Philips GC8560/02 Manual
Philips GC8560/02 Manual

Philips GC8560/02 Manual

Philips 8500 series pressurised steam generator gc8560 1.6 l auto cord
Table of Contents
  • Indonesia
  • Indonesia 12

  • English 6

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 25

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  37

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ComfortCare - GC8500 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC8560/02

  • Page 1 ComfortCare - GC8500 series...
  • Page 3 GC8565/GC8560 GC8520/GC8510...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnGlish 6 indonEsia 12 한국어 19 Bahasa MElayu 25 ภาษาไทย 32 Tiếng ViệT 37 繁體中文 43 简体中文 48...
  • Page 6: English

    EnGlish introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Two steps for ergonomic ironing Ergonomic iron design (Fig. 1) The upward-sloping handle ensures a comfortable position of the wrist.
  • Page 7: Steam Ironing

    If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
  • Page 8 Note: Do not tilt or shake the steam generator when the water tank is full, otherwise water may spill out of the filling hole. Make sure that the water tank is firmly attached to the steam generator, otherwise the iron does not produce any steam. Place the iron resting mat on the ironing board. (Fig. 5) Slide the carry lock slide to the left to unlock the iron from the steam generator.
  • Page 9 (Fig. 19). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 10 This phenomenon ceases after a short while. If the pumping sound continues non-stop, switch off the appliance immediately and unplug it. Contact an authorised Philips service centre. Fill the water tank. Wait until the steam setting light stays on. pressed while you steam iron.
  • Page 11 Problem Possible cause Wet spots appear The wet spots that appear on your on the garment garment after you have steam ironed during ironing. for some time may be caused by steam that has condensed onto the ironing board. Water leaks from If you tilt the steam generator during the appliance.
  • Page 12: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. dua langkah untuk menyetrika yang ergonomis Desain setrika ergonomis (Gbr. 1) Pegangan yang miring ke atas memastikan posisi yang nyaman pada pergelangan.
  • Page 13 Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Page 14 Catatan: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan Anda untuk mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama atau gunakan air suling saja. Catatan: Jangan memiringkan atau mengguncang pembuat uap saat tangki air penuh, karena air bisa tumpah dari lubang pengisian.
  • Page 15 Membersihkan dan pemeliharaan Fungsi Calc-Clean Jangan sekali-kali melepaskan tutup bilasan Calc-Clean saat pembuat uap masih panas. Catatan: Tablet Anti-Calc membantu mengurangi kerak yang menumpuk pada pembuat uap. Bilas pembuat uap sebulan sekali atau setelah 10 kali penggunaan untuk mengoptimalkan kinerja penguapan.
  • Page 16 Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 17 Masalah Kemungkinan penyebab Air menetes dari tapak Bila Anda mulai menyetrika setrika. dengan uap dan bila Anda melanjutkan menyetrika dengan uap setelah berhenti sebentar, uap yang masih ada di dalam selang akan menjadi dingin dan mengembun jadi air. Hal ini menyebabkan tetesan air keluar dari tapak setrika.
  • Page 18 Masalah Kemungkinan penyebab Saya tidak dapat Setrika tidak dapat diletakkan meletakkan setrika pada pada tumitnya karena tumitnya. mempunyai desain ergonomis yang mengurangi ketegangan pada pergelangan Anda (lihat bab ‘Pendahuluan’). GC8565/GC8560 saja: Kabel macet sewaktu digulung. Kabel tidak digulung seluruhnya bila saya menekan tombol penggulung kabel.
  • Page 19: 한국어

    제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 인체공학적 다림질의 2단계 1 인체공학적 다리미 디자인 (그림 1) 위쪽으로 기울여 설계된 손잡이로 편안한 손목자세를 유지할 수 있습니다. 2 인체 공학적 다리미 보관대 (그림 2) 손목에...
  • Page 20 한국어 전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므로 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자( 어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록...
  • Page 21 참고: 물 탱크가 가득 찼을 때에는 스팀 발생기를 기울이거나 흔들지 마십시오. 그렇지 않으면 물이 물 주입구에서 흘러내릴 수 있습니다. 물 탱크가 스팀 발생기에 단단히 고정되었는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 다리미에서 스팀이 나오지 않습니다. 다리미 보관대를 다림판 위에 놓으십시오. (그림 5) 스팀 발생기에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정 슬라이드를 왼쪽으로 미십시오.
  • Page 22 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 19). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 * 고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제...
  • Page 23 문제점 가능한 원인 다리미가 전원 연결에 문제가 있습니다. 가열되지 않습니다. 제품의 전원이 켜지지 않습니다. 설정한 다림질 온도가 너무 낮습니다. 제품의 전원을 일반적인 현상입니다. 다리미의 처음 켠 후에 일부 부품에는 소량의 윤활유가 제품에서 연기가 묻어 있습니다. 나옵니다. 다리미에서 펌프 물이 스팀 발생기 안에 있는 스팀 소리가...
  • Page 24 한국어 문제점 가능한 원인 다림질을 할 때 스팀 다림질을 할 때 다림판에 옷에 젖은 스팀이 응축되면 이 부분의 옷이 얼룩이 젖게 됩니다. 생깁니다. 제품에서 물이 운반 중에 스팀 발생기를 떨어집니다. 기울이거나 물 탱크가 가득 찼을 때 평평하지 않은 곳에 놓으면, 물이...
  • Page 25: Bahasa Melayu

    Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. dua langkah untuk penyeterikaan ergonomik Reka bentuk seterika ergonomik (Gamb. 1) Pemegang yang condong ke atas memastikan kedudukan pergelangan tangan yang selesa.
  • Page 26 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 27 Jangan masukkan air panas, minyak wangi, cuka, kanji, agen penanggal kerak, bahan bantu penyeterikaan atau bahan kimia lain ke dalam tangki air. Nota: Jika air paip di kawasan anda amat sadah, kami menasihatkan supaya anda mencampurkannya dengan jumlah air suling yang sama banyak. Nota: Jangan condongkan atau goncang penjana stim apabila tangki airnya penuh, jika tidak, airnya mungkin tertumpah keluar daripada lubang isian.
  • Page 28 Pembersihan dan penyelenggaraan Fungsi Pembersihan Kerak Jangan sekali-kali tanggalkan tukup bilas Pembersihan Kerak apabila penjana stim panas. Nota: Tablet Anti-Kerak membantu mengurangkan penokokan kerak di dalam penjana stim. Bilas penjana stim sebulan sekali atau selepas setiap 10 kali digunakan untuk mendapatkan hasil prestasi stim yang optimum.
  • Page 29 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Page 30 Masalah Kemungkinan punca Perkakas tidak dihidupkan. Titisan air menitik keluar Apabila anda mula penyeterikaan dari plat tapak. stim dan apabila anda menyambung penyeterikaan setelah sebarang gangguan, stim yang masih berada dalam hos telah menjadi sejuk dan memeluwap menjadi air. Ini menyebabkan titisan air keluar daripada plat tapak.
  • Page 31 Masalah Kemungkinan punca Saya tidak boleh Seterika tidak boleh diletakkan pada meletakkan seterika tumitnya kerana ia mempunyai reka pada tumitnya. bentuk ergonomik yang mengurangkan rasa tegang pada pergelangan tangan anda (lihat bab ‘Pengenalan’). GC8565/GC8560 Kord tersangkut semasa dililit sahaja: Kord tidak dililit semula.
  • Page 32: ภาษาไทย

    ในกรณี ท ี ่ ส ายไฟหรื อ สายไอน  เกิ ด ชำ า รุ ด เสี ย หาย ให ด ำ า เนิ น การเปลี ่ ย นชิ ้ น ส ว นดั ง กล า วที ่ Philips หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง หรื อ บุ ค คลที ่ ไ ด ร ั บ การแต ง ตั ้ ง โดย Philips เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งอั น ตรายที ่ อ าจเกิ ด ขึ ้ น ได...
  • Page 33 ออกมาเมื ่ อ เตารี ด ร อ นขึ ้ น ให ป  ด เครื ่ อ งแล ว ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจาก Philips...
  • Page 34 ภาษาไทย กดปุ ่ ม ใช พ ลั ง ไอน  ค า ง และกดค า งไว ใ นระหว า งรี ด ผ า ด ว ยพลั ง ไอน  (รู ป ที ่ 9) หากต อ งการรี ด ผ า โดยไม ใ ช พ ลั ง ไอน  เพี ย งรี ด ผ า โดยไม ก ดปุ ่ ม ใช พ ลั ง ไอน  หมายเหตุ...
  • Page 35 หากคุ ณ ต อ งการขอรั บ บริ ก ารหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข อง Philips ได ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก...
  • Page 36 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ ปรากฏรอยน  บนเนื ้ อ ผ า ขณะใช ฟ  ง รอยน  บนเนื ้ อ ผ า ของคุ ณ เกิ ด ขึ ้ น จากการกลั ่ น ตั ว เป น หยดน  ในส ก...
  • Page 37: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 38 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 39 Lưu ý: Không cầm nghiêng hoặc lắc ngăn sinh hơi nước khi ngăn chứa nước đầy, nếu không nước có thể chảy ra từ lỗ châm nước. Đảm bảo rằng ngăn chứa nước được gắn chặt với ngăn sinh hơi nước, nếu không bàn ủi sẽ không thể...
  • Page 40 Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ...
  • Page 41 Nếu tiếng bơm nước tiếp tục phát ra, tắt thiết bị ngay lập tức và rút khỏi nguồn điện. Hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền. Châm nước vào ngăn chứa nước. Đợi cho đến khi đèn báo chế độ...
  • Page 42 Vấn đề Nguyên nhân có thể Nước rỉ ra từ thiết Nếu bạn cầm nghiêng ngăn sinh hơi bị. nước trong khi di chuyển hoặc đặt ngăn sinh hơi nước trên bề mặt không bằng phẳng khi ngăn chứa nước đầy, nước có...
  • Page 43: 繁體中文

    簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 人體工學熨燙的兩個使用步驟 1 人體工學熨斗設計 (圖 1) 上斜式把手能確保手腕置於自然舒適位置。 2 人體工學熨斗放置墊 (圖 2) 熨斗放置墊可讓您將熨斗水平放在熨燙板上,以減少手腕緊繃。 請僅在熨燙板上使用熨斗放置墊。請勿在非耐熱表面上使用。 一般說明 (圖 3) 強力蒸氣按鈕 溫度指示燈 手柄 溫度控制設定 蒸氣膠管 底盤 蒸氣觸動器 溫度指示 熨燙底座 可拆式水箱 除鈣沖洗翻蓋 除鈣沖洗蓋 水箱釋放控制桿 注水口 最高水位刻度 除鈣錠放置區 耐熱熨斗放置墊 安全鎖 安全鎖撥扭 附蒸氣控制功能 (ECO、一般和高蒸氣設計) 的電源旋鈕...
  • Page 44 繁體中文 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。 若蒸氣在裝置加熱時,由除鈣沖洗蓋下溢出,請關閉電源,並將除鈣沖洗蓋鎖緊。若 蒸氣仍持續在裝置加熱時溢出,請關閉電源,並與飛利浦授權的服務中心聯絡。 蒸氣箱溫度仍高或仍加壓時,請勿從蒸氣發生器取下除鈣沖洗蓋。 請勿在蒸氣發生器上使用除了產品隨附的除鈣沖洗蓋之外的其它保護蓋。 請勿將電源開啟的熨斗長時間放在耐熱熨斗放置墊上。耐熱熨斗放置墊僅供您在熨燙 時暫放熨斗之用。 警告 只將產品連接到有接地的電源插座。 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 請在平穩的水平面上使用熨斗及蒸氣製造器。 將電源插頭接上插座之前,先將電源線完全拉出。 熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。當您要移動蒸氣發生 器時,請勿觸碰底座。 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾蒸氣發生器的水或加水,或即使是短暫離開熨斗時: 請將熨斗直立在耐熱底座上,關閉電源,並且將電源插頭從插座拔除。 請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸氣發生器。 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 使用此產品 蒸氣熨燙 將蒸氣製造器放在穩固及水平的表面上,例如熨燙板上堅硬的地方或桌面。 確認在水箱中有足夠的水。 (圖 4) 您可以在熨燙中隨時重新加水至水箱。 第一次使用前,以及每次「水箱已空」指示燈閃爍時,請加水至水箱。 請勿將熱水、香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入水箱中。 注意: 如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸餾水調合。 注意: 水箱滿的時候不要傾斜或搖晃蒸氣發生器,否則水可能會溢出注水口。 確認水箱確實裝於蒸氣發生器,否則熨斗不會產生蒸氣。 將耐熱熨斗放置墊置於熨燙板上。 (圖 5) 5 向右滑動安全鎖撥扭,以將熨斗從蒸氣發生器卸下。將熨斗放在熨斗放置墊上。 將電源線插頭插入接地插座中,然後開啟蒸氣發生器電源。 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 (圖 6) 注意: 唯有在較高的熨燙溫度下,才能使用蒸氣熨燙功能 (溫度設定 2 或更高)。...
  • Page 45 約 2 分鐘後,對應的蒸氣指示燈改為持續亮起,代表蒸氣發生器準備完畢,可以蒸氣 熨燙。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨燙時,繼續按住。 (圖 9) 如果熨燙時不要蒸氣,請直接使用熨斗,不要按下蒸氣觸動器即可。 注意: 使用熨斗時,您可以將熱的熨斗放在熨斗放置墊而無安全顧慮。請勿將熱的熨斗放 置在不耐熱而會燒焦的表面。 注意: 將熨斗從熨斗放置墊拿起之後,短時間內請勿觸摸熨斗放置墊,因為放置墊溫度仍 高。 強力蒸氣功能 蒸氣熨燙時,可利用強力蒸氣功能來消除頑強皺摺。 把溫度控制設定調到 3 與 MAX 之間。 按下強力蒸氣按鈕。 (圖 10) 切勿直接對著人噴射蒸氣。 注意: 第一次使用強力蒸氣功能時可能出現水滴;使用一陣子後水滴就會消失。 清潔與維護 除鈣清洗功能 切勿在蒸氣製造器仍熱時移除除鈣沖洗蓋。 注意: 除鈣錠有助於減少蒸氣發生器內的鈣質堆積。請每個月或每使用 10 次後沖洗一次 蒸氣發生器,以保持最佳蒸氣效能。 拔下電器電源並讓它冷卻 2 小時。 卸下可拆式水箱。用雙手抓穩蒸氣發生器,徹底搖晃。 (圖 11) 打開蓋住了除鈣沖洗蓋的除鈣沖洗翻蓋。向逆時鐘方向旋轉除鈣沖洗蓋,將它取 下。 (圖 12) 將蒸氣製造器裡的水倒入水槽。 (圖 13) 5 在蒸氣發生器裝入清水,徹底搖晃後再次把水倒進水槽。 (圖 14) 重覆第 5 步驟數次,以獲最佳效果。 把除鈣沖洗蓋蓋回蒸氣發生器,並鎖緊,然後再將除鈣沖洗翻蓋蓋回。 將水箱放回蒸氣發生器。 收納 關閉產品電源,並拔除插頭。 熨斗放置墊使用過後請小心注意,因為可能仍然發燙。 倒空水箱。 將熨斗前端插入安全鎖 (1),然後將熨斗跟部放下 (2)。 (圖 15) 向右滑動安全鎖撥扭,將熨斗固定於蒸氣發生器上。 (圖 16) 5 GC8565/GC8560:按下收線鈕,將電源線收回。 GC8520/GC8510:將電源線整齊收回收線槽。 將膠管捲繞在底座上,然後固定於收藏鉤內。 (圖 17) 繁體中文...
  • Page 46 繁體中文 使用熨斗握把,單手即可輕鬆操作產品。 (圖 18) 移動本產品時請勿將水箱釋放控制桿當作把手使用。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 19) 保固與服務  若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦顧客服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若 您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 本產品不會變 電源連接有問題。 熱。 您的產品沒有開啟電源。 所設定的熨燙溫度過低。 第一次打開電源 這是正常現象。本產品的某些零件 時,產品冒出少 在工廠內塗了薄油。 許煙霧。 產品會發出汲水 因為水被打進蒸氣產生器裡面的蒸 聲音。 氣箱,這是正常現象。 熨斗不會產生蒸 水箱中的水量不足。 氣。 蒸氣發生器的溫度不足以產生蒸 氣。 您沒有按下蒸氣觸動器。 水箱沒有正確裝入本產品。 超熱 (亦即高品質) 的蒸氣幾乎難...
  • Page 47 問題 可能原因 水滴從底盤流 開始蒸氣熨燙,以及中斷一陣子後 出。 重新開始蒸氣熨燙時,殘留在膠管 中的蒸氣已冷卻凝結成水,因此會 從底盤流出水滴。 溫度控制設定過低,無法進行蒸氣 熨燙。 熨燙時衣服上會 當衣服熨燙過一段時間後,衣服上 出現水印。 會出現水印,這是由於凝結在熨燙 板的蒸氣所造成的。 產品漏水。 水箱滿水時,如果蒸氣發生器傾斜 不平,或是將蒸氣發生器置於不平 的表面,水便可能濺出水箱。 使用強力噴射蒸 衣服上的水印是因為膠管內凝結的 氣功能時衣服上 水滴所造成的。當膠管冷卻下來 出現水印。 時,其中殘留的蒸氣會隨之冷卻, 並凝結成水。 小薄片和雜質從 水中雜質或化學物質可能會沈積在 底盤產生或者底 蒸氣通氣孔和/或底盤上。 盤太髒。 蒸氣製造器中累積太多水垢和礦物 質。 熨燙時蒸氣膠管 這是正常現象,因為蒸氣熨燙時, 發熱。 蒸氣會通過蒸氣膠管。 無法將熨斗直 熨斗不能直立放置,這是因為採用 立。 了人體工學設計,能夠減少您的手...
  • Page 48: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 人体工程学熨烫方式的两个步骤 1 人体工程学熨烫设计 (图 1) 向上倾斜的手柄可确保手腕保持自然舒适的姿势。 2 符合人体工程学的防烫垫 (图 2) 防烫垫使您可以将熨斗水平地放在熨衣板上,从而可减轻您的手腕疲劳。 只能在熨衣板上使用防烫垫,切勿在不耐热的表面上使用。 一般说明 (图 3) 蒸汽喷射按钮 温度指示灯 手柄 温度旋钮 蒸汽输送管 底板 蒸汽开关 温度指示灯 熨斗架 分离式水箱 水垢清洗盖 水垢清洗帽 水箱释放钮 注水孔 最高水位标记 防水垢片支架 隔热防烫垫 携带锁定 携带锁定滑钮 带蒸汽控制功能的电源旋钮(ECO 环保节能、中等和高蒸汽量设置) “水箱无水”指示灯...
  • Page 49 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括 儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 如果在产品加热期间,有蒸汽从水垢清洗帽下逸出,则应断开产品电源,然后将水垢 清洗帽拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的 维修中心联系。 如果蒸汽发生器尚热或仍有蒸汽压力,切勿从蒸汽发生器上取下水垢清洗帽。 除了产品随附的水垢清洗帽之外,请不要在蒸汽发生器上使用任何其它盖子。 不要将打开电源的熨斗长时间停放在隔热防烫垫上。应仅在熨衣时使用隔热防烫垫短 暂停放熨斗。 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽发生器。 将插头接入电源插座之前,请将电源线完全解开。 熨斗架和底板会达到极高的温度,如不慎触碰会造成烫伤。如果要移动蒸汽发生器, 请勿触摸熨斗架。 当完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出蒸汽发生器,乃至短时间离开熨斗时:将熨 斗放在隔热防烫垫上,关闭产品电源,并从电源插座上拔下电源插头。 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽发生器。 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 使用本产品 蒸汽熨烫 将蒸汽发生器放在一个平稳的表面(如烫衣板或桌子)上。 确保水箱中有足够的水。 (图 4) 使用过程中,您随时可以卸下水箱为其加水。 首次使用之前以及“水箱无水”指示灯闪烁时,应为水箱加水。 不要将热水、香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品放入水箱。 注意: 如果您当地的自来水硬度很高,建议与等量的蒸馏水混合使用。 注意: 当水箱已满时,请勿倾斜或摇晃蒸汽发生器,否则水可能会从注水孔中溅出。 确保水箱已稳固地安装在蒸汽发生器上,否则熨斗将不能产生蒸汽。 将防烫垫放在熨衣板上。 (图 5) 5 将携带锁定滑钮滑至左侧,从蒸汽发生器上解锁熨斗。将熨斗放在防烫垫上。 将电源插头插入接地的电源插座,并启动蒸汽发生器。 要设定所需熨烫温度,请将温度旋钮转到适当位置。 (图 6) 注意: 蒸汽熨烫只能在较高熨烫温度下使用(温度设定应为 2 或更高)。...
  • Page 50 简体中文 3 设置为最大蒸汽量(最大温度设定 (MAX))。 相应的蒸汽设定指示灯闪烁表示蒸汽发生器正在加热。 (图 8) 大约 2 分钟后,相应的蒸汽设定指示灯将持续亮起,表明蒸汽发生器已经可以用于蒸 汽熨烫。 进行蒸汽熨烫时,应一直按住蒸汽开关。 (图 9) 要进行无蒸汽熨烫,在使用熨斗时不按蒸汽开关即可。 注意: 熨烫期间,您可以安全地将高温熨斗放在防烫垫上。不要将防烫垫连高温熨斗一起 放在容易烧焦的表面上。 注意: 从防烫垫上移开高温熨斗后的一段时间内,不要触摸防烫垫,因为防烫垫仍然很 烫。 蒸汽喷射功能 蒸汽熨烫期间,您可以使用蒸汽束喷射功能来去除顽固褶皱。 将温度旋钮调到 3 和最大 (MAX) 之间的设定。 按下蒸汽喷射按钮。 (图 10) 不要将蒸汽直接对着他人。 注意: 首次使用蒸汽束喷射功能时,可能会出现一些水滴。使用蒸汽束喷射功能一段时间 后,水滴即会消失。 清洁和保养 除水垢功能 蒸汽发生器未完全冷却之前,切勿卸下水垢清洗帽。 注意: 防水垢片有助于防止蒸汽发生器中聚积水垢。每月(或每使用 10 次)冲洗一次蒸 汽发生器,以保证最佳的蒸汽输出性能。 拔下产品插头,让产品冷却 2 个小时。 将分离式水箱卸下。双手握住蒸汽发生器,并充分摇动。 (图 11) 打开盖住水垢清洗帽的水垢清洗盖。逆时针旋转水垢清洗帽将其取下。 (图 12) 将蒸汽发生器内的水倒入水槽。 (图 13) 5 在蒸汽发生器中注入清水,充分摇动,然后将水倒入水槽。 (图 14) 重复步骤 5 数次,以获得最佳效果。 将水垢清洗帽拧回到蒸汽发生器上并拧紧,放回水垢清洗盖。 将水箱重新放回蒸汽发生器。 存储 关闭产品并拔下电源插头。 注意防烫垫,防烫垫在使用后会很烫。 倒空水箱。 将熨斗尖端插入携带锁 (1),然后放下熨斗后部 (2)。 (图 15) 将携带锁定滑钮滑到右侧,将熨斗锁定在蒸汽发生器上。 (图 16) 5 GC8565/GC8560:按下电源线自动回卷按钮将电源线卷回。...
  • Page 51 GC8520/GC8510:将电源线紧紧嵌入电线储藏格。 将蒸汽输送管绕在底部,并固定在储藏钩内。 (图 17) 现在您可以轻易用一只手握住熨斗手柄,拿起整个产品。 (图 18) 不要通过握住水箱释放杆来移动产品。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 19) 保修与服务  如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 产品不能变热。 接触不良。 产品未打开电源。 设定的熨烫温度太低。 首次打开产品电 这是正常情况。产品的某些部件 源时,产品会冒 在出厂时涂上了薄层油脂。 轻烟。 产品发出抽水 水正被抽入蒸汽发生器内部。这 声。 是正常现象 产品不能产生蒸 水箱中水不足。 汽。 蒸汽发生器温度不够高,无法产 生蒸汽。 您没有按下蒸汽开关。 水箱没有在产品中放置正确。 过热(即高质)的蒸汽几乎看不 见,特别是当温度旋钮调至最大...
  • Page 52 简体中文 问题 可能的原因 底板有水滴冒 开始蒸汽熨烫时以及中断片刻后 出。 继续进行蒸汽熨烫时,蒸汽输送 管内留下的蒸汽会冷却并凝结成 水。这会导致底板冒出水滴。 温度旋钮所设定的温度太低,不 足以进行蒸汽熨烫。 在熨烫过程中衣 蒸汽熨烫一段时间后衣物上出现 物上出现湿点。 湿点,这可能是蒸汽冷凝到熨衣 板上所造成的。 产品中有水漏 在水箱装满水的情况下,如果蒸 出。 汽发生器移动时出现倾斜,或将 蒸汽发生器放在不平坦的表面 上,则水箱中的水可能会溢出。 使用蒸汽束喷射 衣物上的水迹是蒸汽输送管内的 功能期间,衣物 蒸汽凝结所导致的。蒸汽输送管 上出现水迹。 冷却后,管内留下的蒸汽会冷却 并凝结成水。 底板内冒出水垢 水中的杂质或化学物质沉积在蒸 和杂质,或底板 汽出口和/或底板上。 变脏。 蒸汽发生器内积累了过多的水垢 和矿物质。 熨烫过程中,蒸 这是正常的,因为蒸汽熨烫期 汽输送管会变 间,蒸汽要通过蒸汽输送管。 热。...
  • Page 53 简体中文 2010/06/18...
  • Page 56  100%可循环利用纸浆 4239.000.7506.3...

Table of Contents