Philips PerfectCare Aqua GC8600 Series User Manual
Philips PerfectCare Aqua GC8600 Series User Manual

Philips PerfectCare Aqua GC8600 Series User Manual

Hide thumbs Also See for PerfectCare Aqua GC8600 Series:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia

    • Pendahuluan
    • Tinjauan Umum Produk
    • Menggunakan Pembuat Uap Anda
      • Mengisi Tangki Air
      • Memanaskan
      • Kunci Saat Membawa (Hanya Tipe Tertentu)
      • Setelan Uap Dan Suhu
      • Menyetrika
      • Meletakkan Setrika Selama Menyetrika
    • Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali
    • Mode ECO
    • Tip Menyetrika
    • Membersihkan Dan Pemeliharaan
    • Mode Mati-Otomatis (Hanya Tipe Tertentu)
    • Penting - Membersihkan Kerak
      • Membersihkan Kerak Tapak Setrika
    • Penyimpanan
    • Pemecahan Masalah
  • 조선말/한국어

    • 제품 개요
    • 다리미 사용
      • 물탱크 채우기
      • 이동용 고정장치(특정 모델만 해당)
      • 온도와 스팀 설정
      • 다림질
      • 다림질 도중 다리미 내려놓기
    • 최초 사용 전
    • Eco 모드
    • 다림질 요령
    • 자동 꺼짐 기능(특정 모델만 해당)
    • 청소 및 유지관리
    • 중요사항 - 석회질 제거
      • 다리미 열판의 석회질 제거
    • 문제 해결
  • Bahasa Melayu

    • Pengenalan
    • Gambaran Keseluruhan Produk
    • Menggunakan Penjana Stim Anda
      • Mengisi Tangki Air
      • Memanas
      • Kunci Pembawa (Jenis Tertentu Saja)
      • Tetapan Suhu Dan Stim
      • Penyeterikaan
      • Meletakkan Seterika Ke Bawah Semasa Menyeterika
    • Sebelum Penggunaan Pertama
    • Mod ECO
    • Mod Pematian Auto (Jenis Tertentu Sahaja)
    • Petua Menyeterika
    • Pembersihan Dan Penyelenggaraan
    • Penting - Menyahkerak
      • Menyahkerak Plat Tapak Seterika
    • Penyimpanan
    • Mencarisilapan
  • Tiếng VIệt

    • GiớI Thiệu
    • Tổng Quan Về Sản PhẩM
    • Sử Dụng Bộ Tạo HơI NướC
      • Đổ NướC Vào Ngăn Chứa
      • LàM Nóng Lên
      • Khóa Thiết Bị Để Mang ĐI (Chỉ Có Ở Một Số Kiểu Nhất Định)
      • CàI Đặt Nhiệt Độ Và HơI NướC
      • Đặt Bàn ỦI Xuống Khi Đang ỦI
    • TrướC Khi Sử Dụng Lần Đầu
    • Chế Độ Tiết KiệM
    • Mẹo ỦI
    • Chế Độ Tự Động Tắt (Chỉ Có Ở Một Số Kiểu Nhất Định)
    • Lưu Ý Quan Trọng - Tẩy Sạch Cặn BáM
      • Tẩy Sạch Cặn BáM Của Mặt Đế Bàn ỦI
    • Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng Máy
    • Lưu Trữ Sữa
    • Cách KhắC PhụC Sự Cố
  • 漢語

    • 產品概要
    • 使用您的蒸氣製造器
      • 加水至水箱內
      • 安全鎖 (限特定機型)
      • 溫度和蒸氣設定
      • 熨燙過程中放下熨斗
    • 第一次使用
    • Eco 模式
    • 清潔與維護
    • 熨燙秘訣
    • 自動斷電模式 (限特定機型)
    • 重要事項 - 除垢
      • 熨斗底盤除垢
    • 故障排除
  • 汉语

    • 产品概述
    • 使用蒸汽发生器
      • 给水箱注水
      • 搬运锁(仅限于特定型号
      • 温度和蒸汽设定
      • 电熨斗和挂烫机
      • 熨烫期间放下熨斗
    • 首次使用之前
    • Eco (低能耗) 环保低能耗模式
    • 熨烫提示
    • 注意事项 - 除垢
      • 对熨斗的底板除垢
    • 清洁和保养
    • 自动关熄模式(仅限于特定型号
    • 故障种类和处理方法

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PerfectCare Aqua
GC8600 series
系列

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips PerfectCare Aqua GC8600 Series

  • Page 1 PerfectCare Aqua GC8600 series 系列...
  • Page 3 ENGLISH 4 INDONESIA 24 한국어 44 BAHASA MELAYU 64 ภาษาไทย 84 TIẾNG VIỆT 102 繁體中文 122 简体中文 140...
  • Page 4: Table Of Contents

    - If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Philips. - Do not remove the EASY DE-CALC knob from the steam generator when the steam generator is still hot or under pressure.
  • Page 6 - This appliance is intended for indoor household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 7: Introduction

    ENGLISH Introduction Thank you for buying this Philips steam generator. - The new Philips PerfectCare offers you an innovative way to iron your garments. We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your tough and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down to avoid the risk of damaging clothes with a too hot iron.
  • Page 8: Product Overview

    ENGLISH Product overview Steam supply hose Iron platform ECO button with light On/off button with power-on light EASY DE-CALC light User manual Worldwide guarantee leaflet Mains cord with plug EASY DE-CALC knob 10 Supply hose storage compartment 11 Water tank with water level indication 12 Filling funnel lid 13 Carry lock release button...
  • Page 9: Before First Use

    ENGLISH Before first use This steam generator is intended for ironing and refreshing fabrics only. Remove all packaging material and stickers. Remove the protective cover from the soleplate before you use the steam generator. Always place the steam generator on a stable and horizontal surface.
  • Page 10: Heating Up

    ENGLISH Properly close the filling funnel lid (‘click’). Do not put hot water, perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as the appliance has not been designed for this. Note: Do not tilt or shake the steam generator when the water tank is full, otherwise water may spill out of the filling funnel lid. Note: Do not fill the water tank beyond the MAX indication to avoid spillage.
  • Page 11: Carry Lock (Specific Types Only)

    ENGLISH , The blue power-on light goes on. , The ‘iron ready’ light starts to flash slowly to indicate that the steam generator is heating up. , When the steam generator is ready for use, the ‘iron ready’ light stops flashing and lights up continuously. Note: Water is pumped into the boiler inside the steam generator, which causes the steam generator to produce a pumping sound. This is normal. Carry lock (specific types only) Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform.
  • Page 12: Temperature And Steam Setting

    ENGLISH Temperature and steam setting The OptimalTemp technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature or steam setting. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon. Fabrics with this symbol are not ironable.
  • Page 13 ENGLISH Steam trigger - Press and hold the steam trigger to start steam ironing. Steam boost function - Press the steam trigger twice quickly and release it within 1 second to activate the steam boost function. In this mode, the system will deliver a high continuous steam output.
  • Page 14: Putting Down The Iron During Ironing

    ENGLISH Putting down the iron during ironing - When you put down the iron during ironing, put it on the iron platform. - You can also place the iron with its soleplate on the ironing board. If you put down the iron horizontally, this puts less stress on your wrist.
  • Page 15: Auto-Off Mode (Specific Types Only)

    ENGLISH Best practice shirt ironing Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back to prevent wrinkling the bigger parts when you are busy ironing the time-consuming parts. Collar: When you iron a collar, start on its underside and work from the outside (the pointy end) inwards.
  • Page 16 ENGLISH Press the on/off button to switch off the steam generator. Remove the plug from the wall socket. Let the steam generator cool down for 2 hours. Place the steam generator on the edge of the table. Hold a cup under the EASY DE-CALC knob and turn the knob anti-clockwise.
  • Page 17: Descaling The Soleplate Of The Iron

    ENGLISH Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with scale particles flow into the cup. When no more water comes out of the steam generator, reinsert the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to tighten it. Never remove the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot. Make sure the EASY DE-CALC knob is properly tightened after descaling. Tip: You can also take the steam generator to a sink and place it in such a way that the EASY DE-CALC knob points towards the sink. Note: This steam generator is specially designed to easily and effectively remove scale together with the water.
  • Page 18 ENGLISH Press the on/off button to switch on the steam generator and wait for 5 minutes. Press the steam trigger and keep it pressed while you iron a piece of thick cloth in a back-and-forth motion for 3 minutes. Warning: Hot, dirty water comes out of the soleplate. You can stop cleaning when no more water comes out of the soleplate or when steam starts coming out of the soleplate. Press the on/off button to switch off the steam generator. Let the steam generator cool down for 2 hours. Remove the EASY DE-CALC knob and let the water flow into a cup.
  • Page 19: Storage

    ENGLISH Storage Switch off the steam generator. Remove the plug from the wall socket. Pour the water out of the water tank into the sink. Specific types only: Lock the iron onto the iron platform. Fold the supply hose.
  • Page 20 ENGLISH Pass the loop of the supply hose behind the storage hook (1) and insert it into the storage compartment (2). Push the rest of the supply hose into the storage compartment (3). Fold the mains cord (1) and fasten it with the Velcro strip (2). Carry the steam generator by holding it with both hands on either side. Specific types only: Carry the steam generator by holding it by the handle of the iron with one hand and supporting the bottom with the other hand. This only applies to types with carry lock.
  • Page 21: Troubleshooting

    ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution Dirty water Impurities or chemicals Clean the soleplate with a damp and impurities...
  • Page 22 CALC knob. generator properly. Note: Some water will escape when you remove the knob. The rubber sealing ring of Contact an authorised Philips service the EASY DE-CALC knob centre for a new EASY DE-CALC is worn. knob. Too much scale and...
  • Page 23 The steam Water is pumped into the If the pumping sound continues generator boiler. This is normal. nonstop, switch off the steam produces a generator and remove the plug from pumping sound. the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 24 - Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 25 2 jam. Kemudian masukkan lagi kenop EASY DE-CALC. Jika uap terus keluar saat alat sedang dipanaskan, matikan alat dan hubungi pusat layanan resmi Philips. - Jangan melepaskan kenop EASY DE-CALC dari pembuat uap bila pembuat uap masih panas atau bertekanan.
  • Page 26: Pendahuluan

    - Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga, di dalam ruangan. Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 27 INDONESIA setrika hingga panas dan dingin untuk menghindari risiko merusak pakaian dengan setrika yang terlalu panas. Semua kerepotan itu kini tinggal cerita dengan adanya Philips PerfectCare. Pada prinsipnya, kerutan dihilangkan dengan mentransfer panas ke kain. Dulunya, hal ini dilakukan dengan tapak setrika yang sangat panas.
  • Page 28: Tinjauan Umum Produk

    INDONESIA Tinjauan umum produk Selang pasokan uap Platform setrika Tombol ECO dengan lampu Tombol on/off dengan nyala lampu Lampu EASY DE-CALC Petunjuk Penggunaan Pamflet garansi internasional Kabel listrik dengan steker Kenop EASY DE-CALC 10 Tempat penyimpanan selang pasokan 11 Tangki air dengan tanda batas air 12 Tutup corong pengisian 13 Tombol pelepas kunci...
  • Page 29: Sebelum Menggunakan Alat Pertama Kali

    INDONESIA Sebelum menggunakan alat pertama kali Pembuat uap ini hanya ditujukan untuk menyetrika dan menyegarkan pakaian. Lepaskan semua bahan kemasan dan stiker. Lepaskan tutup pelindung dari tapak setrika sebelum Anda menggunakan pembuat uap. Selalu letakkan pembuat uap pada permukaan yang stabil dan rata.
  • Page 30: Memanaskan

    INDONESIA Catatan: Jangan mengisi tangki air melewati tanda batas MAX untuk menghindari tumpahan. Jika Anda berlebihan mengisi tangki air, kurangi hingga batas air di bawah tanda MAX lagi. Tip: Alat Anda dirancang untuk digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal di area dengan kesadahan air yang sangat tinggi, kerak cepat terbentuk.
  • Page 31: Kunci Saat Membawa (Hanya Tipe Tertentu)

    INDONESIA , Lampu ‘setrika siap’ mulai berkedip pelan untuk menandakan bahwa pembuat uap sedang memanas. , Bila pembuat uap sudah siap digunakan, lampu ‘setrika siap’ akan berhenti berkedip dan menyala terus-menerus. Catatan: Air dipompa ke perebus di dalam pembuat uap, yang menyebabkan pembuat uap mengeluarkan suara memompa. Hal ini normal. Kunci saat membawa (hanya tipe tertentu) Tekan tombol pelepas kunci saat membawa untuk membuka kunci setrika dari dudukan setrika. Setelan uap dan suhu Teknologi OptimalTemp memungkinkan Anda untuk menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dalam urutan apa pun, tanpa menyesuaikan suhu setrika atau setelan uap.
  • Page 32: Menyetrika

    INDONESIA Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika. Kain ini antara lain adalah bahan sintetis, misalnya spandeks atau elastan, bahan campuran spandeks dan poliolefin (mis. polipropilena), juga cetakan di kain. Menyetrika Buka meja setrika dan setel ke tinggi yang sesuai. Letakkan pakaian yang ingin disetrika dengan uap pada meja setrika. Anda dapat mulai menyetrika bila lampu ‘setrika siap’ berhenti berkedip dan menyala terus-menerus. Ada tiga cara untuk menyetrika: 1 Menyetrika tanpa uap 2 Menyetrika dengan uap menggunakan pemicu uap (lihat bagian ‘Pemicu uap’...
  • Page 33: Meletakkan Setrika Selama Menyetrika

    INDONESIA Fungsi semburan uap - Tekan pemicu uap dua kali dengan cepat dan lepaskan dalam waktu 1 detik untuk mengaktifkan fungsi semburan uap. Dalam mode ini, sistem akan menghasilkan semburan uap tinggi terus-menerus. Hal ini membuat Anda tidak perlu menekan pemicu uap terus-menerus, sehingga memudahkan pengalaman Anda menyetrika.
  • Page 34: Mode Eco

    INDONESIA Mode ECO Selama menyetrika, Anda dapat menggunakan mode ECO untuk menghemat listrik namun dengan uap yang cukup untuk menyetrika semua pakaian Anda. Catatan: Untuk hasil terbaik, kami sarankan Anda menggunakan mode ‘Optimal Temp’. Tekan tombol ECO bila alat telah dinyalakan. Lampu di tombol ECO akan menyala. Untuk mengembalikan ke mode ‘OptimalTemp’, tekan lagi tombol ECO. Tip menyetrika Mengurangi kerutan saat mengeringkan Mulailah menghilangkan kerutan lebih dulu selama proses mengeringkan dengan melebarkan cucian Anda setelah dicuci...
  • Page 35: Mode Mati-Otomatis (Hanya Tipe Tertentu)

    INDONESIA Mode mati-otomatis (hanya tipe tertentu) - Untuk menghemat energi, pembuat uap dimatikan secara otomatis bila tidak digunakan selama 10 menit. - Untuk mengaktifkan kembali pembuat uap, tekan tombol on/off. Pembuat uap akan mulai memanas lagi. Membersihkan dan pemeliharaan Untuk memelihara alat Anda dengan benar, bersihkan setrika dan pembuat uap secara teratur.
  • Page 36 INDONESIA Biarkan pembuat uap menjadi dingin selama 2 jam. Letakkan pembuat uap pada pinggir meja. Pegang cangkir di bawah kenop EASY DE-CALC dan putar kenop berlawanan arah jarum jam. Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air bersama partikel kerak mengalir ke cangkir. Bila tidak ada lagi air yang keluar dari pembuat uap, pasang kembali kenop EASY DE-CALC dan putar searah jarum jam untuk mengencangkannya. Jangan sekali-kali melepaskan kenop EASY DE-CALC saat pembuat uap masih panas. Pastikan kenop EASY DE-CALC telah dipasang erat dan benar setelah menghilangkan kerak.
  • Page 37: Membersihkan Kerak Tapak Setrika

    INDONESIA Tip: Anda juga dapat membawa pembuat uap ke bak cuci dan memosisikannya sedemikian rupa sehingga kenop EASY DE- CALC mengarah ke bak cuci. Catatan: Pembuat uap ini dirancang khusus agar mudah dan efektif menghilangkan kerak dengan air. Tidak perlu menggoyangkan atau memiringkan pembuat uap.
  • Page 38: Penyimpanan

    INDONESIA Tekan tombol on/off untuk mematikan pembuat uap. Biarkan pembuat uap menjadi dingin selama 2 jam. Lepaskan kenop EASY DE-CALC dan biarkan air mengalir ke cangkir. Penyimpanan Matikan pembuat uap. Lepaskan steker dari stopkontak dinding.
  • Page 39 INDONESIA Tuangkan air dari tangki air ke bak cuci. Hanya tipe tertentu: Kuncilah setrika pada dudukan setrika. Gulung selang pasokan. Gulung selang pasokan di belakang kait penyimpanan (1) dan masukkan ke dalam tempat penyimpanan (2). Tekan sisa selang pasokan ke dalam tempat penyimpanan (3). Gulung kabel listrik (1) dan ikat dengan strip Velcro (2).
  • Page 40: Pemecahan Masalah

    INDONESIA Bawa pembuat uap dengan memegang kedua sisinya. Hanya tipe tertentu: Bawa pembuat uap pada gagang setrika dengan satu tangan dan sangga dasarnya dengan tangan satunya lagi. Ini hanya berlaku untuk tipe yang dilengkapi kunci untuk membawa. Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
  • Page 41 INDONESIA Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Air kotor dan Kotoran atau bahan kimia Bersihkan tapak setrika dengan bahan kotor yang terkandung di dalam kain lembap (lihat bab ‘PENTING - keluar dari air sudah mengendap di MEMBERSIHKAN KERAK’, bagian tapak setrika lubang uap dan/atau pada ‘Membersihkan kerak pada tapak atau tapak tapak setrika.
  • Page 42 EASY DE- kembali sekrupnya pada pembuat uap CALC. dengan benar. Catatan: Air akan keluar bila Anda melepaskan kenop. Gelang karet penyegel Hubungi pusat layanan Philips resmi kenop EASY DE-CALC untuk membeli kenop EASY DE-CALC sudah aus. yang baru. Terlalu banyak kerak...
  • Page 43 10 menit. Pembuat uap Air dipompa ke perebus. Jika bunyi pemompaan terus terdengar, mengeluarkan Hal ini normal. matikan pembuat uap dan lepaskan bunyi steker dari stopkontak dinding. Hubungi pemompaan. pusat servis resmi Philips.
  • Page 44 한국어 목차 중요 사항 소개 제품 개요 최초 사용 전 다리미 사용 물탱크 채우기 예열 이동용 고정장치(특정 모델만 해당) 온도와 스팀 설정 다림질 5 다림질 도중 다리미 내려놓기 ECO 모드 다림질 요령 자동 꺼짐 기능(특정 모델만 해당) 청소 및 유지관리 중요사항...
  • Page 45 한국어 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을 인식해야 합니다. - 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. - 제품 전원이 켜져 있거나 식히는 동안에는 다리미와 전원 코드를 8세 이하 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. - 어린이가 혼자 제품 청소 및 석회질 세척 작업을 하지...
  • Page 46 한국어 - b. 물탱크를 채우거나 비울 때 - c. 잠시라도 다리미를 켜두고 자리를 비울 때 - ’세척 및 유지관리’란에 나와 있는 지침에 따라 정기적으로 다리미의 석회질을 제거하십시오. - 본 제품은 실내 전용 가정용품입니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을...
  • Page 47 한국어 다림질의 원리는 옷감에 열을 전달하여 주름을 제거하는 것입니다. 과거에는 고온의 열판으로 주름을 제거했습니다. 이후 제조업체가 열판에 스팀을 추가하여 옷감에 열 전달 속도를 높여 다림질을 빠르게 할 수 있게 되었습니다. 우리의 연구에서 강력한 스팀과 최적의 열판 온도가 완벽한 조화를 이룰 때, 주름 제거 효과가 가장 좋다는...
  • Page 48: 제품 개요

    한국어 제품 개요 스팀호스 다리미 플랫폼 표시등이 있는 ECO 버튼 전원 표시등이 있는 전원 스위치 EASY DE-CALC 표시등 사용 설명서 제품 보증서 플러그 전원 코드 EASY DE-CALC 조절기 10 스팀호스 보관함 11 수위 표시기가 있는 물탱크 12 물 주입구 뚜껑 13 이동용...
  • Page 49: 최초 사용 전

    한국어 최초 사용 전 이 다리미는 다림질과 옷감 탈취용으로만 사용하십시오. 포장을 모두 풀고 스티커를 제거하십시오. 다리미를 사용하기 전에 열판에서 보호 덮개를 제거하십시오. 다리미를 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 두십시오. 사용하기에 앞서 항상 물탱크에 물을 채워주십시오(‘ 다리미 사용’란의 ‘물탱크 채우기’ 섹션 참조). 다리미...
  • Page 50 한국어 물 주입구 뚜껑을 제대로 닫으십시오(‘딸각’ 소리가 남). 제품의 정해진 용도에 맞지 않는 뜨거운 물, 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 기타 화학 약품을 물탱크에 넣지 마십시오. 참고: 물탱크가 가득 찼을 때에는 본체를 기울이거나 흔들지 마십시오. 그렇지 않으면 물이 물 주입구 뚜껑에서 흘러내릴 수 있습니다. 참고: 물탱크에 MAX 표시선 이상 물을 넣지 마십시오. 물탱크에 물을 너무 많이 채운 경우, MAX 표시선 아래로 내려오도록 여분의 물을 쏟아 버리십시오. 도움말: 이 다리미는 수돗물을 사용할 수 있도록 설계되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 심한 경수일 경우 석회질이 더 빨리 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수와 수돗물을 반반 섞어 사용하면 제품의 수명이 연장됩니다. 증류수는 약산성이므로 제품이 손상될 수 있기 때문에, 증류수만 사용하는 것은 피합니다. 제품의 정해진 용도에 맞지 않는 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 기타 화학 약품을 물탱크에 넣지 마십시오.
  • Page 51 한국어 예열 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 전원 버튼을 눌러 다리미를 켭니다. , 청색 전원 표시등이 켜집니다. , ‘다림질 준비’ 표시등이 천천히 깜빡이기 시작하면 다리미가 예열된 것입니다. , 다리미를 사용할 준비가 되면, ‘다림질 준비’ 표시등이 깜박임을 멈추고 계속 켜져 있습니다. 참고: 물이 다리미 안에 있는 스팀 탱크로 공급되면서 펌프 소리가 나는데, 이는 일반적인 현상입니다.
  • Page 52: 이동용 고정장치(특정 모델만 해당)

    한국어 이동용 고정장치(특정 모델만 해당) 다리미 플랫폼에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정장치 해제 버튼을 누르십시오. 온도와 스팀 설정 자동 온도 설정 기술로 다리미 온도나 스팀 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질을 할 수 있습니다. 이런...
  • Page 53 한국어 ’다림질 준비’ 표시등이 깜박임을 멈추고 계속 켜져 있으면 다림질을 시작할 수 있습니다. 다림질 방법에는 세 가지가 있습니다. 1 일반 다림질(스팀 기능 차단) 2 스팀 버튼을 이용한 스팀 다림질(아래 ‘스팀 버튼’ 섹션 참조). 3 순간 스팀 기능을 이용한 스팀 다림질(아래 ‘순간 스팀 기능’ 섹션 참조). 스팀 버튼 - 스팀 다림질을 시작하려면 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다.
  • Page 54: 다림질 도중 다리미 내려놓기

    한국어 현상입니다. 다림질 도중 다리미 내려놓기 - 다림질하는 동안 다리미를 내려놓을 때에는 다리미 플랫폼에 세워놓으십시오. - 다리미를 열판과 함께 다림판에 내려두셔도 됩니다. 다리미를 수평으로 내려놓으면 손목에도 무리가 덜 갑니다. 자동 온도 설정 기술덕분에 뜨거운 열판이 닿아도 다림판이 손상되지 않습니다. ECO 모드 다림질을...
  • Page 55: 자동 꺼짐 기능(특정 모델만 해당)

    한국어 가장 좋은 셔츠 다림질법 칼라, 소맷단, 소매와 같이 시간이 많이 걸리는 부분부터 시작합니다. 그 다음 앞면과 뒷면처럼 넓은 부분을 다려서, 시간이 많이 걸리는 부분을 다리는 동안 넓은 면이 주름지지 않도록 방지합니다. 칼라: 칼라 다림질은 아래쪽부터 먼저 시작하고, 바깥 (뾰족한 끝)에서 안쪽으로 다립니다. 아래쪽이 끝나면 뒤집어...
  • Page 56: 중요사항 - 석회질 제거

    한국어 중요사항 - 석회질 제거 EASY DE-CALC 표시등이 깜박이기 시작하면 바로 석회질 제거를 해야 합니다. EASY DE-CALC 표시등은 매달 또는 매 10회 다림질 후 깜빡여 석회질 제거 시기가 되었음을 알립니다. 다리미를 다시 사용하기 전에 먼저 다음 석회질 제거 과정을 수행하십시오. 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 끄십시오.
  • Page 57: 다리미 열판의 석회질 제거

    한국어 EASY DE-CALC 조절기를 열어 물과 석회질 입자를 컵으로 배출하십시오. 더 이상 다리미에서 물이 배출되지 않으면 EASY DE-CALC 조절기를 다시 끼운 다음 시계 방향으로 돌려 고정시키십시오. 다리미가 가열되어 있는 상태에서는 EASY DE- CALC 조절기를 열지 마십시오. 석회질을 제거한 후에는 EASY DE-CALC 조절기를 제대로 조여야 합니다. 도움말: 다리미를 싱크대로 가져다 놓고 EASY DE- CALC 조절기를 싱크대로 향하게 할 수도 있습니다. 참고: 이 다리미는 쉽고 효과적으로 석회질이 물에 섞여 제거되도록 특별히 제작되었습니다. 본체를 기울이거나 흔들 필요가 없습니다. 다리미 열판의 석회질 제거 EASY DE-CALC 표시등이 켜질 때마다 정기적으로 다리미의 석회질 제거를 하지 않으면 호스, 다리미, 열판에 석회질이 쌓입니다. 석회질 입자가 쌓이면 옷감에 갈색 얼룩이 생길 수 있습니다. 이럴 경우, 다음...
  • Page 58 한국어 다리미를 기울여 EASY DE-CALC 조절기를 엽니다. 물탱크에 증류수 500ml를 채운 다음 EASY DE-CALC 조절기를 꽉 조입니다. 전원 버튼을 눌러 다리미를 켜고 5분간 기다립니다. 스팀 버튼을 누른 채로 3분간 두꺼운 천을 앞뒤 방향으로 다림질합니다. 열판에서 뜨겁고 더러운 물이 떨어집니다. 열판에서 더 이상 물이 떨어지지 않거나 열판에서 스팀이 나오기 시작하면 청소를 끝냅니다. 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 끄십시오. 다리미를 2시간 동안 식히십시오.
  • Page 59 한국어 EASY DE-CALC 조절기를 열고 물을 컵으로 배출하십시오. 보관 전원 버튼을 눌러 다리미의 전원을 끄십시오. 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으십시오. 물탱크에 있는 물을 모두 싱크대에 버리십시오. 특정 모델만 해당: 다리미 플랫폼에 다리미를 고정하십시오.
  • Page 60 한국어 호스를 접습니다. 호스 고리를 보관 걸이 뒤로 보내(1) 보관함 안에 넣습니다(2). 나머지 호스도 밀어서 보관함에 넣습니다(3). 전원 코드를 접어(1) 벨크로 밴드로 고정합니다(2). 다리미의 양 측면에 있는 손잡이를 잡고 옮기십시오. 특정 모델만 해당: 다리미를 옮길 때에는 한 손으로 손잡이를 잡고 다른 손으로 바닥을 받치고 옮기십시오. 이동용 고정장치가 있는 모델만 해당됩니다.
  • Page 61: 문제 해결

    한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 열판에 더러 스팀 분사구 또는 젖은 천을 사용하여 열판을 운...
  • Page 62 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 EASY DE- EASY DE-CALC 제품 전원을 끄고 2시간을 기다려 CALC 조절기 조절기를 제대로 닫지 다리미를 식힙니다. EASY DE- 아래에서 않았습니다. CALC를 풀어 올바르게 맞춘 후 스팀 및/ 다시 돌립니다. 참고: 조절기를 또는 물이 분리하면 물이 샙니다. 나옵니다.
  • Page 63 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 다리미의 다리미를 10분 다시 한번 전원 버튼을 눌러 전원이 이상 사용하지 않을 다리미를 켭니다. 꺼졌습니다. 경우 자동으로 자동 전원 차단 기능이 작동됩니다. 다리미에서 물이 스팀 탱크로 펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 펌프 소리가 공급되면서 나는 다리미의...
  • Page 64 - Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 65 Kemudian masukkan semula tombol EASY DE-CALC. Jika stim masih terlepas apabila perkakas memanas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang dibenarkan oleh Philips. - Jangan keluarkan tombol EASY DE-CALC daripada penjana stim apabila penjana stim masih panas atau di bawah tekanan.
  • Page 66 - Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di dalam rumah sahaja. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 67: Pengenalan

    BAHASA MELAYU Pengenalan Terima kasih kerana membeli penjana stim Philips ini. - Philips PerfectCare baru menawarkan cara inovatif untuk menyeterika pakaian anda. Kita semua tahu masalah remeh seterika tradisional: memilih suhu yang betul untuk fabrik yang kasar dan halus, menunggu seterika memanas dan menyejuk agar pakaian tidak rosak oleh seterika yang terlalu panas.
  • Page 68: Gambaran Keseluruhan Produk

    BAHASA MELAYU Gambaran keseluruhan produk Hos bekalan stim Platform seterika Butang ECO dengan lampu Butang hidup/mati dengan lampu hidup kuasa Lampu EASY DE-CALC Manual pengguna Risalah jaminan sedunia Kord sesalur kuasa dengan plag Tombol EASY DE-CALC 10 Ruang penyimpanan hos bekalan 11 Tangki air dengan penunjuk aras air 12 Tudung corong isian...
  • Page 69: Sebelum Penggunaan Pertama

    BAHASA MELAYU Sebelum penggunaan pertama Penjana stim ini hanya dimaksudkan untuk menyeterika dan menyegarkan fabrik semula. Buang semua bahan pembungkus dan pelekat. Alihkan kulit pelindung dari plat tapak sebelum anda menggunakan penjana stim. Pastikan perkakas diletakkan di atas permukaan yang stabil dan mendatar.
  • Page 70: Memanas

    BAHASA MELAYU Nota: Jangan isi tangki air melebihi penanda MAX untuk mengelakkan tumpahan. Jika anda sudah isikan tangki air terlalu penuh, kosongkannya sehingga aras air berada di bawah penanda aras MAX. Petua: Perkakas ini telah direka untuk digunakan bersama air paip.
  • Page 71: Kunci Pembawa (Jenis Tertentu Saja)

    BAHASA MELAYU , Lampu ‘seterika sedia’ mula berkelip perlahan untuk menandakan penjana stim sedang memanas. , Apabila penjana stim sedia digunakan, lampu ‘sedia menyeterika’ berhenti berkelip dan menyala secara berterusan. Nota: Air dipam ke dalam dandang di dalam penjana stim, yang menyebabkan penjana stim menghasilkan bunyi mengepam. Ini adalah biasa. Kunci pembawa (jenis tertentu saja) Tekan butang pelepas kunci pembawa untuk melepaskan seterika dari platform seterika. Tetapan suhu dan stim Teknologi OptimalTemp membolehkan anda menyeterika pelbagai jenis fabrik yang boleh diseterika, dengan apa saja cara, tanpa perlu melaras suhu atau tetapan stim.
  • Page 72: Penyeterikaan

    BAHASA MELAYU Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika. Fabrik ini termasuk fabrik sintetik seperti Spandex atau elastan, fabrik campuran Spandex dan poliolefin (seperti polipropilena), tetapi juga corak pada pakaian. Penyeterikaan Buka papan penyeterikaan anda dan laraskannya kepada ketinggian yang sesuai. Letakkan pakaian yang mahu anda seterika dengan stim. Anda boleh mula menyeterika apabila lampu ‘seterika sedia’ berhenti berkelip dan menyala berterusan. Terdapat tiga cara untuk menyeterika: 1 Penyeterikaan tanpa stim 2 Penyeterikaan stim dengan menggunakan picu stim (lihat bahagian ‘Picu stim’...
  • Page 73: Meletakkan Seterika Ke Bawah Semasa Menyeterika

    BAHASA MELAYU Fungsi pancutan stim - Tekan pencetus stim dua kali dengan cepat dan lepaskannya dalam tempoh 1 saat untuk mengaktifkan fungsi rangsangan stim. Dalam mod ini, sistem akan menghasilkan output stim yang banyak dan berterusan. Ini membuatkan anda tidak perlu menekan pencetus stim berterusan, dan ini memudahkan kerja menyeterika anda.
  • Page 74: Mod Eco

    BAHASA MELAYU Mod ECO Semasa menyeterika, anda boleh gunakan mod ECO untuk menjimatkan tenaga, dan masih memiliki aliran stim yang cukup untuk menyeterika semua pakaian anda. Nota: Untuk hasil terbaik, kami nasihatkan anda untuk menggunakan mod ‘OptimalTemp’. Tekan butang ECO apabila perkakas dihidupkan. Lampu di dalam butang ECO akan menyala. Untuk kembali ke mod ‘OptimalTemp’, tekan butang ECO sekali lagi.
  • Page 75: Pembersihan Dan Penyelenggaraan

    BAHASA MELAYU Pembersihan dan penyelenggaraan Untuk menyelenggarakan perkakas anda dengan betul, bersihkan seterika dan penjana stim dengan kerap. Bersihkan perkakas dengan kain lembap. Untuk menghilangkan kotoran dengan mudah dan berkesan, biarkan plat tapak memanas dan gerakkan seterika pada kain lembap. Petua: Bersihkan plat tapak dengan kerap untuk memastikan luncuran yang lancar. PENTING - MENYAHKERAK Sangat penting untuk melakukan prosedur menyahkerak sebaik saja lampu EASY DE-CALC mula berkelip.
  • Page 76 BAHASA MELAYU Letakkan penjana stim di hujung meja. Pegang sebuah cawan di bawah tombol EASY DE-CALC dan putarkan tombol itu melawan arah jam. Alihkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air bersama zarah-zarah halus mengalir ke dalam cawan. Apabila tiada lagi air yang keluar daripada penjana stim, masukkan kembali tombol EASY DE-CALC dan putar mengikut arah jam untuk mengetatkannya. Jangan sekali-kali mengeluarkan tombol EASY DE-CALC apabila penjana stim sedang panas. Pastikan tombol EASY DE-CALC diketatkan dengan betul selepas menyahkerak. Petua: Anda boleh juga membawa penjana stim ke sink dan letakkannya agar tombol EASY DE-CALC menghala ke sink. Nota: Penjana stim ini direka khas untuk mengeluarkan kerak bersama-sama dengan air dengan mudah dan berkesan.
  • Page 77: Menyahkerak Plat Tapak Seterika

    BAHASA MELAYU Menyahkerak plat tapak seterika Jika anda tidak menyahkerak penjana stim anda dengan kerap apabila lampu EASY DE-CALC menyala, kerak akan mula terhasil di dalam hos bekalan, seterika dan plat tapak. Ini mungkin akan menyebabkan tompok perang pada pakaian anda akibat zarah kerak.
  • Page 78: Penyimpanan

    BAHASA MELAYU Tekan butang hidup/mati untuk mematikan penjana stim. Biarkan penjana stim menyejuk selama 2 jam. Alihkan tombol EASY DE-CALC dan biarkan air mengalir ke dalam cawan. Penyimpanan Matikan penjana stim.
  • Page 79 BAHASA MELAYU Keluarkan plag dari soket dinding. Tuangkan air keluar dari tangki air ke dalam sink. Untuk jenis-jenis tertentu saja: Kunci seterika pada platform seterika. Gulung hos bekalan. Masukkan gelung hos bekalan di belakang cangkuk simpanan (1) dan masukkannya ke dalam petak simpanan (2). Tolak bahagian lain hos bekalan ke dalam petak simpanan (3).
  • Page 80 BAHASA MELAYU Gulung kord sesalur kuasa (1) dan ikat dengan jaluran Velcro (2). Bawa penjana stim dengan memegangnya dengan dua tangan di kedua-dua belah sisi. Jenis tertentu sahaja: Bawa penjana stim dengan memegang pemegang seterika dengan sebelah tangan dan menyokongnya dengan tangan yang sebelah lagi. Ini hanya melibatkan jenis-jenis yang mempunyai kunci pembawa.
  • Page 81: Mencarisilapan

    BAHASA MELAYU Mencarisilapan Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Air kotor dan...
  • Page 82 CALC. dengan betul. Nota: Sedikit air akan terlepas semasa anda mengalihkan tombol. Adang cincin getah EASY Hubungi pusat servis Philips yang DE-CALC telah haus. disahkan untuk mendapatkan tombol EASY DE-CALC yang baru. Terlalu banyak kerak dan Nyahkerak penjana stim dengan kerap galian telah terkumpul di (lihat bab ‘PENTING-MENYAHKERAK’).
  • Page 83 10 minit. Penjana stim Air sedang dipam ke Jika bunyi pengepaman berterusan menghasilkan dalam dandang. Ini normal. tanpa henti, matikan penjana stim dan bunyi tanggalkan plag daripada soket dinding. pengepaman. Hubungi pusat servis Philips yang disahkan.
  • Page 84 Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก �รที ่ ไ ด ร ั บ ก�รแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ ก�รแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่...
  • Page 85 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม �ตรฐ�นด � นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ � (EMF) ห�กมี ก �รใช ง �นอย � ง เหม�ะสมและสอดคล อ งกั บ คำ � แนะนำ � ในค  ม ื อ นี ้ คุ ณ ส�ม�รถใช ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ไ ด อ ย � งปลอดภั ย ต�ม...
  • Page 86 ขอบคุ ณ ที ่ เ ลื อ กซื ้ อ เครื ่ อ งทำ � ไอน  ของ Philips Philips PerfectCare ใหม ม อบวิ ธ ี ท ี ่ เ ป น นวั ต กรรมสำ � หรั บ ก�รรี ด เสื ้ อ ผ � ของคุ ณ เร�ทุ ก...
  • Page 87 ภาษาไทย ภาพรวมของผลิ ต ภั ณ ฑ ส�ยไอน  แท น ว�งเต�รี ด ปุ ่ ม ECO พร อ มสั ญ ญ�ณไฟ ปุ ่ ม เป ด /ป ด พร อ มสั ญ ญ�ณไฟ ไฟ EASY DE-CALC ค  ม ื อ ผ  ใ ช ใบรั...
  • Page 88 ภาษาไทย ก อ นใช ง านครั ้ ง แรก เครื ่ อ งทำ � ไอน  นั ้ น ใช ส ำ � หรั บ ก�รรี ด ผ � และเติ ม คว�มสดชื ่ น แก เ นื ้ อ ผ � เท � นั ้ น นำ...
  • Page 89 ภาษาไทย ป ด ฝาป ด กรวยกรอกน  ให แ น น (‘มี เ สี ย งคลิ ก ’) ห า มใส น   ร อ น, น  หอม, น  ส ม สายชู , แป ง , น  ยาขจั ด ตะกรั น , น  ยารี ด ผ า เรี ย บ หรื อ สาร เคมี...
  • Page 90 ภาษาไทย ไฟ ‘เตารี ด พร อ มใช ง าน’ จะเริ ่ ม กะพริ บ ช า ๆ เพื ่ อ แสดงให ท ราบว า เครื ่ อ งทำ า ไอน  กำ า ลั ง ทำ า ความร อ นอย  เมื...
  • Page 91 ภาษาไทย เนื ้ อ ผ � ที ่ ม ี ส ั ญ ลั ก ษณ น ี ้ จ ะไม ส �ม�รถนำ � ม�รี ด ได เนื ้ อ ผ � ประเภทนี ้ ไ ด แ ก ผ � ใยสั ง เคร�ะห เช น สแปนเด็...
  • Page 92 ภาษาไทย ฟ ง ก ช ั ่ น เพิ ่ ม พลั ง ไอน  กดปุ ่ ม ใช พ ลั ง ไอน  สองครั ้ ง อย � งรวดเร็ ว แล ว ปล อ ยภ�ยใน 1 วิ น �ที เ พื ่ อ เป ด ใช ง �นฟ ง ก ช ั ่ น เพิ...
  • Page 93 ภาษาไทย โหมด ECO ระหว � งก�รรี ด ผ � คุ ณ ส�ม�รถใช โ หมดเป น มิ ต รกั บ สิ ่ ง แวดล อ มเพื ่ อ ประหยั ด ไฟแต ย ั ง คงมี ไอน  เพี ย งพอสำ � หรั บ ก�รรี ด เสื ้ อ ผ � ทั ้ ง หมดของคุ ณ หมายเหตุ...
  • Page 94 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาดและบำ า รุ ง รั ก ษา ห�กต อ งก�รดู แ ลรั ก ษ�เครื ่ อ งของคุ ณ อย � งถู ก วิ ธ ี ให ท ำ � คว�มสะอ�ดเต�รี ด และเครื ่ อ งทำ � ไอน  เป น ประจำ � ทำ...
  • Page 95 ภาษาไทย วางเครื ่ อ งทำ า ไอน  ที ่ ม ุ ม โต ะ นำ า แก ว หรื อ ถ ว ยมารองใต ป ุ ่ ม EASY DE-CALC และหมุ น ปุ ่ ม ทวนเข็ ม นาฬิ ก า ถอดปุ...
  • Page 96 ภาษาไทย การขจั ด คราบตะกรั น บนแผ น ความร อ นของเตารี ด ห�กคุ ณ ไม ข จั ด ตะกรั น ของเครื ่ อ งทำ � ไอน  เป น ประจำ � ทุ ก ครั ้ ง เมื ่ อ ไฟ EASY DE-CALC สว � ง ขึ...
  • Page 97 ภาษาไทย กดปุ ่ ม เป ด /ป ด เพื ่ อ ป ด เครื ่ อ งทำ า ไอน  ปล อ ยให เ ครื ่ อ งทำ า ไอน  เย็ น ลงเป น เวลา 2 ชั ่ ว โมง ถอดปุ...
  • Page 98 ภาษาไทย การจั ด เก็ บ ป ด เครื ่ อ งทำ า ไอน  ดึ ง ปลั ๊ ก ออกจากเต า เสี ย บบนผนั ง เทน  ออกจากแท ง ค น   ลงในอ า งน  เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น : ล็ อ คเตารี ด บนแท น วางเตารี ด พั...
  • Page 99 ภาษาไทย สอดสายไอน  ที ่ ท ำ า เป น ห ว งลอดไว ด  า นหลั ง ตะขอสำ า หรั บ จั ด เก็ บ (1) และเสี ย บ เข า ไปในช อ งเก็ บ (2) ดั น ส ว นที ่ เ หลื อ ของสายไอน  เข า ไปในช อ งเก็ บ (3) ม...
  • Page 100 ห ว งย�งกั น รั ่ ว ซึ ม ของปุ ่ ม EASY DE- ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก �รที ่ ไ ด ร ั บ ก�รรั บ รองโดย Philips เพื ่ อ เปลี ่ ย น...
  • Page 101 ไอน  ซึ ่ ง เป น เรื ่ อ งปกติ ไฟออกจ�กเต � รั บ บนผนั ง แล ว ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก �รที ่ ไ ด ร ั บ ก�ร รั บ รองโดย Philips...
  • Page 102 - Nếu dây điện hoặc vòi cung cấp bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện hoặc vòi cung cấp tại trung tâm bảo hành của Philips, các trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 103 EASY DE-CALC. Nếu hơi nước tiếp tục thoát ra khi thiết bị nóng lên, hãy tắt thiết bị và liên hệ với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips. - Không tháo núm EASY DE-CALC ra khỏi bộ tạo hơi nước khi bộ...
  • Page 104: Giới Thiệu

    Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 105 TIẾNG VIỆT Về nguyên tắc, việc loại bỏ nếp nhăn được thực hiện bằng cách truyền nhiệt vào vải. Trước đây, việc này được thực hiện bằng mặt đế rất nóng. Sau đó hơi nước được bổ sung để tăng khả năng truyền nhiệt, giúp cho việc ủi nhanh hơn rất nhiều.
  • Page 106: Tổng Quan Về Sản Phẩm

    TIẾNG VIỆT Tổng quan về sản phẩm 1 Vòi cung cấp hơi nước 2 Giá bàn ủi 3 Nút ECO có đèn báo hiệu 4 Nút on/off (bật/tắt) có đèn báo nguồn 5 Đèn báo EASY DE-CALC 6 Hướng dẫn sử dụng 7 Phiếu bảo hành toàn cầu 8 Dây điện nguồn có...
  • Page 107: Trước Khi Sử Dụng Lần Đầu

    TIẾNG VIỆT Trước khi sử dụng lần đầu Bộ tạo hơi nước này chỉ dành để ủi và làm mới vải. Tháo tất cả vật liệu bao bì và nhãn dán. Tháo nắp bảo vệ ra khỏi mặt đế trước khi sử dụng bộ tạo hơi nước.
  • Page 108: Làm Nóng Lên

    TIẾNG VIỆT Lưu ý: Không cầm nghiêng hoặc lắc bộ tạo hơi nước khi ngăn chứa nước đầy, nếu không nước có thể chảy ra từ nắp phễu châm nước. Lưu ý: Không châm nước quá chỉ báo MAX (tối đa) để tránh bị tràn.
  • Page 109: Khóa Thiết Bị Để Mang Đi (Chỉ Có Ở Một Số Kiểu Nhất Định)

    TIẾNG VIỆT , Đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ bắt đầu nhấp nháy chậm để báo rằng bộ tạo hơi nước đang nóng lên. , Khi bộ tạo hơi nước đã sẵn sàng sử dụng, đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ ngừng nhấp nháy và sáng liên tục. Lưu ý: Nước được bơm vào nồi hơi bên trong bộ tạo hơi nước, khiến cho bộ tạo hơi nước phát ra tiếng kêu ộp oạp. Điều này là bình thường. Khóa thiết bị để mang đi (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Bấm nút tháo khóa thiết bị để mang đi để mở khóa bàn ủi ra khỏi giá bàn ủi.
  • Page 110 TIẾNG VIỆT Các loại vải có biểu tượng này không ủi được. Các loại vải này bao gồm các loại vải tổng hợp như Spandex hoặc elastane, vải pha Spandex và các loại vải polyolefin (ví dụ polypropylene) và cả những vết in trên quần áo. Ủi Mở ván ủi và thiết lập độ cao thích hợp.
  • Page 111: Đặt Bàn Ủi Xuống Khi Đang Ủi

    TIẾNG VIỆT Chức năng tăng cường hơi nước - Bấm nhanh nút bấm hơi nước hai lần và nhả nút trong khoảng 1 giây để kích hoạt chức năng tăng cường hơi nước. Ở chế độ này, hệ thống sẽ cung cấp lượng hơi nước cao liên tục.
  • Page 112: Chế Độ Tiết Kiệm

    TIẾNG VIỆT Chế độ tiết kiệm Trong khi ủi bạn có thể sử dụng chế độ ECO để tiết kiệm năng lượng mà vẫn có đủ hơi nước để ủi tất cả quần áo. Lưu ý: Để có kết quả tốt nhất, chúng tôi khuyên bạn sử dụng chế...
  • Page 113: Chế Độ Tự Động Tắt (Chỉ Có Ở Một Số Kiểu Nhất Định)

    TIẾNG VIỆT Chế độ tự động tắt (chỉ có ở một số kiểu nhất định) - Để tiết kiệm năng lượng, bộ tạo hơi nước tự động tắt nếu không được sử dụng sau 10 phút. - Để kích hoạt lại bộ tạo hơi nước, bấm nút on/off (bật/tắt). Bộ...
  • Page 114 TIẾNG VIỆT Để bộ tạo hơi nước nguội xuống trong 2 giờ. Đặt bộ tạo hơi nước tại cạnh bàn. Giữ một chiếc cốc dưới núm EASY DE-CALC và xoay núm ngược chiều kim đồng hồ. Tháo núm EASY DE-CALC và để nước cùng với chất cặn chảy vào cốc. Khi không còn nước chảy ra khỏi bộ tạo hơi nước, lắp lại núm EASY DE-CALC và xoay núm theo chiều kim đồng hồ để vặn chặt. Không tháo núm EASY DE-CALC khi bộ tạo hơi nước đang nóng. Đảm bảo rằng núm EASY DE-CALC được vặn chặt sau khi tẩy sạch cặn bám.
  • Page 115: Tẩy Sạch Cặn Bám Của Mặt Đế Bàn Ủi

    TIẾNG VIỆT Mẹo: Bạn cũng có thể đưa bộ tạo hơi nước đến bồn rửa và đặt thiết bị sao cho núm EASY DE-CALC hướng về phía bồn rửa. Lưu ý: Bộ tạo hơi nước được thiết kế đặc biệt để loại bỏ cặn bám cùng với nước dễ...
  • Page 116 TIẾNG VIỆT Bấm nút bấm hơi nước và giữ nút khi bạn ủi đi ủi lại một miếng vải dày trong 3 phút. Cảnh báo: Nước nóng, bẩn thoát ra từ mặt đế. Bạn có thể ngừng làm sạch khi không còn nước thoát ra khỏi mặt đế hoặc khi hơi nước bắt đầu thoát ra từ mặt đế. Bấm nút on/off (bật/tắt) để tắt bộ tạo hơi nước. Để bộ tạo hơi nước nguội trong 2 giờ. Tháo núm EASY DE-CALC và để nước chảy vào cốc.
  • Page 117: Lưu Trữ Sữa

    TIẾNG VIỆT Lưu trữ sữa Tắt bộ tạo hơi nước. Rút phích cắm bàn ủi ra khỏi ổ cắm điện. Đổ nước từ ngăn chứa nước vào bồn rửa. Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Khóa bàn ủi vào giá bàn ủi.
  • Page 118 TIẾNG VIỆT Gập ống cấp lại. Đưa vòng ống cấp vào phía sau móc bảo quản (1) và nhét ống cấp vào ngăn bảo quản (2). Đẩy phần còn lại của ống cấp vào ngăn bảo quản (3). Cuốn dây điện lại (1) và bó chặt lại bằng băng dính Velcro (2). Dùng cả hai tay xách hai bên để vận chuyển bộ tạo hơi nước.
  • Page 119: Cách Khắc Phục Sự Cố

    Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. Sự cố Nguyên nhân có thể...
  • Page 120 Vòng gioăng cao su của Liên hệ trung tâm dịch vụ ủy quyền của núm EASY DE-CALC bị Philips để mua núm EASY DE-CALC mòn. mới. Quá nhiều chất cặn và Làm sạch cặn bám bộ tạo hơi nước khoáng chất đã...
  • Page 121 Điều này là bì n h không ngừng, hãy tắt bộ tạo hơi nước tiếng kêu ộp thường. và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. Liên oạp. hệ với trung tâm dịch vụ ủy quyền của Philips.
  • Page 122 繁體中文 目錄 重要事項 簡介 產品概要 第一次使用 使用您的蒸氣製造器 加水至水箱內 加熱 安全鎖 (限特定機型) 溫度和蒸氣設定 熨燙 熨燙過程中放下熨斗 ECO 模式 熨燙秘訣 自動斷電模式 (限特定機型) 清潔與維護 重要事項 - 除垢 熨斗底盤除垢 收納 故障排除 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使 用手冊以供日後參考。 危險 - 請勿將熨斗或蒸氣製造器浸入水中。 警示 - 在使用前,請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當 地的電源系統電壓一致。 - 插頭、電線、膠管或產品本身受損時,抑或是產品 曾摔落或漏電時,請勿使用。 - 如果電源線或膠管損壞,必須交由飛利浦、飛利浦 授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,...
  • Page 123 繁體中文 - 當產品開啟或正在冷卻時,請勿讓 8 歲以下的兒童 接觸熨斗或主電源線。 - 兒童必須有成人監督,才可清潔本產品或進行除鈣 程序。 - 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。 - 熨斗加熱時,若有熱水滴或蒸氣自簡易除鈣旋鈕下 溢漏而出,請關閉產品電源冷卻 2 小時,之後重新 裝上簡易除鈣旋鈕。如果蒸氣持續在產品加熱時漏 出,請關閉產品電源並與飛利浦授權的服務中心聯 絡。 - 蒸氣製造器溫度仍高或仍加壓時,請勿從蒸氣製造 器上取下簡易除鈣旋鈕。 - 除產品隨附的簡易除鈣旋鈕之外,請勿在蒸氣製造 器上使用其他保護蓋。 警告 - 只將產品連接到有接地的電源插座。 - 請將蒸氣製造器放置在平穩的水平面上使用。 - 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 - 將電源插頭插入牆上插座之前,先將電源線完全拉 出。 - 熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到 可能會燙傷。當您要移動蒸氣發生器時,請勿觸碰 底座。 - 熨燙完畢時,請務必關閉本產品電源,並將插頭從 牆上插座拔除。...
  • Page 124 繁體中文 處理方式 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉 能為環保盡一份心力。 - 為利於資源回收,本產品使用的塑膠零件已標記材 質編號。本產品的紙板包裝 90% 採用再生材質製 成,可完全回收。 簡介 感謝您購買飛利浦蒸氣製造器。 - 全新的飛利浦 PerfectCare 提供您創新的熨燙衣物方 式。我們都知道傳統熨斗的麻煩之處:為粗糙和細 緻的布料選擇適合的溫度、等待熨斗加熱和冷卻以 免損熨斗太燙壞衣物。這些煩人的事在全新的飛利 浦 PerfectCare 機型上已不復見。 原則上,只要將熱傳導到衣料,就能輕鬆擺平頑強 皺褶。歷史上,這必須使用非常熱的熨斗底盤才能 完成,後來加入了蒸氣以加強熱傳導,如此使得熨 燙更快。我們的研究肯定,密集蒸汽與最佳熨斗底 盤溫度二者的完美結合是去除皺摺的最佳方法。有 效擺平縐褶的關鍵在於蒸氣,而不是底盤溫度。底 盤溫度必須略高於蒸汽溫度才能去除溼氣,這是最 佳溫度。 - 在過去,這個最佳溫度下的大量蒸汽會導致蒸氣製 造器漏水。我們開發了獨特的渦旋蒸氣室以維持高 壓蒸汽,其製造出的蒸氣可滲入衣料深層,不但熨 燙快速而且毫無水滴溢漏之虞。 熨燙現在真的很簡單 - 無須溫度調整,不需等候 加熱和冷卻。不論誰熨燙衣物都比過去快速。有了...
  • Page 125: 產品概要

    繁體中文 產品概要 蒸氣膠管 熨燙底座 ECO 指示燈按鈕 開啟/關閉 (On/off) 按鈕附電源指示燈 簡易除鈣指示燈 使用手冊 全球保證書 電源線附插頭 簡易除鈣旋鈕 10 膠管收藏槽 11 水箱 (附水位刻度) 12 注水口蓋 13 安全鎖釋放鈕 (限特定機型) 14 底盤 15 蒸汽觸動器/強力蒸汽 16 「熨斗就緒」指示燈/ 「水箱已空」指示燈...
  • Page 126: 第一次使用

    繁體中文 第一次使用 本蒸氣製造器之用途僅限於熨燙衣料及去除衣料異味。 移除所有包裝材料與貼紙。 請先移除底盤上的保護蓋,再使用蒸氣製造器。 請一律將本產品放置在平穩的水平面上。 每次使用前,請先將水箱加水 (請參閱「使用您的蒸氣 製造器」一章的「水箱加水」一節)。 使用您的蒸氣製造器 加水至水箱內 請在每次使用前、水箱水位降至最低水位下、或當「水 箱已空」指示燈迅速閃爍時為水箱加水。 將注水口的蓋子打開。 將乾淨的自來水注入水箱至 MAX 刻度。 蓋好注水口的蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。 請勿將熱水、香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑 或其他化學物質加入水箱中,因為本產品並未設計此功 能。 注意: 水箱滿的時候不要傾斜或搖晃蒸氣發生器,否 則水可能會溢出注水口蓋。...
  • Page 127 繁體中文 注意: 注入水箱的水量切勿超過「MAX」的刻度,以 免濺出。如果加入過多的水,請將水倒出到水量低於 「MAX」刻度為止。 提示: 本產品的設計為使用自來水。如果您居住的地 區水質硬度很高,可能快速堆積水垢。因此,建議您混 合 50% 蒸餾水與 50% 自來水以延長產品的使用壽命。 請勿僅使用蒸餾水,因為蒸餾水略帶酸性,可能損害您 的產品。請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加 劑或其他化學物質加入水箱中,因為本產品的設計無法 與這些化學物質一起使用。 加熱 將插頭插入接地插座中。 按下 On/Off (開/關) 按鈕,開啟蒸氣製造器。 , 藍色電源指示燈會亮起。 , 「熨斗就緒」指示燈會開始緩慢閃爍,表示蒸氣製 造器正在加熱中。...
  • Page 128: 安全鎖 (限特定機型)

    繁體中文 , 蒸氣製造器準備就緒可以使用時,「熨斗就緒」指 示燈便會停止閃爍,變成持續亮起。 注意: 因為水被打進蒸氣製造器裡面的蒸氣箱,使得 蒸氣製造器產生汲水聲音,這是正常現象。 安全鎖 (限特定機型) 按下安全鎖釋放鈕,將熨斗自底座鬆開。 溫度和蒸氣設定 此 OptimalTemp 技術讓您無需調整熨斗溫度或蒸氣設 定,便能熨燙各種可熨燙衣料。 有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈等標 誌的衣料皆可熨燙。 有 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性纖維混紡衣料和 聚烯烴 (如聚丙烯) 等標誌的衣料還有印花衣物,皆不可 熨燙。...
  • Page 129 繁體中文 熨燙 展開熨衣板並架好適當高度。 將您想要進行蒸汽熨燙的衣服放在熨燙板上。 當「熨斗就緒」指示燈停止閃爍並持續亮起時,您 可以開始熨燙。 熨燙有下列三種方法: 1 無蒸氣熨燙 2 使用蒸氣觸動器進行蒸汽熨燙 (請參閱下列「蒸汽觸 動器」一節)。 3 使用強力蒸汽功能進行蒸汽熨燙 (請參閱下列「強力 蒸汽功能」一節)。 蒸氣觸動器 - 按住蒸氣觸動器,啟動蒸氣熨燙功能。 強力蒸氣功能 - 連按兩下蒸氣觸動器,並於 1 秒鐘之內將其鬆開 以啟動強力蒸汽功能。在此模式下,系統會連續提 供高速蒸氣輸出。這可讓您不必持續按住蒸氣觸動 器,使您的熨燙經驗更為愉快。 垂直蒸氣熨燙 以垂直方向進行蒸汽熨燙,使吊掛衣物的皺摺變成服貼 - 垂直握住熨斗,按下蒸氣觸動器,並以底盤輕觸衣 服。 提示: 用一隻手拉直衣服,以便更有效地平撫縐褶。...
  • Page 130: 熨燙過程中放下熨斗

    繁體中文 熱蒸氣直接由熨斗發散而出。切勿試圖熨燙穿在任何人 身上的衣物。請勿在靠近您或他人身旁之處使用蒸氣, 以防燙傷。 注意: 因為水會定時重複打進蒸氣製造器中,使得蒸 氣製造器產生汲水聲音,這是正常現象。 熨燙過程中放下熨斗 - 熨燙中途若需要放下熨斗,請放置在熨斗底座上。 - 您也可以將熨斗連底盤放在熨燙板上。水平放下熨 斗可減輕手腕壓力。拜 OptimalTemp 技術之賜,熱 底盤不會損壞熨燙板。 ECO 模式 熨燙時,您可以使用 ECO 模式節省能源,同時還能產 生足夠蒸氣以熨燙您的所有衣物。 注意: 為達最佳效果,我們建議您使用 「OptimalTemp」模式。 在產品電源開啟時按下 ECO 按鈕。ECO 按鈕的指 示燈會亮起。 回到「OptimalTemp」模式,再按一次 ECO 按鈕。...
  • Page 131: 熨燙秘訣

    繁體中文 熨燙秘訣 晾乾衣服的同時將皺摺減到最少 提早在晾乾衣服的過程中開始擺平衣物皺褶:洗衣後將 衣物妥善攤開,以及用曬衣架掛曬衣物,讓衣服自然風 乾減少皺痕。 熨燙襯衫的最佳作法 先從最費時的部分開始,例如領子、袖扣孔和袖子。接 著熨燙面積較大的部分如正面和背面部分,如此可避免 在熨燙費時的部分時使面積較大的部分產生皺摺。 領子:熨燙袖子時,由底面開始,從外 (尖角處) 向內熨 燙。翻過來重複相同步驟。 將領子折下來,然後熨燙 邊緣使外觀更為挺立。 鈕扣:從鈕扣孔的背面熨燙,使熨燙效果更好、更快 速。 自動斷電模式 (限特定機型) - 為了節省能源,蒸氣製造器如果持續 10 分鐘未使 用,會自動關閉。 - 若要重新啟動蒸氣製造器,請按下 On/Off (開/關) 按 鈕。蒸氣製造器就會再次開始加熱。 清潔與維護 為妥善維護您購買的產品,請定期清潔熨斗及蒸氣製造 器。 請用濕布清潔本產品。 若要輕鬆有效地去除水垢,可將底盤加熱並在微濕 的布上移動熨斗。 提示: 定期清潔熨斗底盤以確保熨燙滑順。...
  • Page 132: 重要事項 - 除垢

    繁體中文 重要事項 - 除垢 簡易除鈣指示燈一開始閃爍,就必須進行除垢程序。 簡易除鈣指示燈大約在一個月後或 10 次熨燙過程後閃 爍,表示蒸氣製造器需要除垢。請先進行下列除垢程 序,再使用蒸氣製造器。 按下開/關按鈕關閉蒸氣製造器上的。 將插頭拔離牆上插座。 靜待蒸氣製造器冷卻 2 小時。 將蒸氣製造器放在桌子邊緣。...
  • Page 133: 熨斗底盤除垢

    繁體中文 5 用手拿著一個杯子對準在簡易除鈣旋鈕下,並以逆 時鐘旋轉簡易除鈣旋鈕。 取下簡易除鈣旋鈕,讓含有水垢雜質的水流入杯 中。 當水都流光後,重新裝上簡易除垢旋鈕並以順時針 方向旋緊旋鈕。 切勿在蒸氣製造器溫度仍高時拆下簡易除鈣旋鈕。 除垢後請確實旋緊簡易除鈣旋鈕。 提示: 您也可以將蒸氣製造器放在水槽邊,讓簡易除 鈣旋鈕朝向水槽。 注意: 此蒸氣製造器經專門設計,可輕鬆有效讓水垢 隨著水流出。您無需搖動或傾斜蒸氣製造器。 熨斗底盤除垢 若您未定期在簡易除鈣指示燈亮起時為蒸氣製造器進行 除垢,水垢會開始堆積在膠管內、熨斗及底盤上,這可 能會造成水垢微粒在衣物上留下棕色斑點。您仍然可以 根據下列說明去除水垢。 請用濕布清潔底盤。...
  • Page 134 繁體中文 傾斜蒸氣製造器並取出簡易除鈣旋鈕。在水箱中裝 入 500 毫升蒸餾水,並旋緊簡易除鈣旋鈕。 按下 On/Off (開/關按鈕) 以啟動蒸氣製造器,並稍候 5 分鐘。 按下蒸氣觸動器不放,同時以前後來回動作熨燙較 厚布料 3 分鐘。 警示:髒水從底盤流出。 5 當底盤不再流出水,或當蒸汽從底盤冒出時,可以 停止清潔。 按下開/關按鈕關閉蒸氣製造器上的。...
  • Page 135 繁體中文 讓蒸氣製造器冷卻 2 小時。 取下簡易除鈣旋鈕,並讓水流入杯中。 收納 關閉蒸氣製造器。 將插頭拔離牆上插座。 將水箱中的水倒入水槽中。...
  • Page 136 繁體中文 限特定機型:將熨斗鎖到熨斗底座上。 5 將膠管對折。 將膠管迴圈繞到存放掛鉤的後方 (1),並將它放入收 納槽 (2)。將膠管的其餘部分塞入收納槽中 (3)。 摺疊電源線 (1),並以魔鬼黏將其固定 (2)。...
  • Page 137: 故障排除

    繁體中文 搬動蒸氣製造器時,請以雙手從兩側握住。 限特定機型:搬動蒸氣製造器時,一手握住熨斗握 把,另一手支撐蒸氣製造器底部。 此方法僅適用於有安全鎖的機型。 故障排除 本說明概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無 法利用以下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國 家/地區的客戶服務中心。...
  • Page 138 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 污水和雜質從 水中雜質或化學物質可 請用濕布清潔底盤 (請參閱「重要事 底盤產生或者 能會沈積在蒸氣通氣孔 項 - 除垢」中的「熨斗底盤除垢」 底盤太髒。 和/或底盤上。 單元)。 熨燙板布套潮 這可能是因為長時間熨 若泡棉材料已磨損,請更換熨燙板 濕,或熨燙時 燙而導致蒸氣凝結在熨 表層。您也可在熨燙表層下加入一 有水滴出現在 燙板上所造成。 層額外的毛氈,防止水蒸氣在熨燙 衣服上。 板上凝結。在布料專賣店即可購得 毛氈。 您的熨燙板外套設計可 將額外的毛氈墊在在熨燙板外套 能無法承受蒸氣製造器 下,以避免蒸氣凝結在熨燙板上。 所產生的高壓蒸氣。 毛氈可在布料專賣店購得。 水滴從底盤流 殘留在膠管中的蒸氣已 將冒出來的蒸汽轉離您的衣服幾秒 出。 冷卻凝結成水,因此會 鐘。 從底盤流出水滴。...
  • Page 139 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 蒸氣製造器未 水箱中的水量不足 (「 加水至水箱 (請參閱「使用您的蒸 產生任何蒸 水箱已空」指示燈快速 氣製造器」一章的「水箱加水」一 氣。 閃爍)。 節)。 蒸氣發生器的溫度不足 靜待熨斗上的「蒸氣就緒」指示燈 以產生蒸氣。 持續亮起。 您未按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨 燙時,繼續按住。 蒸氣製造器未開啟電 將電源插頭插入牆上插座,然後按 源。 下開/關按鈕,啟動蒸氣製造器。 蒸氣製造器電 當蒸氣製造器靜置時間 再次按下蒸氣製造器上的電源開啟/ 源關閉。 超過 10 分鐘以上時, 關閉按鈕。 自動斷電功能便自動 啟動。 蒸氣製造器發 水打進蒸汽箱。這是正 如果汲水聲音持續不停,請關閉蒸 出汲水聲音。 常現象。...
  • Page 140 简体中文 目录 注意事项 简介 产品概述 首次使用之前 使用蒸汽发生器 给水箱注水 加热 搬运锁(仅限于特定型号) 温度和蒸汽设定 电熨斗和挂烫机 熨烫期间放下熨斗 ECO (低能耗) 环保低能耗模式 熨烫提示 自动关熄模式(仅限于特定型号) 清洁和保养 注意事项 - 除垢 对熨斗的底板除垢 存储 故障种类和处理方法 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书, 并妥善保管以备日后参考。 危险 - 切勿将熨斗或蒸汽发生器浸入水中。...
  • Page 141 简体中文 警告 - 连接产品电源前,请检查型号铭牌所标示的电 压与当地电源电压是否一致。 - 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已 经明显损坏,或产品曾坠落或出现渗漏,请勿 再使用产品。 - 如果电源软线和蒸汽输送管损坏,为避免危 险,必须由制造厂或其维修部或类似的专职人 员来更换。 - 在产品接通电源期间,使用者不得离开。 - 本产品不适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢 体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人士使用,除非有人对他们使用本 产品进行监督或指导,以确保他们安全使用, 并且让他们意识到相关的危害。 - 切勿让儿童玩耍本产品。 - 当熨斗通电或者正在冷却时,请将熨斗及其电 源线放在 8 岁或以下儿童触及不到的地方。 - 儿童只有在监督下才可清洁本产品和执行除垢 程序。 - 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底 板。 - 如果本产品加热时蒸汽或热水滴从 EASY DE- CALC (轻松除水垢) 旋钮下溢出,请关闭本产...
  • Page 142 简体中文 注意 - 产品只能使用带接地线的插座。 - 务必在稳固、平整且水平的表面上放置和使用 蒸汽发生器。 - 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 - 将产品插入电源插座之前,请将电源线完全解 开。 - 熨斗架和底板会达到极高的温度,如不慎触碰 会造成烫伤。如果要移动蒸汽发生器,请勿触 摸熨斗架。 - 完成熨烫后,请务必关闭产品电源并从电源插 座拔下插头。 - 将熨斗放回到熨斗架上,关闭产品电源并从电 源插座拔下电源插头: - a. 完成熨烫时 - b. 清洁产品时 - c. 为水箱注水或清空水箱时 - d. 离开熨斗时,即便是片刻时间 - 按照“清洁和保养”一章中的说明定期对蒸汽 发生器除垢。 - 本产品仅限于室内使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场...
  • Page 143 简体中文 简介 感谢您购买本款飞利浦蒸汽发生器。 - 全新的飞利浦 PerfectCare 可让您以创新的方 式熨烫衣物。我们完全了解传统熨烫的不便之 处:为难烫的面料和精细面料选择合适的温 度;等待熨斗加热和冷却,以免过烫的熨斗损 坏衣物。有了飞利浦 PerfectCare,您可以彻 底告别这些麻烦。 - 原则上,除皱是通过将热量传递至衣物来完成 的。过去,这通过极烫的底板来实现。随后引 入了蒸汽来提高热传递,从而大大加快了熨烫 速度。我们的研究表明,有效除去褶皱的方法 是将强力蒸汽和底板温度组合。有效去除顽固 褶皱的关键是蒸汽,而不是底板温度。底板温 度需要高于蒸汽温度来去除湿气。这就是温度。 - 过去,在此温度下的大量蒸汽会导致漏水。 我们研发了专利型气旋室来保持高压蒸汽,使 其深入渗透面料以实现快速熨烫,而不会产生 漏水风险。 现在熨烫变得真正轻松而简单 - 无需调节温 度、不会烧焦且无需等待加热和冷却。不管是 谁熨烫,本产品都可以快速完成熨烫。得益于 OptimalTemp (智能温控科技) 技术,每一件 衣物都可实现安全高效地熨烫。 - 本熨斗已获得 The Woolmark Company Pty Ltd 的批准,只要严格按照按照衣物标签和本...
  • Page 144: 产品概述

    简体中文 产品概述 蒸汽输送管 熨斗架 ECO (低能耗) 环保低 能耗按钮(带指示灯) 带有通电指示灯 的开/关按钮 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 指示灯 用户手册 全球保修卡 带插头的电源线 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮 10 蒸汽输送管储藏格 11 水箱(带水位指示) 12 漏斗型注水口盖 13 搬运锁释放按钮 (仅限于特定型号) 14 底板 15 蒸汽开关/蒸汽束喷射 16 “熨斗就绪”指示灯/ “水箱无水”指示灯...
  • Page 145: 首次使用之前

    简体中文 首次使用之前 本蒸汽发生器仅适用于熨烫和清新衣物。 除去所有包装材料和标签。 使用蒸汽发生器前,先从底板取下保护盖。 务必将蒸汽发生器放在稳固的水平表面上。 每次使用前,先给水箱注水(请参阅“使用蒸汽 发生器”一章的“给水箱注水”部分)。 使用蒸汽发生器 给水箱注水 每次使用前,当水箱中的水位低于最低水位线 或“水箱无水”指示灯快速闪烁时,请给水箱注 水。 打开漏斗型注水口盖。 将自来水注入水箱,直至最大水位标示处 (MAX) (最多)。 关好漏斗型注水口盖(听到“咔哒”声)。 切勿将热水、香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂 或其它化学品注入水箱,因为本产品的设计不适 用于此用途。 注意: 当水箱已满时,请勿倾斜或摇晃蒸汽发生...
  • Page 146 简体中文 器,否则水可能会从漏斗型注水口盖中溅出。 注意: 切勿让水位超过最多 (MAX) 水位标示, 以防溢出。如果您将水箱装得过满,请将水倒 出,直至水位降至最多 (MAX) 水位标示下。 提示: 根据设计,您的产品适合使用自来水。如 果您所居住的区域水质非常硬,水垢积聚会非常 快。因此,建议将 50% 的蒸馏水和 50% 的自来 水混合,以延长产品的使用寿命。切勿仅使用蒸 馏水,因为蒸馏水具有微酸性,可能对产品造成 损坏。切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂 或其它化学品注入水箱内,因为您的产品不适合 使用这些化学品。 加热 将插头插入有接地的电源插座。 按开/关按钮打开蒸汽发生器。 , 蓝色电源指示灯亮起。...
  • Page 147: 搬运锁(仅限于特定型号

    简体中文 , “熨斗就绪”指示灯开始缓慢闪烁,表示蒸汽 发生器正在加热。 , 蒸汽发生器准备就绪时,“熨斗就绪”指示灯 将停止闪烁并持续亮起。 注意: 水被抽入蒸汽发生器内部的加热器时,会 导致蒸汽发生器产生抽水声。这是正常的。 搬运锁(仅限于特定型号) 按搬运锁释放钮,以为熨斗架上的熨斗解锁。 温度和蒸汽设定 OptimalTemp (智能温控科技) 技术可让您熨烫各 种类型的可熨烫面料,而无需调节熨斗温度或蒸 汽设定。 带有这些标志的面料为可熨烫面料,如亚麻、 棉质、聚酯纤维、丝质、羊毛、粘胶纤维、 人造纤维。...
  • Page 148: 电熨斗和挂烫机

    简体中文 带有此标志的面料为不可熨烫面料,此类面料包 括合成纤维,如氨纶或弹性纤维、氨纶混合纤维 和聚烯烃(如聚丙烯)以及衣物上的印花布。 电熨斗和挂烫机 展开熨衣板并将其设置在适当的高度。 将要蒸汽熨烫的衣物放在熨衣板上。 当“熨斗就绪”指示灯停止闪烁并持续亮起 时,即可开始熨烫。 熨烫有三种方法: 1 无蒸汽熨烫 2 使用蒸汽开关进行蒸汽熨烫(请参阅以下“蒸 汽开关”部分)。 3 使用蒸汽喷射功能进行蒸汽熨烫(请参阅“蒸 汽喷射功能”部分)。 蒸汽开关 - 按住蒸汽开关,开始蒸汽熨烫。...
  • Page 149: 熨烫期间放下熨斗

    简体中文 蒸汽喷射功能 - 在 1 秒钟内快速按下蒸汽开关两次,然后松 开,以激活蒸汽喷射功能。在此模式下,系统 将提供持久强力蒸汽喷射。这可让您无需持续 按蒸汽开关,从而提升了您的熨烫体验。 垂直蒸汽熨烫 在垂直方向上进行蒸汽熨烫,以去除悬挂衣物的 褶皱 - 将熨斗竖起来,按下蒸汽开关并用底板轻触衣 物。 提示: 用一只手拉衣物将其展开,以获得更有效 的除皱效果。 熨斗将喷射出高温蒸汽。切勿尝试对有人穿着的 衣物除皱。切勿在您或其他人的身边使用蒸汽, 以免烫伤。 注意: 水会定期抽入蒸汽发生器的加热器中,因 此导致蒸汽发生器产生抽水声。这是正常的。 熨烫期间放下熨斗 - 在熨烫期间放下熨斗时,将其放在熨斗架上。 - 您还可以将带底板的熨斗放在熨衣板上。如果 您水平放下熨斗,则会减少手腕的压力。得益 于 OptimalTemp (智能温控科技) 技术,高温 底板不会损坏熨衣板。...
  • Page 150: Eco (低能耗) 环保低能耗模式

    简体中文 ECO (低能耗) 环保低能耗模式 在熨烫过程中,您可以使用 ECO (低能耗) 环保 低能耗模式实现节能,同时拥有足够蒸汽来熨烫 您的所有衣物。 注意: 为了获得效果,我们建议您使 用“OptimalTemp (智能温控科技) 技术”模式。 启动产品后,按 ECO 环保低能耗按钮。此时 ECO (低能耗) 环保低能耗按钮的指示灯将亮起。 要返回“OptimalTemp (智能温控科技) 技 术”模式,请再次按 ECO (低能耗) 环保低能 耗按钮。 熨烫提示 在晾干时减少褶皱 在晾干过程中先开始除皱,即洗衣后正确展开衣 物,然后将衣物挂在衣架上自然晾干,以减少褶 皱。 熨烫衬衫的方法 先熨烫衣领、袖扣和袖子等耗时的部位,然后熨 烫衣物前后较大的部位,以免在忙于熨烫耗时的 部位时使较大的部位起皱。 衣领:熨烫衣领时,先从底面开始,然后从外 (尖端处)到内开始熨烫。不断翻动。折叠衣 领,然后按压领边完成熨烫。 纽扣:熨烫纽扣的反面可实现更快速、更有效的 熨烫效果。...
  • Page 151: 自动关熄模式(仅限于特定型号

    简体中文 自动关熄模式(仅限于特定型号) - 为了节省能源,如果 10 分钟没有使用,蒸汽 发生器将自动关闭。 - 要重新激活蒸汽发生器,请按开/关按钮。蒸 汽发生器将重新开始加热。 清洁和保养 要正确维护产品,请定期清洁熨斗和蒸汽发生 器。 用湿布擦净产品。 要轻松有效地去除污渍,让底板加热,然后在 湿布上移动熨斗。 提示: 定期清洁底板,以确保底板顺滑。 注意事项 - 除垢 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 指示灯开始闪烁 时,请务必尽快执行除垢过程。 大约 1 个月或 10 次熨烫后,EASY DE-CALC (轻松除水垢) 指示灯开始闪烁,表示蒸汽发生器 需要除垢。再次使用蒸汽发生器之前,请执行以 下除垢程序。 按开/关按钮关闭蒸汽发生器。...
  • Page 152 简体中文 将插头从电源插座上拔下。 让蒸汽发生器冷却 2 小时。 将蒸汽发生器放在桌子边缘。 在 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮下方握 住一个杯子,然后逆时针旋转旋钮。 取下 EASY D E-CALC (轻松除水垢) 旋钮,让 含水垢颗粒的水流入杯中。...
  • Page 153: 对熨斗的底板除垢

    简体中文 当蒸汽发生器不再有水流出,请重新插入 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮并顺时针旋转将其 拧紧。 切勿在蒸汽发生器发热时取下 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮。 确保除垢后正确拧紧 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮。 提示: 您也可以将蒸汽发生器放置在水槽中,使 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮朝向水槽。 注意: 此蒸汽发生器经专门设计,可轻松有效地去 除水垢和水,而不必晃动或倾斜蒸汽发生器。 对熨斗的底板除垢 如果在 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 亮起时您不 定期对蒸汽发生器除垢,水垢将在输送管内、熨斗 和底板上积聚。由于存在水垢颗粒,可能导致衣物 上出现棕色点。此时,您仍可按照以下说明除垢。 用湿布清洁熨斗底板。 倾斜蒸汽发生器并取下 EASY DE-CALC (轻 松除水垢) 旋钮。在水箱中注入 500 毫升蒸 馏水并拧紧 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋 钮。...
  • Page 154 简体中文 按开/关按钮启动蒸汽发生器,然后等待 5 分 钟。 熨烫较厚的衣物时,按下蒸汽开关并持续按 住,然后来回移动 3 分钟。 警告:底板上有热的脏水冒出。 当底板上不再冒水或蒸汽开始从底板冒出时, 您可以停止清洁。 按开/关按钮关闭蒸汽发生器。 让蒸汽发生器冷却 2 小时。 取下 EASY DE-CALC (轻松除水垢) 旋钮并让 水流入杯中。...
  • Page 155 简体中文 存储 关闭蒸汽发生器。 将插头从电源插座上拔下。 将水箱中的水倒入水槽中。 仅限于特定型号:将熨斗锁定在熨斗架上。 折起蒸汽输送管。...
  • Page 156 简体中文 将蒸汽输送管折叠后穿过后方的存放挂钩 (1) ,然后将其插入储藏格中 (2)。将剩余的输送 管推入储藏格中 (3)。 折起电源线 (1),并用维可牢带将其固定 (2)。 用双手握住两侧搬运蒸汽发生器。 仅限于特定型号:搬运蒸汽发生器时,用一只 手握住熨斗手柄,另一只手支撑底部。 这仅适用于带搬运锁的型号。...
  • Page 157: 故障种类和处理方法

    简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如 果您无法根据下面的信息解决问题,请联系您所 在国家/地区的飞利浦客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 底板内冒出 水中的杂质或化学 请用湿布清洁底板(请参阅“ 脏水和杂 物质沉积在蒸汽出 注意事项 - 除垢”一章中的“对 质,或底板 口和/或底板上。 熨斗的底板除垢”部分)。 变脏。 烫衣板盖变 长时间熨烫操作 如果泡沫材料已破损,请更换 湿或在熨烫 后,烫衣板盖上的 烫衣板盖。您还可以在烫衣板 过程中衣物 蒸汽冷凝可能会产 盖下方增加一层毛毡垫,以防 上出现水 生此现象。 烫衣板上出现冷凝现象。您可 滴。 以在布料店买到毛毡。 您的烫衣板盖可能 在烫衣板盖下方增加一层毛毡 并非设计用于应对 垫,以防熨衣板上出现冷凝现 蒸汽发生器的高速 象。您可以在布料店购买毛 蒸汽。...
  • Page 158 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 EASY DE-CALC (轻 请联系授权的飞利浦服务中 松除水垢) 旋钮的橡 心,以获取新的 EASY DE- 胶密封圈磨损。 CALC (轻松除水垢) 旋钮。 蒸汽发生器内积累 定期为蒸汽发生器除垢(请参 了过多的水垢和矿 阅“注意事项 - 除垢”一章)。 物质。 熨斗在衣物 熨烫表面不均匀, Perfect Care 适合熨烫所有衣 上留下亮斑 例如,因为您在衣 物。亮斑或印痕不会持久存 或印痕。 物缝合或折叠处进 在,洗衣物后,它们便可消 行熨烫。 失。避免熨烫缝合或折叠处, 或者您可以在熨烫区域上放一 块棉布,以免在缝合或折叠处 产生印痕。 蒸汽发生器...
  • Page 159 简体中文 05/02/2014...
  • Page 160 4239.000.8124.3...

This manual is also suitable for:

Perfectcare aqua gc8620

Table of Contents