이 시간이 많이 걸리는 부분부터 시작합니다. 그 다음 앞면과 뒷면처럼 넓은 부분을 다려서, 시간이 많이 걸리는 부분을 다리는 동안 넓은 면이 주름지지 않도록 방지합니다. 칼라: 칼라 다림질은 아래쪽부터 먼저 시작하고, 바깥 (뾰족한 끝)에서 안쪽으로 다립니다. 아래쪽이 끝나면 뒤집어...
한국어 중요사항 - 석회질 제거 EASY DE-CALC 표시등이 깜박이기 시작하면 바로 석회질 제거를 해야 합니다. EASY DE-CALC 표시등은 매달 또는 매 10회 다림질 후 깜빡여 석회질 제거 시기가 되었음을 알립니다. 다리미를 다시 사용하기 전에 먼저 다음 석회질 제거 과정을 수행하십시오. 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 끄십시오.
한국어 EASY DE-CALC 조절기를 열어 물과 석회질 입자를 컵으로 배출하십시오. 더 이상 다리미에서 물이 배출되지 않으면 EASY DE-CALC 조절기를 다시 끼운 다음 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오. 다리미가 가열되어 있는 상태에서는 EASY DE- CALC 조절기를 열지 마십시오. 석회질을 제거한 후에는 EASY DE-CALC 조절기를 제대로 조여야 합니다. 도움말: 다리미를 싱크대로 가져다 놓고 EASY DE- CALC 조절기를 싱크대로 향하게 할 수도 있습니다. 참고: 이 다리미는 쉽고 효과적으로 석회질이 물에 섞여 제거되도록 특별히 제작되었습니다. 본체를 기울이거나 흔들 필요가 없습니다. 다리미 열판의 석회질 제거 EASY DE-CALC 표시등이 켜질 때마다 정기적으로 다리미의 석회질 제거를 하지 않으면 호스, 다리미, 열판에 석회질이 쌓입니다. 석회질 입자가 쌓이면 옷감에 갈색 얼룩이 생길 수 있습니다. 이럴 경우, 다음...
Page 58
한국어 다리미를 기울여 EASY DE-CALC 조절기를 엽니다. 물탱크에 증류수 500ml를 채운 다음 EASY DE-CALC 조절기를 꽉 조입니다. 전원 버튼을 눌러 다리미를 켜고 5분간 기다립니다. 스팀 버튼을 누른 채로 3분간 두꺼운 천을 앞뒤 방향으로 다림질합니다. 열판에서 뜨겁고 더러운 물이 떨어집니다. 열판에서 더 이상 물이 떨어지지 않거나 열판에서 스팀이 나오기 시작하면 청소를 끝냅니다. 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 끄십시오. 다리미를 2시간 동안 식히십시오.
Page 59
한국어 EASY DE-CALC 조절기를 열고 물을 컵으로 배출하십시오. 보관 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 끄십시오. 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 물탱크에 있는 물을 모두 싱크대에 버리십시오. 특정 모델만 해당: 다리미 플랫폼에 다리미를 고정하십시오.
Page 60
한국어 호스를 접습니다. 호스 고리를 보관 걸이 뒤로 보내(1) 보관함 안에 넣습니다(2). 나머지 호스도 밀어서 보관함에 넣습니다(3). 전원 코드를 접어(1) 벨크로 밴드로 고정합니다(2). 다리미의 양 측면에 있는 손잡이를 잡고 옮기십시오. 특정 모델만 해당: 다리미를 옮길 때에는 한 손으로 손잡이를 잡고 다른 손으로 바닥을 받치고 옮기십시오. 이동용 고정장치가 있는 모델만 해당됩니다.
한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 열판에 더러 스팀 분사구 또는 젖은 천을 사용하여 열판을 운...
Page 62
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 EASY DE- EASY DE-CALC 제품 전원을 끄고 2시간을 기다려 CALC 조절기 조절기를 제대로 닫지 다리미를 식힙니다. EASY DE- 아래에서 않았습니다. CALC를 풀어 올바르게 맞춘 후 스팀 및/ 다시 돌립니다. 참고: 조절기를 또는 물이 분리하면 물이 샙니다. 나옵니다.
Page 63
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 다리미의 다리미를 10분 다시 한번 전원 버튼을 눌러 전원이 이상 사용하지 않을 다리미를 켭니다. 꺼졌습니다. 경우 자동으로 자동 전원 차단 기능이 작동됩니다. 다리미에서 물이 스팀 탱크로 펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 펌프 소리가 공급되면서 나는 다리미의...
Page 64
- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
Page 65
Kemudian masukkan semula tombol EASY DE-CALC. Jika stim masih terlepas apabila perkakas memanas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang dibenarkan oleh Philips. - Jangan keluarkan tombol EASY DE-CALC daripada penjana stim apabila penjana stim masih panas atau di bawah tekanan.
Page 66
- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di dalam rumah sahaja. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
BAHASA MELAYU Pengenalan Terima kasih kerana membeli penjana stim Philips ini. - Philips PerfectCare baru menawarkan cara inovatif untuk menyeterika pakaian anda. Kita semua tahu masalah remeh seterika tradisional: memilih suhu yang betul untuk fabrik yang kasar dan halus, menunggu seterika memanas dan menyejuk agar pakaian tidak rosak oleh seterika yang terlalu panas.
BAHASA MELAYU Gambaran keseluruhan produk Hos bekalan stim Platform seterika Butang ECO dengan lampu Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa Lampu EASY DE-CALC Manual pengguna Risalah jaminan sedunia Kord sesalur kuasa dengan plag Tombol EASY DE-CALC 10 Ruang penyimpanan hos bekalan 11 Tangki air dengan penunjuk aras air 12 Tudung corong isian...
BAHASA MELAYU Sebelum penggunaan pertama Penjana stim ini hanya dimaksudkan untuk menyeterika dan menyegarkan fabrik semula. Buang semua bahan pembungkus dan pelekat. Alihkan kulit pelindung dari plat tapak sebelum anda menggunakan penjana stim. Pastikan perkakas diletakkan di atas permukaan yang stabil dan mendatar.
BAHASA MELAYU Nota: Jangan isi tangki air melebihi penanda MAX untuk mengelakkan tumpahan. Jika anda sudah isikan tangki air terlalu penuh, kosongkannya sehingga aras air berada di bawah penanda aras MAX. Petua: Perkakas ini telah direka untuk digunakan bersama air paip.
BAHASA MELAYU , Lampu ‘seterika sedia’ mula berkelip perlahan untuk menandakan penjana stim sedang memanas. , Apabila penjana stim sedia digunakan, lampu ‘sedia menyeterika’ berhenti berkelip dan menyala secara berterusan. Nota: Air dipam ke dalam dandang di dalam penjana stim, yang menyebabkan penjana stim menghasilkan bunyi mengepam. Ini adalah biasa. Kunci pembawa (jenis tertentu saja) Tekan butang pelepas kunci pembawa untuk melepaskan seterika dari platform seterika. Tetapan suhu dan stim Teknologi OptimalTemp membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dengan apa saja cara, tanpa perlu melaras suhu atau tetapan stim.
BAHASA MELAYU Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti Spandex atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolefin (seperti polipropilena), tetapi juga corak pada pakaian. Penyeterikaan Buka papan penyeterikaan anda dan laraskannya kepada ketinggian yang sesuai. Letakkan pakaian yang mahu anda seterika dengan stim. Anda boleh mula menyeterika apabila lampu ‘seterika sedia’ berhenti berkelip dan menyala berterusan. Terdapat tiga cara untuk menyeterika: 1 Penyeterikaan tanpa stim 2 Penyeterikaan stim dengan menggunakan picu stim (lihat bahagian ‘Picu stim’...
BAHASA MELAYU Fungsi pancutan stim - Tekan pencetus stim dua kali dengan cepat dan lepaskannya dalam tempoh 1 saat untuk mengaktifkan fungsi rangsangan stim. Dalam mod ini, sistem akan menghasilkan output stim yang banyak dan berterusan. Ini membuatkan anda tidak perlu menekan pencetus stim berterusan, dan ini memudahkan kerja menyeterika anda.
BAHASA MELAYU Mod ECO Semasa menyeterika, anda boleh gunakan mod ECO untuk menjimatkan tenaga, dan masih memiliki aliran stim yang cukup untuk menyeterika semua pakaian anda. Nota: Untuk hasil terbaik, kami nasihatkan anda untuk menggunakan mod ‘OptimalTemp’. Tekan butang ECO apabila perkakas dihidupkan. Lampu di dalam butang ECO akan menyala. Untuk kembali ke mod ‘OptimalTemp’, tekan butang ECO sekali lagi.
BAHASA MELAYU Pembersihan dan penyelenggaraan Untuk menyelenggarakan perkakas anda dengan betul, bersihkan seterika dan penjana stim dengan kerap. Bersihkan perkakas dengan kain lembap. Untuk menghilangkan kotoran dengan mudah dan berkesan, biarkan plat tapak memanas dan gerakkan seterika pada kain lembap. Petua: Bersihkan plat tapak dengan kerap untuk memastikan luncuran yang lancar. PENTING - MENYAHKERAK Sangat penting untuk melakukan prosedur menyahkerak sebaik saja lampu EASY DE-CALC mula berkelip.
Page 76
BAHASA MELAYU Letakkan penjana stim di hujung meja. Pegang sebuah cawan di bawah tombol EASY DE-CALC dan putarkan tombol itu melawan arah jam. Alihkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air bersama zarah-zarah halus mengalir ke dalam cawan. Apabila tiada lagi air yang keluar daripada penjana stim, masukkan kembali tombol EASY DE-CALC dan putar mengikut arah jam untuk mengetatkannya. Jangan sekali-kali mengeluarkan tombol EASY DE-CALC apabila penjana stim sedang panas. Pastikan tombol EASY DE-CALC diketatkan dengan betul selepas menyahkerak. Petua: Anda boleh juga membawa penjana stim ke sink dan letakkannya agar tombol EASY DE-CALC menghala ke sink. Nota: Penjana stim ini direka khas untuk mengeluarkan kerak bersama-sama dengan air dengan mudah dan berkesan.
BAHASA MELAYU Menyahkerak plat tapak seterika Jika anda tidak menyahkerak penjana stim anda dengan kerap apabila lampu EASY DE-CALC menyala, kerak akan mula terhasil di dalam hos bekalan, seterika dan plat tapak. Ini mungkin akan menyebabkan tompok perang pada pakaian anda akibat zarah kerak.
BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati untuk mematikan penjana stim. Biarkan penjana stim menyejuk selama 2 jam. Alihkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air mengalir ke dalam cawan. Penyimpanan Matikan penjana stim.
Page 79
BAHASA MELAYU Keluarkan plag dari soket dinding. Tuangkan air keluar dari tangki air ke dalam sink. Untuk jenis-jenis tertentu saja: Kunci seterika pada platform seterika. Gulung hos bekalan. Masukkan gelung hos bekalan di belakang cangkuk simpanan (1) dan masukkannya ke dalam petak simpanan (2). Tolak bahagian lain hos bekalan ke dalam petak simpanan (3).
Page 80
BAHASA MELAYU Gulung kord sesalur kuasa (1) dan ikat dengan jaluran Velcro (2). Bawa penjana stim dengan memegangnya dengan dua tangan di kedua-dua belah sisi. Jenis tertentu sahaja: Bawa penjana stim dengan memegang pemegang seterika dengan sebelah tangan dan menyokongnya dengan tangan yang sebelah lagi. Ini hanya melibatkan jenis-jenis yang mempunyai kunci pembawa.
BAHASA MELAYU Mencarisilapan Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Air kotor dan...
Page 82
CALC. dengan betul. Nota: Sedikit air akan terlepas semasa anda mengalihkan tombol. Adang cincin getah EASY Hubungi pusat servis Philips yang DE-CALC telah haus. disahkan untuk mendapatkan tombol EASY DE-CALC yang baru. Terlalu banyak kerak dan Nyahkerak penjana stim dengan kerap galian telah terkumpul di (lihat bab ‘PENTING-MENYAHKERAK’).
Page 83
10 minit. Penjana stim Air sedang dipam ke Jika bunyi pengepaman berterusan menghasilkan dalam dandang. Ini normal. tanpa henti, matikan penjana stim dan bunyi tanggalkan plag daripada soket dinding. pengepaman. Hubungi pusat servis Philips yang disahkan.
Page 102
- Nếu dây điện hoặc vòi cung cấp bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện hoặc vòi cung cấp tại trung tâm bảo hành của Philips, các trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
Page 103
EASY DE-CALC. Nếu hơi nước tiếp tục thoát ra khi thiết bị nóng lên, hãy tắt thiết bị và liên hệ với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips. - Không tháo núm EASY DE-CALC ra khỏi bộ tạo hơi nước khi bộ...
Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Page 105
TIẾNG VIỆT Về nguyên tắc, việc loại bỏ nếp nhăn được thực hiện bằng cách truyền nhiệt vào vải. Trước đây, việc này được thực hiện bằng mặt đế rất nóng. Sau đó hơi nước được bổ sung để tăng khả năng truyền nhiệt, giúp cho việc ủi nhanh hơn rất nhiều.
TIẾNG VIỆT Trước khi sử dụng lần đầu Bộ tạo hơi nước này chỉ dành để ủi và làm mới vải. Tháo tất cả vật liệu bao bì và nhãn dán. Tháo nắp bảo vệ ra khỏi mặt đế trước khi sử dụng bộ tạo hơi nước.
TIẾNG VIỆT Lưu ý: Không cầm nghiêng hoặc lắc bộ tạo hơi nước khi ngăn chứa nước đầy, nếu không nước có thể chảy ra từ nắp phễu châm nước. Lưu ý: Không châm nước quá chỉ báo MAX (tối đa) để tránh bị tràn.
TIẾNG VIỆT , Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ bắt đầu nhấp nháy chậm để báo rằng bộ tạo hơi nước đang nóng lên. , Khi bộ tạo hơi nước đã sẵn sàng sử dụng, đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ ngừng nhấp nháy và sáng liên tục. Lưu ý: Nước được bơm vào nồi hơi bên trong bộ tạo hơi nước, khiến cho bộ tạo hơi nước phát ra tiếng kêu ộp oạp. Điều này là bình thường. Khóa thiết bị để mang đi (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Bấm nút tháo khóa thiết bị để mang đi để mở khóa bàn ủi ra khỏi giá bàn ủi.
Page 110
TIẾNG VIỆT Các loại vải có biểu tượng này không ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolefin (ví dụ polypropylene) và cả những vết in trên quần áo. Ủi Mở ván ủi và thiết lập độ cao thích hợp.
TIẾNG VIỆT Chức năng tăng cường hơi nước - Bấm nhanh nút bấm hơi nước hai lần và nhả nút trong khoảng 1 giây để kích hoạt chức năng tăng cường hơi nước. Ở chế độ này, hệ thống sẽ cung cấp lượng hơi nước cao liên tục.
TIẾNG VIỆT Chế độ tiết kiệm Trong khi ủi bạn có thể sử dụng chế độ ECO để tiết kiệm năng lượng mà vẫn có đủ hơi nước để ủi tất cả quần áo. Lưu ý: Để có kết quả tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn sử dụng chế...
TIẾNG VIỆT Chế độ tự động tắt (chỉ có ở một số kiểu nhất định) - Để tiết kiệm năng lượng, bộ tạo hơi nước tự động tắt nếu không được sử dụng sau 10 phút. - Để kích hoạt lại bộ tạo hơi nước, bấm nút on/off (bật/tắt). Bộ...
Page 114
TIẾNG VIỆT Để bộ tạo hơi nước nguội xuống trong 2 giờ. Đặt bộ tạo hơi nước tại cạnh bàn. Giữ một chiếc cốc dưới núm EASY DE-CALC và xoay núm ngược chiều kim đồng hồ. Tháo núm EASY DE-CALC và để nước cùng với chất cặn chảy vào cốc. Khi không còn nước chảy ra khỏi bộ tạo hơi nước, lắp lại núm EASY DE-CALC và xoay núm theo chiều kim đồng hồ để vặn chặt. Không tháo núm EASY DE-CALC khi bộ tạo hơi nước đang nóng. Đảm bảo rằng núm EASY DE-CALC được vặn chặt sau khi tẩy sạch cặn bám.
TIẾNG VIỆT Mẹo: Bạn cũng có thể đưa bộ tạo hơi nước đến bồn rửa và đặt thiết bị sao cho núm EASY DE-CALC hướng về phía bồn rửa. Lưu ý: Bộ tạo hơi nước được thiết kế đặc biệt để loại bỏ cặn bám cùng với nước dễ...
Page 116
TIẾNG VIỆT Bấm nút bấm hơi nước và giữ nút khi bạn ủi đi ủi lại một miếng vải dày trong 3 phút. Cảnh báo: Nước nóng, bẩn thoát ra từ mặt đế. Bạn có thể ngừng làm sạch khi không còn nước thoát ra khỏi mặt đế hoặc khi hơi nước bắt đầu thoát ra từ mặt đế. Bấm nút on/off (bật/tắt) để tắt bộ tạo hơi nước. Để bộ tạo hơi nước nguội trong 2 giờ. Tháo núm EASY DE-CALC và để nước chảy vào cốc.
TIẾNG VIỆT Lưu trữ sữa Tắt bộ tạo hơi nước. Rút phích cắm bàn ủi ra khỏi ổ cắm điện. Đổ nước từ ngăn chứa nước vào bồn rửa. Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Khóa bàn ủi vào giá bàn ủi.
Page 118
TIẾNG VIỆT Gập ống cấp lại. Đưa vòng ống cấp vào phía sau móc bảo quản (1) và nhét ống cấp vào ngăn bảo quản (2). Đẩy phần còn lại của ống cấp vào ngăn bảo quản (3). Cuốn dây điện lại (1) và bó chặt lại bằng băng dính Velcro (2). Dùng cả hai tay xách hai bên để vận chuyển bộ tạo hơi nước.
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sự cố Nguyên nhân có thể...
Page 120
Vòng gioăng cao su của Liên hệ trung tâm dịch vụ ủy quyền của núm EASY DE-CALC bị Philips để mua núm EASY DE-CALC mòn. mới. Quá nhiều chất cặn và Làm sạch cặn bám bộ tạo hơi nước khoáng chất đã...
Page 121
Điều này là bì n h không ngừng, hãy tắt bộ tạo hơi nước tiếng kêu ộp thường. và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. Liên oạp. hệ với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips.