Page 1
micro CA-25 p. 107 p. 117 p. 127 p. 137 p. 147 p. 157 p. 167 p. 179 p. 189 p. 199 p. 209 p. 221 RIDGE TOOL COMPANY...
Page 3
Failure to understand and follow the contents of this man- micro CA-25 Inspection Camera ual may result in electrical Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. shock, fire and/or serious Serial personal injury.
Personal Safety .............................. 3 Equipment Use and Care ........................... 4 Service ................................4 Specific Safety Information ........................4 micro CA-25 Inspection Camera Safety ....................4 Description, Specifications and Standard Equipment ............... 5 Description ..............................5 Standard Equipment ........................... 5 Specifications ..............................5 Controls ................................
CA-25 Inspection Camera Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understand- ing of these signal words and symbols.
Read these precautions carefully before us- the switch is dangerous and must be ing the micro CA-25 In spec tion Cam era to repaired. reduce the risk of electrical shock or other serious injury.
This will help prevent contamina- TV-Out......NTSC tion with toxic or infectious material. Operating Temp..32°F - 122°F • Do not operate the micro CA-25 In- (0°C ~ 50°C) spection Camera if operator or device Storage Temp..... -4°F - 140°F is standing in water.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital The micro CA-25 is supplied without batter- device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. ies installed. If the power status light is red, These limits are designed to provide reason- the batteries need to be replaced.
This aids inspection and helps prevent the tool from slipping from your grip. 4. Inspect micro CA-25 Inspection Camera for any broken, warn, miss ing, misaligned or binding parts or any condition which may prevent safe and normal operation.
50°C). Use in areas outside of this range or contact with hotter or colder items could cause camera damage. Set up the micro CA-25 In spec tion Cam- • Determine if any moving parts are era and work area according to these pro- cedures to reduce the risk of injury from present in the area to be inspected.
CA-25 Inspection Camera button press or if the batteries drop too low. Viewing The micro CA-25 Inspection Camera can be connected to a television or other monitor for remote viewing or recording through the included RCA cable. Open the rubber cover...
WARNING Improper service or repair can make the RIDGID micro CA-25 Inspection Camera un- safe to operate. RIDGID tools are warranted to be free of de- fects in workmanship and material. Should this product require service: • Contact RIDGID Technical Services De- part ment at rtctechservices@emerson.
Page 13
Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non respect Caméra d’inspection micro CA-25 des consignes ci-devant augmenterait les risques de choc électriques, d’in- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 14
Sécurité électrique ...................13 Sécurité individuelle..................13 Utilisation et entretien du matériel ..............14 Service après-vente..................14 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité de la caméra d’inspection micro CA-25..........14 Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description.......................15 Caractéristiques techniques ................15 Equipements de base ..................16 Commandes ....................16 Déclaration FCC ....................16...
Caméra d’inspection micro CA-25 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’ap- pareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
électrique. provoqués par des appareils mal en- • N’introduisez jamais la caméra d’in- tretenus. spection micro CA-25 dans un endroit • Lors de l’utilisation de cet appareil et susceptible d’être sous tension. Cela de ses accessoires, respectez le mode augmenterait les risques de choc élec-...
équipée d’une tête de caméra de • Respectez les consignes d’hygiène ap- 3/4 pouces (17 mm). plicables. Après chaque manipulation ou utilisation de la micro CA-25 pour l’inspec- tion des canalisations ou autres éléments susceptibles de renfermer des bactéries, Caractéristiques techniques Affichage .....Moniteur LCD...
éléments suivants : tions, risque de produire des interférences • Caméra d’inspection micro CA-25 avec tête nuisibles aux communications radio. de caméra Ø 17 mm sur câble fixe de 3' Cependant, il n’est pas garanti qu’une telle in-...
1. Poussez le verrou du couvercle du lo- Accessoire gement de piles vers le centre (Figure 3) afin de retirer le logement de la caméra d’inspection micro CA-25 (Figure 4) et, le cas échéant, enlevez ses piles. Figure 5 – Montage des accessoires Inspection préalable AVERTISSEMENT Figure 3 –...
2. Examinez les lieux ou l’endroit que vous devez inspecter afin de vous assurer Figure 6 – Etiquette de sécurité que la caméra d’inspection micro CA-25 est l’appareil qu’il vous faut. 8. Si des anomalies sont constatées en cours de l’examen, n’utilisez pas la ca- •...
3. Assurez-vous que la caméra d’inspec- moin est vert, les piles de la caméra d’in- tion micro CA-25 a été correctement ex- spection micro CA-25 sont en bon état. Si aminée. le témoin de charge est vert, c’est que les 4.
Visualisation Le câble RCA livré avec la caméra d’inspection micro CA-25 permet son raccordement à un téléviseur ou moniteur afin de visualiser ou Révisions et réparations enregistrer les images à distance. Ouvrez le...
Page 23
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Cámara de inspección micro CA-25 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato; lo encuentra en la placa de características.
Page 24
Seguridad en la zona de trabajo..............23 Seguridad eléctrica ..................23 Seguridad personal..................23 Uso y cuidado del equipo ................24 Servicio ......................24 Información de seguridad específica Seguridad de la Cámara de inspección micro CA-25........24 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ......................25 Especificaciones ....................25 Equipo estándar....................26 Mandos ......................26 Comunicado de la FCC ..26...
Cámara de inspección micro CA-25 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estos símbolos.
• No ponga la Cámara de inspección dentes. micro CA-25 en sitio alguno que pudiera • Utilice este equipo y sus accesorios estar bajo tensión o con corriente. Esto en conformidad con estas instruccio-...
(LCD) las imágenes que capta. • Mantenga una buena higiene. Después La micro CA-25 viene con un cabezal for- de usar la Cámara de inspección micro mador de imágenes de 3/4 pulgada (17 mm) CA-25 para inspeccionar cañerías que...
Figura 2 – Mandos Instalación y reemplazo de las pilas La micro CA-25 viene con sus pilas instala- das. Si el indicador de la carga de las pilas se muestra en rojo, las pilas deben reem- Comunicado de la FCC Este equipo se ha sometido a pruebas y se plazarse.
Cámara de inspección micro CA-25 Figura 4). Retire las pilas usadas de su Accesorio caja, si es necesario reemplazarlas. Figura 5 – Instalatión de accesorios Inspección previa al funcionamiento ADVERTENCIA Figura 3 – Tapa del compartimiento de las pilas 2. Introduzca 4 pilas alcalinas AA nuevas (LR6) en la caja, fijándose en que la po-...
Si cualquiera de estos combusti- bles está presente, no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados. La Cámara de inspección micro CA-25 no es a prueba de explosión y puede generar chispas, • tenga un lugar nivelado, estable y seco para situar al operario.
Menos las pilas luminosidad mente en movimiento. Más luminosidad Si la cámara de inspección micro CA-25 no es la herramienta adecuada para cumplir la tarea Rotación de Encendido la imagen que se propone, Ridge Tool ofrece múltiples equipos de inspección.
Visualización a distancia La Cámara de inspección micro CA-25 puede conectarse –mediante el cable RCA inclu- Servicio y reparaciones ido- a un televisor u otro monitor externo tanto para ver como grabar las imágenes...
Page 33
Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des In- micro CA-25 Inspektionskamera halts dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt- Seriennummer auf dem Typenschild.
Page 34
Sicherheit im Arbeitsbereich .........................33 Elektrische Sicherheit ..........................33 Sicherheit von Personen ..........................33 Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät .....................34 Wartung ................................34 Spezielle Sicherheitshinweise........................34 micro CA-25 Inspektionskamera Sicherheit ..................34 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ..........35 Beschreibung ...............................35 Technische Daten ............................35 Standardausstattung ..........................36 Bedienelemente ............................36 FCC- Erklärung ...............................36...
CA-25 Inspektionskamera Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beach- ten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
Zubehörteile wechseln oder onskamera gelten. das Gerät lagern. Durch solche Vor- sichtsmaßnahmen wird das Risiko von Lesen Sie vor dem Gebrauch der micro CA-25 Inspektionskamera diese Sicherheitshinweise Verletzungen verringert. sorgfältig durch, um die Gefahr eines Strom- • Bewahren Sie unbenutzte Geräte au- schlags oder ernsthafter Verletzungen zu ver- ßerhalb der Reichweite von Kindern...
Verunreinigung mit giftigen oder ansteckenden Stoffen vermie- Betriebstemperatur. 32°F - 122°F den. (0°C ~ 50°C) • Arbeiten Sie nicht mit der micro CA-25 Lagertemperatur..-4°F - 140°F Inspektionskamera, wenn der Bedie- (-20°C ~ 60°C) ner oder das Gerät im Wasser stehen.
Standardausstattung den Schutz gegen schädliche Störeinflüsse in Wohngebäuden gewährleisten. Im Lieferumfang der micro CA-25 Inspekti- onskamera sind folgende Teile enthalten: Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrah- lung und kann diese abstrahlen; es kann da- • m icro CA-25 mit festem 3' (90 cm) 17 mm...
CA-25 Inspektionskamera Wechseln/Einlegen der Batterien Anbau von Zubehör Die Batterien der micro CA-25 sind bei der Die drei mitgelieferten Zubehörteile (Spie- Werksauslieferung noch nicht eingelegt. gel, Haken und Magnet) (Abbildung 1) wer- Wenn die Statusanzeige ROT leuchtet, müs- den alle auf die gleiche Weise am Kamera- sen die Batterien gewechselt werden.
8 Falls bei der Inspektion Mängel gefun- Raum, der inspiziert werden soll, und den werden, darf die Inspektionskamera stellen Sie fest, ob die micro CA-25 In- so lange nicht verwendet werden, bis spektionskamera für die Aufgabe geeig- diese vollständig beseitigt wurden.
Inspektionsgeräte bei RIDGID erhält- selt werden. lich. Eine komplette Liste der RIDGID Produk- 3 Kabel vorformen: Wenn für den zu in- te finden Sie im RIDGID Katalog, online auf spizierenden Bereich erforderlich, kann www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu. das Kabel vorgeformt werden. Versu-...
Gerät abzuschalten. Das Gerät schal- nen Bereich außer Reichweite von Kindern tet sich 30 Minuten nach dem letzten und Personen, die mit der micro CA-25 In- Tastendruck oder wenn die Batterien zu spektionskamera nicht vertraut sind. schwach werden, automatisch ab.
CA-25 Inspektionskamera Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Entsorgung von Akkus/ Batterien Für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 2006/66/ EWG müssen defekte oder verbrauchte Bat- terien recycelt werden.
Page 45
Het niet begrijpen en naleven van de volledige micro CA-25 inspectiecamera inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identificatieplaatje bevindt.
Page 46
Veiligheid op de werkplek ........................45 Elektrische veiligheid ..........................45 Persoonlijke veiligheid ..........................45 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................46 Onderhoud..............................46 Specifieke veiligheidsinformatie ......................46 Veilig gebruik van de micro CA-25 inspectiecamera ..............46 Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting ..............47 Beschrijving ..............................47 Technische beschrijving ..........................47 Standaarduitrusting ..........................48 Bedieningselementen ..........................48 FCC -verklaring ..............................48...
CA-25 inspectiecamera Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico's van lichamelijk letsel.
• Onderhoud het gereedschap goed. inspectiecamera Controleer op verkeerd aangesloten en vastgelopen bewegende delen, ontbre- • De camerakop van de micro CA-25 kende onderdelen, defecte onderdelen en de kabel zijn waterdicht tot 10' en andere omstandigheden die gevol- (3 m). De displayeenheid met hand- gen kunnen hebben voor de werking van vat niet.
Bedrijfstemperatuur.. 32°F tot 122°F wassen met warm water en zeep. Eet (0°C tot 50°C) of rook niet terwijl u de micro CA-25 in- Opbergtemperatuur.. -4°F tot 140°F spectiecamera gebruikt of bedient. Dit (-20°C tot 60°C) helpt om contaminatie door toxisch of besmettelijk materiaal te voorkomen.
Figuur 2 – Bedieningselementen Installeren/vervangen van de batterijen FCC -verklaring De micro CA-25 wordt geleverd met de bat- Deze uitrusting is getest en voldoet aan de terijen niet geïnstalleerd. Als het voedings- geldende limieten voor digitale apparatuur lampje rood is, moeten de batterijen worden van de klasse B conform hoofdstuk 15 van de vervangen.
. openen (zie figuur 3) en haal de batterij- houder uit de micro CA-25 Inspectieca- mera (zie figuur 4). Verwijder de batte- rijen indien nodig. Hulpstukken Figuur 5 –...
Gebruik de inspectiecamera niet terwijl u in water staat. 2. Onderzoek de te inspecteren zone of ruim- te om te bepalen of de micro CA-25 inspec- tiecamera het juiste gereedschap is om de Figuur 6 – Waarschuwingsplaatje klus te klaren.
RIDGID-producten, zie de RIDGID-catalogus, on- roteren line op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu. Figuur 7 – Bedieningselementen 3. Vergewis u ervan dat de micro CA-25 in- spectiecamera grondig is gecontroleerd. 2. Inschakelen: houd de aan/uit-knop ge- durende 1 seconde ingedrukt. 4. Installeer de juiste hulpstukken voor de toepassing.
Gebrekkig onderhoud of een onjuiste RCA-kabel. Open het rubberen kapje op de herstelling kan de RIDGID micro CA-25 in- zijkant van het display en steek de RCA-kabel spectiecamera gevaarlijk maken om mee te in de TV-OUT-bus.
CA-25 inspectiecamera Verwijderen van batterijen In EG-landen: defecte of gebruikte batterijen moeten conform de richtlijn 2006/66/EEG worden gerecycled.
Page 57
Manuale di istruzioni prima di utilizzare questo attrezzo. La mancata osser- vanza delle istruzioni conte- Telecamera per ispezione micro CA-25 nute nel presente manuale può comportare il rischio di Annotare nella casella sottostante il numero di serie così come appare sulla targhetta.
Page 58
Sicurezza elettrica ............................57 Sicurezza personale ...........................57 Uso e manutenzione dell'apparecchiatura ..................58 Manutenzione ..............................58 Informazioni specifiche di sicurezza ....................58 Sicurezza della telecamera per ispezione micro CA-25 ..............58 Descrizione, specifiche e dotazione standard ................59 Descrizione ..............................59 Caratteristiche tecniche ...........................59 Attrezzature standard ..........................60 Comandi .................................60...
Telecamera per ispezione micro CA-25 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Tali prima di utilizzare la telecamera per ispe- misure di sicurezza preventive riduco- zione micro CA-25 al fine di ridurre il rischio no il rischio di lesioni. di scosse elettriche o gravi lesioni persona- • Conservare l'apparecchiatura inuti-...
Non mangiare né fumare quando si TV-Out......NTSC utilizza la telecamera per ispezione Temp di micro CA-25. In questo modo si evita la funzionamento... 32°F - 122°F contaminazione con materiali tossici o (0°C ~ 50°C) infettivi.
La telecamera per ispezione micro AVVISO CA-25 di RIDGID è conforme a tutte le norme ECM applicabili. Tuttavia, la possibilità che esso causi interferenze in altri dispositivi non può essere esclusa. Montaggio...
(ved. figura 3) e rimuovere il vano dell'accessorio si estenda come mostrato. batteria dalla telecamera per ispezione micro CA-25 (ved. figura 4). Se necessario, rimuovere le batterie. Accessorio Figura 5 – Installazione accessori...
Telecamera per ispezione micro CA-25 • Liquidi infiammabili, vapori o polveri che possono incendiarsi. Se presenti, non lavorare nell'area fino a quando non se ne identifica ed elimina la fon- te. La telecamera per ispezione micro CA-25 non è a prova di esplosione e può...
1 secondo. si muovano durante l'ispezione. La spia di stato delle batterie si accende. Se la telecamera per ispezione micro CA-25 Se l'indicatore di stato delle batterie è non è l'apparecchio adatto per il lavoro, RIDGID VERDE, le batterie della telecamera per può...
Secondo la direttiva 2002/96/CE Conservazione sullo smaltimento di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e La telecamera per ispezione micro CA-25 di la sua implementazione nella legislazione RIDGID deve essere conservata in un luo- nazionale, le apparecchiature elettriche che go asciutto e sicuro tra -4°F (-20°C) e 140°F non sono più...
Page 67
CA-25 micro Câmara de inspecção CA-25 micro AVISO! Leia este Manual do Opera- dor cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e obser- vância do conteúdo deste Câmara de Inspecção CA-25 micro manual pode resultar em Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de choque eléctrico, fogo, e/ou nome.
Page 68
Câmara de Inspecção CA-25 micro Índice Símbolos de Segurança ..........................67 Informações Gerais de Segurança .......................67 Segurança da Área de Trabalho ......................67 Segurança Eléctrica ...........................67 Segurança Pessoal ............................67 Utilização e Manutenção do Equipamento ..................68 Assistência ..............................68 Informações Específicas de Segurança .....................68 Segurança da Câmara de Inspecção CA-25 micro ................68 Descrição, Especificações e Equipamento Standard ..............69 Descrição ................................69...
Câmara de Inspecção CA-25 micro Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
Câmara de Inspecção CA-25 micro • Utilize apenas os acessórios reco- da ferramenta eléctrica em situações mendados pelo fabricante para o inesperadas. seu equipamento. Acessórios ade- • Use equipamento de protecção pes- quados a um equipamento podem soal. Utilize sempre protecção para os tornar-se perigosos quando utilizados olhos.
– Contacte o seu distribuidor local da Alcalinas ou RIDGID. Recarregáveis – Visite os sites www.RIDGIG.com ou Acessórios....Gancho, Íman, www.RIDGID.eu para encontrar o seu Espelho ponto de contacto RIDGID local. Peso......1.35 lbs (0,6 kg) – Contacte o Departamento de Assistência Técnica da RIDGID através do endereço de correio electró-...
A Câmara de Inspecção CA-25 micro NOTA da RIDGID está em conformidade com as normas EMC aplicáveis. Contudo, a possibili- dade deste causar interferência noutros apa- relhos não pode ser excluída.
Câmara de Inspecção CA-25 micro (Consulte a Figura 4). Se necessário, retire as pilhas. Acessório Figura 5 – Instalar acessórios Inspecção antes da Colocação em Funcionamento AVISO Figura 3 – Tampa das pilhas 2. Instale quatro pilhas alcalinas AA novas (LR6), respeitando a polaridade correcta conforme indicado no compartimento das pilhas.
Câmara de Inspecção CA-25 micro 7. Verifique se o rótulo de aviso está pre- • Líquidos, gases ou poeiras inflamáveis sente, bem seguro e legível. que possam inflamar-se. Se estes estive- rem presentes, não trabalhe nessa área até que as fontes dos mesmos estejam identificadas e corrigidas.
Aumento do Brilho do do Brilho está disponível outro equipamento de ins- do LED pecção na RIDGID. Para uma lista completa dos produtos RIDGID, consulte o catálogo Rodar Ligar/ Imagem Desligar RIDGID on-line em www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu.
Armazenamento 7. Desligar: Quando a inspecção estiver terminada, retire cuidadosamente a ca- A Câmara de Inspecção CA-25 micro da RIDGID beça e o cabo de captação de imagem da deve ser armazenada numa área seca e segura área de inspecção. Pressione e Mantenha entre os -4ºF (-20°C) e os 140°F (60°C).
Câmara de Inspecção CA-25 micro co em final de vida útil deve ser recolhido em separado e eliminado de forma ambiental- mente correcta. Eliminação das Pilhas Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou usadas devem ser recicladas de acordo com a Directiva 2006/66/CEE.
Page 79
Om du använder utrustningen utan att ha förstått eller följt inne- micro CA-25 Inspektionskamera hållet i bruksanvisningen Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt. finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
Page 80
Säkerhet på arbetsområdet ........................79 Elsäkerhet ..............................79 Personlig säkerhet ............................79 Användning och skötsel av utrustningen ..................80 Service ................................80 Särskild säkerhetsinformation ......................80 Säkerhet vid användning av inspektionskameran micro CA-25 ..........80 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning .............81 Beskrivning..............................81 Standardutrustning ...........................81 Specifikationer .............................81 Reglage ................................82 Information från FCC ..........................82...
CA-25 Inspektionskamera Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå- elsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per- sonskador.
Läs avsnittet om dessa förebyggande åt- • Koppla ur batterierna från utrustning- gärder noggrant innan du använder in- en innan du utför några justeringar, spektionskameran micro CA-25, så att du byter några tillbehör eller förvarar minskar risken för elchock eller andra all- utrustningen. Sådana förebyggande varliga personskador.
Krok, magnet, spegel 011-320.10) medföljer den här bruksanvis- ningen om så behövs (separat häfte). Vikt........1.35 lbs (0,6 kg) Om du har någon fråga om den här RIDGID®- Standardutrustning produkten: – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. Inspektionskameran micro CA-25 levereras med följande delar: –...
öppnas (se figur 3) och ta bort Den här utrustningen genererar, använder batteriutrymmet från inspektionskame- och kan avge radiofrekvensenergi, och om ran micro CA-25 (se figur 4). Ta ut batte- utrustningen inte installeras och används i rierna vid behov. enlighet med anvisningarna kan den orsaka skadliga störningar i samband med radio-...
CA-25 Inspektionskamera håll. Använd inte överdriven kraft. Stäng Använd inte inspektionskameran om bat- batteriluckan och kontrollera att den är terierna är skadade. ordentligt stängd. 3. Rengör utrustningen och ta bort olja, fett och smuts. Detta underlättar inspektio- nen och hindrar verktyget från att glida ur handen vid användningen.
• Tillräcklig belysning. der inspektionen. • Inga brandfarliga vätskor, ångor eller Om inspektionskameran micro CA-25 inte är rätt damm som kan antändas. Arbeta inte utrustning för uppgiften erbjuder RIDGID även inom området förrän alla risker iden- annan inspektionsutrustning.
2. Start: Tryck och håll in startknappen i en (1) sekund. Statuslampan tänds. Om statuslampan lyser GRÖNT är batterierna i inspektions- kameran micro CA-25 i gott skick. Om sta- tuslampan lyser RÖTT måste batterierna bytas. Om lysdioden inte tänds måste batterierna bytas.
Service och reparationer VARNING Felaktigt utförd service eller undermåliga re- parationer kan göra det farligt att arbeta med inspektionskameran RIDGID micro CA-25. RIDGID-verktyg garanteras vara fria från ma- terialfel och tillverkningsfel. Om produkten behöver service: • Kontakta RIDGID Technical Services De- partment på rtctechservices@emerson.
Page 89
CA-25 micro CA-25 Inspektionskamera ADVARSEL! Læs denne brugervejled- ning grundigt igennem, inden værktøjet tages i brug. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/ micro CA-25-inspektionskamera eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i denne Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet.
Page 90
Generelle sikkerhedsoplysninger ......................89 Sikkerhed på arbejdsområdet .......................89 Elektrisk sikkerhed ............................89 Personlig sikkerhed............................89 Brug og vedligeholdelse af udstyret ....................90 Service ................................90 Særlige sikkerhedsoplysninger ......................90 micro CA-25-inspektionskamerasikkerhed ..................90 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ................91 Beskrivelse ..............................91 Standardudstyr ............................91 Specifikationer .............................91 Kontrolanordninger ...........................92 FCC -erklæring..............................92 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)...................92...
CA-25-inspektionskamera Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærk- som på...
• Brug ikke udstyret, hvis kontakten Læs disse forholdsregler nøje, før du bru- ikke kan slå det til og fra. Ethvert ma- ger micro CA-25-in spek tions kame raet for skinværktøj, som ikke kan styres med at mindske risikoen for elektrisk stød eller andre alvorlige personskader.
10' (3 m) (IP67) sat for kloakindhold efter håndtering Kamerahoved..... " (17 mm) eller brug af micro CA-25-in spek tions- Videooutput......RCA (med kabel på kameraet til inspektion af kloakker eller 3' (90 cm)) andre områder, der kan indeholde ke- mikalier eller bakterier.
• R ådfør dig med forhandleren eller en erfa- ren radio-/tv-tekniker for hjælp. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Termen elektromagnetisk kompatibilitet de- Figur 1 – micro CA-25 fineres som produktets funktionsduelighed i et miljø med elek tro magnetisk stråling og elektrostatiske udladninger, uden at det for- Kontrolanordninger årsager elektromagnetisk interferens i andet...
3. Fjern olie, fedt og snavs fra udstyret. Det- te afhjælper inspektionen og forhindrer, at værktøjet glider ud af hånden på dig. 4. Kontrollér, om micro CA-25-inspektions- kameraet har defekte, slidte, mang lende, forkert justerede eller bindende dele el- ler andre problemer, der kan forhindre en sikker, normal drift.
RIDGID-kataloget på www.RIDGID.com gnister. eller www.RIDGID.eu. • Et ryddet, plant, tørt sted for operatøren. 3. Sørg for, at micro CA-25-inspek tionskameraet Undlad at bruge inspektionskameraet, har været til efter syn. mens du står i vand. 4. Monter tilbehør, der passer til opgaven.
1 sekund. Power-indikatoren lyser, når enheden tæn- des. Hvis power-indikatoren lyser GRØNT, er der strøm på batterierne i micro CA-25-in- spektionskameraet. Hvis power-indikatoren lyser RØDT, skal batterierne udskiftes. Hvis indikatoren ikke lyser, er det tegn på, at bat- terierne skal udskiftes.
Eftersyn og reparation ADVARSEL Forkert service eller reparation kan med- føre, at RIDGID micro CA-25-inspektionska- meraet bliver farligt at anvende. RIDGID-værktøj garanteres at være uden kva- litets- og materialemæssige defekter. Hvis pro- duktet får brug for service eller reparation: • Kontakt RIDGIDs tekniske service a fde-...
Page 99
Les og forstå brukerhånd- boken før du tar i bruk verktøyet. Hvis innholdet i brukerhåndboken ikke micro CA-25 inspeksjonskamera overholdes, kan det resul- tere i elektrisk støt, brann Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som du finner på...
Page 100
Sikkerhet der arbeidet utføres.......................99 Elektrisk sikkerhet ............................99 Personlig sikkerhet .............................99 Bruk og vedlikehold av utstyret ......................100 Service ................................100 Spesifikk sikkerhetsinformasjon.......................100 Sikkerhet for micro CA-25 inspeksjonskamera ................100 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ................101 Beskrivelse ..............................101 Standardutstyr ............................101 Spesifikasjoner ............................101 Kontrollelementer ...........................102 FCC -erklæring.............................102 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)..................102...
CA-25 inspeksjonskamera Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalor- dene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for per- sonskade.
• Oppbevar utstyr som ikke er i bruk, utenfor barns rekkevidde, og ikke la Sikkerhet for micro CA-25 utstyret brukes av personer som ikke inspeksjonskamera er fortrolig med det eller med disse • micro CA-25s kamerahode og kabel...
Kabelrekkevidde..3' (90 cm) fast kabel vært i kontakt med avløpsinnhold etter vanntett ned til at du har tatt i eller brukt micro CA-25 10' (3 m) (IP67) inspeksjonskamera til å inspisere avløp Kamerahode...." (17 mm) eller andre områder som kan innehol-...
Figur 2 – Kontroller Skifte/installere batterier FCC -erklæring micro CA-25 leveres med batterier ferdig in- Dette utstyret er blitt testet og er i samsvar stallert. Er strømstatuslampen RØD, må bat- med grensene for digitale enheter i klasse teriene byttes.
3. Rengjør utstyret for eventuell olje, fett el- ler smuss. Dette hjelper deg å unngå at du mister utstyret. 4. Undersøk om micro CA-25 inspeksjons- kamera har ødelagte, slitte, manglende, skjeve eller fastkilte deler, eller om det er andre forhold som kan hindre sikker og normal bruk.
• Brennbare væsker, damper eller støv produkter. som kan antennes. Om dette finnes, må du ikke arbeide på stedet før kil- 3. Pass på at micro CA-25 inspeksjonska- dene er identifisert og problemet løst. mera er blitt grundig inspisert. micro CA-25 inspeksjonskamera er 4.
CA-25 inspeksjonskamera Visning micro CA-25 inspeksjonskamera kan kobles til en TV eller andre skjermer for ekstern vis- ning eller eksternt opptak via RCA-kabelen som følger med. Åpne gummidekselet på siden av skjermen og koble RCA-kabelen til TV-OUT-kontakten. Koble den andre enden til Video In-kontakten på...
å finne din lokale RIDGID-kontakt. • Gå tilbake til forhandleren. Kassering Deler av RIDGIDs micro CA-25 inspeksjonska- meraet inneholder verdifulle materialer og kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som spesialiserer seg på resirkulering. Kasser komponentene i samsvar med alle gjeldende bestemmelser.
Page 109
Lue tämä käyttöohje huo- lellisesti ennen tämän työ- kalun käyttöä. Jos käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, micro CA-25 -tutkimuskamera seurauksena voi olla sähkö- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. isku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Page 110
Yleisiä turvallisuustietoja ........................109 Työalueen turvallisuus ...........................109 Sähköturvallisuus ............................109 Henkilökohtainen turvallisuus ......................109 Laitteen käyttö ja huolto ........................110 Huolto................................110 Erityisiä turvallisuustietoja ........................110 micro CA-25 -tutkimuskameran turvallisuus ................110 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ..................111 Kuvaus ................................111 Vakiovarusteet ............................111 Tekniset tiedot ............................111 Säätimet ..............................112 FCC-lausunto ...............................112 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ................112...
CA-25 -tutkimuskamera Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli- suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, jois- ta voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuus- ohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
• Huolla laitetta. Tarkista kulmavirheet raa. ja liikkuvien osien kiinnitys, puuttuvat osat, osien eheys ja muut laitteen käyt- • Älä sijoita micro CA-25 -tutkimuska- töön vaikuttavat asiat. Vaurioitunut meraa kytketyn jännitteen lähelle. laite on korjattava ennen käyttöä. Mo- Tämä lisää sähköiskun vaaraa.
(3 m:iin) saakka (IP67) aineista johtuvaa saastumista. Kamerapää...." ( 17 mm) • Älä käytä micro CA-25 -tutkimuskame- Videolähtö....RCA (sisältää 3' (90 cm) raa, jos käyttäjä tai laite on vedessä. kaapelin) Sähkölaitteen käyttö vedessä lisää säh- köiskun vaaraa.
Akkujen vaihto/asennus Kuvan kääntö Virta micro CA-25 toimitetaan ilman asennettuja Kuva 2 – Säätimet paristoja. Jos virran merkkivalo palaa punai- sena, paristot on vaihdettava. Poista paristot FCC-lausunto ennen laitteen pitkäaikaista varastointia, jot- ta ne eivät vuoda laitteen sisään.
CA-25 -tutkimuskamera 3. Puhdista laite öljystä, rasvasta ja liasta. Tämä helpottaa tutkimusta ja auttaa es- tämään työkalun luistamisen otteesta. 4. Tarkasta, ettei micro CA-25 -tutkimus- kamerassa ole rikkoutuneita, kuluneita, puuttuvia, väärin kohdistettuja tai juut- tuneita osia tai muita normaalin ja tur- vallisen käytön estäviä...
Valmistele micro CA-25 -tutkimuskamera ja estämiseksi tarkastuksen aikana. työskentelyalue näiden ohjeiden mukaan. Näin vähennät sähköiskusta, takertumi- Jos micro CA-25 -tutkimuskamera ei ole sopiva sesta yms. johtuvien tapaturmien vaaraa ja laite tehtävään, RIDGIDiltä on saatavana muita estät työkalun ja järjestelmän vauriot.
Tällainen käyttö voi vahingoittaa lai- tetta ja tutkittavaa aluetta. Säilytys 6. Kuvan kääntäminen: Tarvittaessa näy- RIDGID micro CA-25 -tutkimuskamera on säi- töllä olevaa kuvaa voidaan kääntää 180 lytettävä kuivassa, turvallisessa paikassa, jon- asteen portain kuvan kääntöpainiketta ka lämpötila on -4°F (-20°C) …140°F (60°C).
Kanadassa numeroon (800) 519-3456. • Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta www.RIDGID.com tai www.RIDGID.eu. • Palauta laite ostopaikkaan. Hävittäminen Jotkin RIDGID micro CA-25 -tutkimuskame- ran osat sisältävät arvokkaita materiaaleja, jotka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrätyk- sestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien sovel- tuvien määräysten mukaisesti. Pyydä lisätie- toja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta.
Page 119
Niedopełnie- nie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści ni- niejszego podręcznika obsługi Kamera inspekcyjna micro CA-25 może spowodować porażenie Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Page 120
Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ................119 Bezpieczeństwo osobiste ........................119 Użytkowanie i konserwacja urządzenia ..................120 Serwis ................................120 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................120 Bezpieczeństwo kamery inspekcyjnej micro CA-25 ..............120 Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ...............121 Opis ................................121 Dane techniczne ............................121 Wyposażenie standardowe .........................122 Elementy sterujące..........................122...
Kamera inspekcyjna micro CA-25 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale ob- jaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń...
CA-25 wości lub ocierania czy pęknięcia czę- ści i wszystkie inne elementy, mające • Głowica kamery micro CA-25 i prze- wpływ na pracę urządzenia. W przy- wód są wodoodporne do głębokości padku wykrycia uszkodzenia należy 10' (3 m).
• Zawsze należy używać odpowiednie- wyposażenie go sprzętu ochrony osobistej podczas obsługi i użytkowania kamery inspek- Opis cyjnej micro CA-25. Odpływy i inne obszary mogą zawierać substancje Kamera inspekcyjna micro CA-25 wyświetla chemiczne, bakterie i inne substancje, kolorowy obraz wideo w czasie rzeczywistym które mogą...
Montowanie narzędzia obrazu Rysunek 2 - Elementy sterujące OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń podczas użytkowania, należy postępować zgodnie z poniższymi procedurami prawi- dłowego montażu. Wymiana/wkładanie akumulatorów Kamera micro CA-25 jest dostarczana z włożo- nymi bateriami. Jeśli kontrolka zasilania pali się...
Rys. 5. Następnie obróć o 1/4 obrotu, aż ramię celu otwarcia klapki baterii (patrz Rys. 3) akcesorium zostanie dopasowane we wska- i wyjąć komorę baterii z kamery inspek- zany sposób. cyjnej micro CA-25 (patrz Rys. 4). W razie potrzeby wyciągnąć baterie. Wyposażenie pomocnicze Rysunek 5 – Montowanie akcesoriów Przegląd przed...
10. Nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę poddawane inspekcji i zdecydować, czy przycisk zasilania. Po przejściu kamery kamera inspekcyjna micro CA-25 jest od- w stan gotowości pojawi się obraz. Je- powiednim urządzeniem do tego zada- śli urządzenie nie działa prawidłowo, w nia.
CA-25 jest dobry. Jeśli ści podczas inspekcji. kontrolka zasilania pali się na CZERWONO, Jeśli kamera inspekcyjna micro CA-25 nie jest baterie należy wymienić. Jeśli dioda LED odpowiednim narzędziem do tego zadania, nie zapala się, należy wymienić baterie.
Serwis i naprawa Podgląd Kamerę inspekcyjną micro CA-25 można pod- OSTRZEŻENIE łączyć do telewizora lub innego monitora w Nieprawidłowe serwisowanie lub naprawa celu zdalnego podglądu lub nagrywania przez mogą...
Page 129
Nepochopení a nedodrže- ní obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elek- micro CA-25 Inspekční kamera trickým proudem, vzniku Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku. požáru nebo k závažné...
Page 130
Elektrobezpečnost ..........................129 Osobní bezpečnost ..........................129 Používání a péče o zařízení ........................130 Servis ................................130 Specifické informace o bezpečnosti ....................130 Bezpečnost při používání inspekční kamery micro CA-25 .............130 Popis, specifikace a standardní vybavení ..................131 Popis ................................131 Standardní vybavení ..........................131 Specifikace..............................131 Ovládání ..............................132 Prohlášení...
CA-25 Inspekční kamera Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
Pečlivě si tato bezpečnostní opatření pro- lze pomocí spínače ZAPNOUT ani VY- čtěte dřív, než začnete inspekční kameru PNOUT. Každý nástroj, který nelze ovlá- micro CA-25 používat, abyste snížili riziko dat spínačem, je nebezpečný a musí úrazu elektrickým proudem nebo jiného být opraven.
10' (3 m) (IP67) • Dodržujte zásady hygieny. Po mani- Hlavice kamery..'' (17 mm) pulaci s inspekční kamerou micro CA-25 Výstup videa....RCA (včetně cca 3' nebo jejím používání ke kontrole kanálů (90 cm) kabelu) a jiných oblastí, které mohou obsahovat chemikálie nebo bakterie, použijte hor-...
Zvýšení Snížení jasu LED jasu LED Výměna/montáž baterií Napájení Micro CA-25 se dodává s vloženými baterie- Otočit obraz mi. Pokud kontrolka napájení svítí červeně, je baterie potřeba vyměnit. Před dlouhodobým Obrázek 2 – Ovládací prvky uskladněním baterie vyjměte, aby nevytekly.
čistot. Usnadníte tak provádění prohlí- dek a zabráníte tím vyklouznutí nástroje z ruky. 4. Zkontrolujte, zda nejsou části inspekční kamery micro CA-25 poškozené, opotře- bované nebo zda nějaké části nechybí, nejsou chybně vyrovnané nebo spojené, nebo zda nenastal jakýkoliv jiný stav, kte- rý...
Připravte inspekční kameru micro CA-25 a • Určete, zda nejsou ve zkoumané oblasti pracovní oblast podle následujících postu- nějaké pohyblivé součásti. Pokud tam pů, abyste snížili nebezpečí úrazu elektric- kým proudem, zachycení...
Skladování story silou. Mohlo by tak dojít k poškoze- ní jednotky a kontrolované oblasti. Inspekční kameru RIDGID micro CA-25 je nut- no skladovat na suchém a bezpečném místě 6. Otáčení obrazu: V případě potřeby lze při teplotách v rozmezí -4°F (-20°C) až 140°F obraz displeje otáčet v krocích po 180...
CA-25 Inspekční kamera Servis a opravy VAROVÁNÍ Nevhodný servis nebo oprava inspekční ka- mery RIDGID micro CA-25 může způsobit, že bude při provozu nebezpečná. Nástroje RIDGID jsou prosty vad zpracování a materiálu. Pokud bude tento výrobek vyža- dovat servis: • Kontaktujte technické oddělení pro...
Page 139
Nepochope- nie a nedodržanie poky- nov uvedených v tomto návode na obsluhu môže micro CA-25 Inšpekčná kamera viesť k úrazom elektric- Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené kým prúdom, požiaru a/ na typovom štítku.
Page 140
Elektrická bezpečnosť ..........................139 Bezpečnosť osôb .............................139 Použitie a starostlivosť o zariadenie ....................140 Servis ................................140 Špecifické bezpečnostné informácie ....................140 Bezpečnosť pri používaní inšpekčnej kamery micro CA-25 ...........140 Popis, technické údaje a štandardné vybavenie ..............141 Popis ................................141 Technické údaje ............................141 Štandardné vybavenie ..........................142 Ovládacie prvky............................142...
CA-25 Inšpekčná kamera Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hláse- nia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.
Bezpečnosť pri používaní používateľov nebezpečné. inšpekčnej kamery micro CA-25 • Vykonávajte správnu údržbu zaria- • Snímacia hlava micro CA-25 a kábel sú denia. Skontrolujte nevyrovnanosť alebo vodotesné do hĺbky 10' (3 m). Ručná väzby pohybujúcich sa častí, chýbajúcich jednotka displeja nie je vodotesná.
Dosah kábla....3' (90 cm), pevná • Neprevádzkujte inšpekčnú kameru dĺžka, kábel je micro CA-25 v miestach, kde by stroj- vodotesný do hĺbky ník alebo prístroj mali stáť vo vode. 10' (3 m) (IP67) Prevádzka elektrického zariadenia vo Hlava kamery.....
žujte tieto pokyny na správne zostavenie. Rotácia obrazu Inštalácia a výmena akumulátorov Obrázok č. 2 - Ovládacie prvky Prístroj micro CA-25 sa dodáva bez inštalova- ných batérií. Ak je kontrolka stavu napájania Vyhlásenie FCC červená, batérie treba vymeniť. Pred dlhodo- bým uskladnením vyberte batérie, predídete...
CA-25 Inšpekčná kamera (pozrite si obrázok č. 4). V prípade potreby batérie vyberte. Príslušenstvo Obrázok č. 5 - Montáž príslušenstva Kontrola pred prevádzkou VÝSTRAHA Obrázok č. 3 - Dvierka priestoru batérií 2. Založte štyri nové alkalické batérie typu AA (LR6), pričom dodržujte správnu polaritu vyznačenú...
Ak sú prítomné, nepracujte v takomto Ak inšpekčná kamera micro CA-25 nie je prostredí, kým nie sú identifikované zdro- správnym zariadením pre danú pracovnú je možného vznietenia a kým sa neusku- úlohu, k dispozícii sú...
1 sekundu. Rozsvieti sa kontrolka napájania. Ak je kon- trolka stavu napájania ZELENÁ, batérie in- špekčnej kamery micro CA-25 sú v dobrom stave. Ak je kontrolka stavu napájanie ČER- VENÁ, batérie treba vymeniť. Ak sa LED kon- trolka nezapne, batérie treba vymeniť.
RIDGID. • Výrobok vráťte na miesto, kde ste ho kúpili. Likvidácia Časti inšpekčnej kamery RIDGID micro CA-25 Obrázok č. 8 - Konektor TV-OUT obsahujú hodnotné materiály, ktoré mož- no recyklovať. Vo vašom okolí môžete nájsť firmy, ktoré sa špecializujú na recykláciu.
Page 149
înainte de a uti- liza acest instrument. Neîn- ţelegerea şi nerespectarea conţinutului acestui manual Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 poate cauza electrocutări, Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare. incendii şi/sau accidentări grave.
Page 150
Siguranţa în zona de lucru ........................149 Siguranţa electrică ..........................149 Siguranţa individuală ..........................149 Utilizarea şi îngrijirea echipamentului ....................150 Service ................................150 Informaţii specifice privind siguranţa ....................150 Siguranţa videoreceptorului pentru inspecţie micro CA-25 ..........150 Descriere, specificaţii şi echipamentul standard ..............151 Descriere ..............................151 Specificaţii..............................151 Echipamentul standard .........................152 Comenzi ..............................152 Declaraţia FCC .............................152...
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnala- re sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
În cutia de transport a videoreceptorului pentru • Păstraţi echipamentul ferit de accesul inspecţie micro CA-25 se află o casetă pentru ma- copiilor şi nu permiteţi persoanelor nual, pentru a păstra acest manual împreună cu nefamiliarizate cu echipamentul sau instrumentul la îndemâna operatorului.
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 • Utilizaţi întotdeauna echipamentul Descriere, specificaţii şi personal de protecţie adecvat în echipamentul standard timpul manevrării şi utilizării video- receptorului pentru inspecţie micro Descriere CA-25. Canalele de scurgere sau alte zone pot conţine substanţe chimice, Videoreceptorul pentru inspecţie micro...
Pornire Rotire imagine Înlocuirea/instalarea bateriilor Figura 2 – Comenzi Aparatul micro CA-25 este furnizat fără baterii instalate. Dacă lumina de stare a alimentării Declaraţia FCC este roşie, bateriile trebuie înlocuite. Scoateţi bateriile înainte de o depozitare pe termen Acest echipament a fost testat şi s-a consta-...
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 Accesoriu Figura 5 – Montarea accesoriilor Inspecţia înainte de utilizare Figura 3 – Uşa bateriei AVERTIZARE 2. Instalaţi 4 baterii alcaline AA (LR6), res- pectând polaritatea corectă indicată pe compartimentul bateriei. Acest lucru îm- piedică...
Utilizarea în afara acestui interval sau contactul cu elemente mai calde sau Pregătiţi videoreceptorul pentru inspecţie mai reci poate cauza deteriorarea vide- micro CA-25 şi zona de lucru conform aces- oreceptorului. tor proceduri pentru a reduce riscul de acci- dentare cauzată de electrocutare, încâlcire • Determinaţi dacă există piese în mişca-...
ROŞIE, operaţiune, sunt disponibile alte echipamen- bateriile trebuie înlocuite. Dacă LED-ul nu te de inspecţie de la RIDGID. Pentru o listă se aprinde, bateriile trebuie înlocuite. completă a produselor RIDGID, vezi catalo- 3. Preformarea cablului: Dacă e necesar gul RIDGID, online la www.RIDGID.com sau...
Cameră de inspecţie portabilă micro CA-25 • Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456. • Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a găsi punctul local de contact RIDGID. • Returnaţi-l la locul cumpărării. Dezafectarea Anumite componente ale videoreceptorului pentru inspecţie RIDGID micro CA-25 conţin...
Page 159
útmutatót. A fi- gyelmeztetések és utasí- tások meg nem értése és micro CA-25 vizsgálókamera be nem tartása áramütést, Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. tüzet és/vagy súlyos sérü- Soro- lést okozhat.
Page 160
A munkaterület biztonsága .........................159 Elektromos biztonság ..........................159 Személyes biztonság ..........................159 A berendezés használata és gondozása..................160 Szerviz ................................160 Különleges biztonsági információk ....................160 A micro CA-25 vizsgálókamera biztonsága ..................160 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ................161 Leírás ................................161 Műszaki adatok ............................161 Alapfelszereltség ............................162 Vezérlők ...............................162 FCC nyilatkozat ............................162...
CA-25 vizsgálókamera Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzősza- vak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a figyelmet.
útmutatót. A berendezés veszé- biztonsága lyes a gyakorlatlan felhasználók kezé- ben. • A micro CA-25 képalkotó feje és kábe- • Tartsa karban a berendezést. Ellen- le 10 láb (3 m) mélységig vízálló. A kézi őrizze a mozgó alkatrészek beállítását, kijelző...
Kábelhossz....3' (90 cm) rögzített előzheti a mérgező vagy fertőző anya- kábel, 10'-ig (3 m) gokkal való érintkezést. vízálló (IP67) • Ne használja a micro CA-25 vizsgá- Kamerafej...." (17 mm) lókamerát, ha a kezelő vagy a ké- szülék vízben van. A vízben történő...
CA-25 vizsgálókamera Alapfelszereltség Ez a készülék rádiófrekvenciákat használ és sugároz, de ha nem az előírásoknak megfele- A micro CA-25 vizsgálókamerához a követke- lően állítják össze és használják, akkor káros ző egységek tartoznak: interferenciákat hozhat létre a rádiókommu- • m icro CA-25 rögzített, 3'-as (90 cm), 17 mm- nikációban.
és szennyeződést. Ez segíti a szemrevételezést, és megelőzi, hogy a készülék kicsússzon a markából. 4. Vizsgálja meg a micro CA-25 vizsgálóka- merát, nincsenek -e törött, kopott, hiány- zó, rosszul felhelyezett, összeragadt vagy bármilyen más olyan állapotban levő al- katrészei, melyek megakadályozhatják a...
CA-25 vizsgálókamera és a probléma nem lett elhárítva. A micro CA-25 vizsgálókamera nem rob- banásálló, és szikrázást okozhat. • Tiszta, vízszintes, stabil, száraz hely szük- séges az üzemeltetőnek. Na használja a megfigyelő kamerát vízben állva. 2. Ellenőrizze a megvizsgálandó helyszínt, területet, és győződjön meg róla, hogy a micro CA-25 vizsgálókamera a megfelelő...
CA-25 vizsgálókamera Ha a micro CA-25 vizsgálókamera nem bizo- A bekapcsolt állapot jelzőlámpája ki- nyul alkalmasnak az adott munka elvégzésére, gyullad. Ha a jelzőlámpa ZÖLD, akkor a más megfigyelő felszerelés is beszerezhető a CA-25 vizsgálókamera elemei megfelelő RIDGID-től. A RIDGID termékek teljes listáját állapotban vannak.
• Látogasson el a www.RIDGID.com vagy www.RIDGID.eu címre, és keresse meg a RIDGID helyi kapcsolattartási pontját. • Vigye vissza a vásárlás helyszínére. Ártalmatlanítás A RIDGID micro CA-25 vizsgálókamera alkat- részei értékes, újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak. Az Ön lakóhelyén az újra- hasznosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az alkatrészeket a helyi előírá- soknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Page 169
το εργαλείο. Αν δεν κατανο- ήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που περιλαμβάνο- Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 νται σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλε- Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται...
Page 170
Ηλεκτρική ασφάλεια ..........................169 Σωματική ακεραιότητα .........................169 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ....................170 Σέρβις ................................170 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ..................170 Ασφάλεια κάμερας επιθεώρησης micro CA-25 ................171 Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός ........171 Περιγραφή ..............................171 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................171 Στάνταρ εξοπλισμός ..........................172 Κουμπιά...
Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προει- δοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προ- ειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις προφυλά- ξεις προτού χρησιμοποιήσετε την κάμερα τον κίνδυνο τραυματισμού. επιθεώρησης micro CA-25, προκειμένου να • Φυλάξτε το ανενεργό εργαλείο μακριά περιορίσετε το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτο- άλλου...
Αυτό θα βοηθήσει να αποφευχθεί η • Η κεφαλή της συσκευής απεικόνισης μόλυνση με τοξικά ή λοιμώδη υλικά. micro CA-25 και το καλώδιο είναι αδι- • Μην λειτουργείτε την κάμερα επιθε- άβροχα μέχρι 10’ (3 μέτρα). Η μονάδα ώρησης micro CA-25 εάν ο χειριστής...
τισμού κατά τη χρήση, ακολουθήστε αυτές τις διαδικασίες για τη σωστή συναρμολό- γηση. Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών Η κάμερα micro CA-25 παρέχεται χωρίς μπα- ταρίες. Εάν η λυχνία κατάστασης είναι κόκκι- νη, οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν από παρατε- ταμένη...
Kάμερα επιθεώρησης micro CA-25 το εξάρτημα κατά το 1/4 μιας περιστροφής, 6. Ελέγξτε το καλώδιο σε όλο του το μήκος ώστε ο μακρύς βραχίονας του εξαρτήματος για τσακίσματα ή φθορά. Ένα κατεστραμ- να προεξέχει όπως εικονίζεται. μένο καλώδιο θα μπορούσε να επιτρέψει...
ρησης. 2. Εξετάστε την περιοχή ή τον χώρο που πρόκειται να επιθεωρήσετε και αποφα- Εάν η κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 δεν σίστε εάν η κάμερα επιθεώρησης micro είναι ο κατάλληλος εξοπλισμός για τη συγκε- CA-25 είναι ο σωστός εξοπλισμός για τη...
Εικόνα 7 – Χειριστήρια Παρατήρηση 2. Ενεργοποίηση: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για Η κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 μπορεί 1 δευτερόλεπτο. να συνδεθεί σε οθόνη τηλεόρασης ή άλλο μόνιτορ για παρατήρηση από απόσταση ή Η λυχνία κατάστασης θα ανάψει. Εάν η...
Σέρβις και επισκευή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το ακατάλληλο σέρβις ή επισκευή μπορεί να καταστήσει την κάμερα επιθεώρησης micro CA-25 της RIDGID μη ασφαλή για λει- τουργία. Τα εργαλεία RIDGID φέρουν εγγύηση ότι είναι απαλλαγμένα από ελαττώματα στην κατασκευή και τα υλικά. Αν το προϊόν αυτό...
Page 181
Posljedica nepo- štivanja i nerazumijevanja Kamera za pregled micro CA-25 uputa iz ovog priručnika U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. mogu biti strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
Page 182
Osobna zaštita ............................181 Način uporabe i briga o uređaju ......................182 Servis ................................182 Posebne informacije o sigurnosti .....................182 Sigurnost pri uporabi kamere za pregled micro CA-25 ............182 Opis, tehnički podaci i serijska oprema ..................183 Opis ................................183 Serijska oprema ............................183 Tehničke karakteristike ..........................183 Komande ..............................184...
Kamera za pregled micro CA-25 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda.
SAČUVAJTE OVE UPUTE! • Izvadite baterije iz uređaja prije provođenja bilo kakvih podešenja, U kovčegu kamere za pregled micro CA-25 zamjene dodatne opreme ili skladi- nalazi se pretinac za držanje priručnika kako štenja. Takve preventivne mjere sigur- bi ga rukovatelj uvijek mogao imati pri ruci.
• Održavajte visoke higijenske navi- Domet kabela.... 3' (90 cm) Fiksni kabel ke. Nakon rukovanja kamerom za pre- vodootporan do gled micro CA-25 ili njezine uporabe 10' (3 m) (IP67) prilikom pregleda odvoda i drugih po- Glava kamere..... " (17 mm) dručja koja mogu sadržavati kemikalije...
FCC izjava Zamjena/umetanje baterija Testovi provedeni na ovom uređaju pokazali Kamera micro CA-25 isporučuje se bez umet- su njegovu usklađenost s granicama za Kla- nutih baterija. Ako indikator statusa napaja- su B digitalnih uređaja u skladu s dijelom 15 nja svijetli crveno, baterije se moraju zamije- FCC pravila.
Kamera za pregled micro CA-25 3. Umetnite pretinac za baterije u kameru 1. Uređaj mora biti ISKLJUČEN. za pregled tako da prvo uđe kraj s polo- 2. Izvadite držač baterije i pregledajte ima vima. Pretinac se može umetnuti samo u li na njemu oštećenja.
• Prisutnost zapaljivih tekućina, para ili nih dijelova za vrijeme pregleda. prašine koja može planuti. Ako otkrije- Ako kamera za pregled micro CA-25 nije od- te nešto od navedenog, nemojte raditi govarajući uređaj za posao, u RIDGID-u mo- u tom području dok ne prepoznate i žete nabaviti druge uređaje za pregled.
Povećanje svjetline LED svjetline LED lampica Za daljinsko gledanje ili snimanje, kamera lampica za pregled micro CA-25 se priloženim RCA kabelom može spojiti na televizor ili neki Rotiranje Napajanje slike drugi monitor. Otvorite gumeni poklopac na bočnoj strani zaslona i utaknite RCA kabel u Slika 7 –...
Kamera za pregled micro CA-25 Zbrinjavanje baterija temperaturama između -4°F (-20°C) i 140°F (60°C). Za države EU: Neispravne ili potrošene ba- Čuvajte alat u zaključanom prostoru izvan terije moraju se reciklirati prema direktivi dohvata djece i osoba koje nisu upoznate s 2006/66/EEC.
Page 191
Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine te- ga priročnika lahko povzroči micro CA-25 Kamera za preglede električni udar, požar in/ali Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. hude telesne poškodbe. Serijska...
Page 192
Električna varnost ............................191 Osebna varnost ............................191 Uporaba in ravnanje z opremo ......................192 Servisiranje ..............................192 Posebne varnostne informacije ......................192 Varnost kamere za pregledovanje micro CA-25 .................192 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ................193 Opis ................................193 Standardna oprema ..........................193 Tehnični podatki ............................193 Krmilni elementi ............................194...
CA-25 Kamera za preglede Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
Varnost kamere za pregledovanje V rokah neusposobljenih uporabnikov micro CA-25 je oprema lahko nevarna. • Slikovna glava micro CA-25 in kabel • Opremo redno vzdržujte. Preverite, ali sta vodoodporna do globine 10' (3 m). so gibljivi deli opreme pravilno izrav- Ročni prikazovalnik ni vodoodporen.
(0°C - 50°C) preprečili onesnaženje s strupenim ali Temperatura kužnim materialom. skladiščenja..-4°F - 140°F • Kamere za pregledovanje micro CA-25 (-20°C - 60°C) ne uporabljajte, če uporabnik ali na- Vlažnost prava stoji v vodi. Uporaba električne skladiščenja..15% - 85% RV naprave, ko ste v vodi, povečuje mo-...
Kamera za pregledovanje RIDGID OBVESTILO micro CA-25 je skladna z vsemi zadevnimi stan- dardi za elektromagnetno združljivost. Kljub temu ne moremo jamčiti, da ne bo povzročala motenj na drugih napravah. Sestavljanje orodja Lučka...
CA-25 Kamera za preglede Pregled pred uporabo 2. Vgradite 4 nove alkalne baterije velikosti AA (LR6), pri tem pa upoštevajte ustrezno polariteto, kot je navedena na prostoru za OPOZORILO baterije. Da preprečite puščanje baterij, baterije vedno zamenjujte v kompletih.
čju ne delajte, dokler viri niso ugoto- pregledovanje. Za celoten seznam izdelkov vljeni in odpravljeni. Kamera za pregle- RIDGID glejte katalog RIDGID, ki je na vo- dovanje micro CA-25 ni eksplozijsko ljo na spletnih mestih www.RIDGID.com in varna in lahko povzroča iskrenje.
če se izpraznijo baterije. Pregledovanje Kamero za pregledovanje micro CA-25 lah- ko s priloženim kablom RCA priključite na televizor ali monitor za gledanje na daljavo ali snemanje. Odprite gumijasti pokrov na strani zaslona in vstavite kabel RCA v vtičnico Lučka...
Shranjevanje ter njeno uvedbo v nacionalno zakonodajo je treba električno opremo, ki ni več uporabna, Kamero za pregledovanje RIDGID micro CA-25 zbirati ločeno in odstraniti skladno z okolje- morate hraniti na varnem in suhem mestu s varstvenimi predpisi.
Page 201
Nepoznavanje i ne- pridržavanje uputstava iz ovog priručnika može micro CA-25 kamera za pregled imati za posledicu strujni Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. udar, požar i/ili teške tele- sne povrede.
Page 202
Zaštita od struje ............................201 Lična zaštita ..............................201 Način upotrebe i briga o opremi .......................202 Servisiranje ..............................202 Posebne sigurnosne informacije .......................202 Sigurnost micro CA-25 kamere za pregled ...................202 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ................203 Opis ................................203 Standardna oprema ..........................203 Tehnički podaci............................203 Upravljački elementi..........................204...
CA-25 kamera za pregled Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
• Nemojte upotrebljavati opremu ako Pažljivo pročitajte ove mere predostrožnosti se prekidačem ne može UKLJUČITI i pre upotrebe micro CA-25 kamere za ISKLJUČITI. Svaki alat koji se ne može pregled da bi smanjili rizik od strujnog kontrolisati pomoću prekidača je udara ili drugih ozbiljnih povreda.
TV izlaz....NTSC terije. Nemojte jesti ili pušiti dok radite Radna ili rukujte sa micro CA-25 kamerom za temperatura..32°F - 122°F pregled. Time ćete sprečiti zagađivanje (0°C ~ 50°C) otrovnim ili zaraznim materijama.
LED osvetljenja LED osvetljenja Zamena/ugradnja baterija Napajanje Rotiranje slike micro CA-25 je isporučen bez ugrađenih ba- terija. Ako je svetlo statusa napajanja crveno, Slika 2 - Upravljački elementi baterije treba zameniti. Izvadite bateriju pre dugog razdoblja skladištenja, da bi izbegli FCC izjava curenje baterije.
Ovo olakšava pregled i po- maže u zaštiti alata od klizanja u vašim rukama. 4. Proverite da li u micro CA-25 kameri za pregled ima napuklih, pohabanih, nedo- stajućih, pogrešno nameštenih ili spo- jenih delova ili drugih stanja koja mogu sprečiti siguran i normalan rad.
• Čisto, ravno, stabilno suvo mesto za www.RIDGID.eu. rukovaoca. Ne upotrebljavajte kameru za pregled dok stojite u vodi. 3. Vodite računa da je micro CA-25 kamera za pregled propisno pregledana. 2. Ispitajte područje ili mesto koje treba da pregledate i utvrdite da li je na micro 4.
čiti 30 minuta nakon poslednjeg pritiska na dugme ili kada se baterije isprazne. Gledanje micro CA-25 kamera za pregled može biti pri- ključena na televizor ili drugi monitor za po- trebe daljinskog gledanja ili snimanja preko isporučenog RCA kabla. Otvorite gumeni po-...
CA-25 kamera za pregled Uskladištite ovaj alat u zaključanom prostoru izvan domašaja dece i osoba koje nisu upo- znate sa micro CA-25 kamerom za pregled. Uklonite baterije prije dužeg razdoblja neak- tivnosti, ako se alat pohranjuje ili nekud šalje, radi izbjegavanja propuštanja baterije.
Page 211
руководство по эксплуа- тации. Непонимание и не- соблюдение содержания дан ного руководства мо- жет привести к пораже- Инспекционная видеокамера micro CA-25 нию электрическим током, Запишите ниже заводской номер изделия, указанный на фирменной табличке, и сохраните его. пожару и (или) серьезной Завод- травме.
Page 212
Эксплуатация и обслуживание оборудования ..............212 Техни еское обслуживание ......................212 Информация по технике безопасности при работе с данным устройством ... 212 Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой micro CA-25 .. 213 Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности ..213 Описание ..............................213 Техни...
CA-25 Инспекционная видеокамера Обозначения техники безопасности Предупредительные знаки и сигнальные слова, используемые в данном руководстве по эксплуатации и на изделии, служат для сообщения важной информации по безопас- ности. В данном разделе объясняется зна ение этих сигнальных слов и знаков.
Чтобы снизить риск поражения электро- ми инструкциями. Оборудование током или получения другой тяжелой травмы, перед использованием инспек- может представлять опасность в ру- ционной видеокамеры micro CA-25 вни- ках неквалифицированных пользо- мательно ознакомьтесь с этими мерами вателей. предосторожности. • Следите за состоянием оборудова- ния.
микаты или бактерии. Не ешьте и не рудованием. курите во время работы или пере- носки инспекционной видеокаме- Меры безопасности при работе ры micro CA-25. Это поможет пре- с инспекционной видеокамерой дотвратить заражение токси ными или инфекционными веществами. micro CA-25 • Запрещается работать с инспекци- • Головка...
CA-25 Инспекционная видеокамера Стандартные принадлежности Технические характеристики В комплект инспекционной видеокамеры Дисплей...... Цветной ЖК-дисплей micro CA-25 входят следующие элементы: с диагональю 2.4 дюйма (60,9 мм) • m icro CA-25 с кабелем 3' (90 cм) и голов- (разрешение кой формирования изображения 17 мм 480 x 234) • RCA-кабель длиной 3' (90 cм) Подсветка....
(см. рис. 3), и извлеките держатель ба- Если данный прибор создает недопусти- тареек из инспекционной видеокаме- мые помехи для радио либо телевизи- ры micro CA-25 (см. рис. 4). При необхо- онного приема, то можно определить димости извлеките батарейки. ВКЛЮЧАЯ и ВЫКЛЮЧАЯ прибор, пользо- ватель...
руемой зоне какие-либо химикаты, особенно при проверке канализаци- Настройте инспекционную видеокаме- онных трубопроводов. О ень важно ру micro CA-25 и организуйте рабочую понимать необходимость особых зону в соответствии с настоящим руко- мер безопасности для работы в при- водством для того, чтобы снизить риск...
ционное оборудование RIDGID. Полный Загорится лампа состояния электро- пере ень продукции RIDGID приведен в питания. Если лампа состояния элек- каталоге RIDGID в сети Интернет на сайте тропитания горит ЗЕЛЕНЫМ цветом, то www.RIDGID.com или www.RIDGID.eu. батарейки инспекционной видеокаме- 3. Удостоверьтесь, то инспекционная ви- ры...
Ненадлежащее техобслуживание или ре- Вставьте другой конец кабеля в гнездо ви- монт могут сделать инспекционную ви- деовхода телевизора или видеомонитора. деокамеру RIDGID micro CA-25 опасной в Возможно, для просмотра изображения использовании. на телевизоре или видеомониторе при- Приборы RIDGID имеют гарантию на отсут- дется...
CA-25 Инспекционная видеокамера Утилизация аккумуляторов Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработ- ке в соответствии с директивой 2006/66/ EEC.
Page 223
önce Kullanıcı Kılavuzu- nu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anla- şılmaması ve ona uyulma- micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası ması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişisel Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. yaralanmalara yol açabilir.
Page 224
Elektrik Güvenliği .............................223 Kişisel Güvenlik ............................223 Kullanım ve Bakım ...........................224 Servis ................................224 Özel Güvenlik Bilgileri ..........................224 micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenliği ............224 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ..............225 Açıklama ..............................225 Standart Ekipman ............................225 Özellikler ..............................225 Kumandalar ..............................226 FCC Açıklaması...
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli gü- venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
Kamerası Güvenliği bersiz kişilerin ekipmanı kullanma- larına izin vermeyin. Ekipman, eği- • micro CA-25 kamera kafası ve kablo- timsiz kullanıcıların ellerinde tehlikeli su 10’ (3 m) derinliğe kadar su geçir- olabilir. mezdir. El tipi görüntüleme ünitesi • Ekipmanın bakımını...
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası divenleri içerir ve lateks veya lastik Özellikler eldivenler, yüz koruyucular, koruyucu gözlükler, koruyucu elbiseler, solunum Ekran......2.4" (60,9 mm) cihazları ve çelik uçlu ayakkabılar içere- Renkli LCD (480 x 234 Çözünürlük) bilir. Aydınlatma....4 Adet Ayarlanabilir LED • İyi hijyen koşullarını...
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Elektromanyetik Kumandalar Uyumluluk (EMC) Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektro- manyetik yayılma ve elektrostatik boşalma- ların bulunduğu ortamlarda ve diğer ekip- manlarda elektromanyetik parazite neden olmadan ürünün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir. RIDGID micro CA-25 Muayene ve BİLDİRİM...
3. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres ya- ğını veya tozu temizleyin. İncelemede ve aletin elinizden kaymasını önlemede yardımcı olur. 4. micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası'nı kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış parçalar ve normal, güvenli kullanımı engelleyebilecek durumlar açısın- dan kontrol edin.
Saklama luklarda zorlamayın. Bu gibi kullanımlar alete ve incelenen alana zarar verebilir. RIDGID micro CA-25 Muayene ve Gözlem Ka- merası, -4°F (-20°C) ile 140°F (60°C) arasında 6. Görüntü Döndürme: Gerekiyorsa, gö- kuru ve güvenli bir alanda saklanmalıdır.
CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası Pil akmalarını önlemek için uzun süreli de- polamadan veya nakletmeden önce pilleri çıkarın. Servis ve Tamir UYARI Hatalı bakım veya onarım RIDGID micro CA-25 Muayene ve Gözlem Kamerası'nın güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir. RIDGID aletleri işçilik ve malzeme kusurlarına karşı...
Page 233
CA-25 Inspection Camera Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta 400 Clark Street koskevan Euroopan yhteisön direktiivin 2004/108/EC Elyria, Ohio 44035-6001 mukainen käyttäen seuraavia standardeja: EN 61326- U.S.A. 1:2006, EN 61326-2-1:2006. Authorized Representative: Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej RIDGE TOOL EUROPE N.V.
Page 236
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID® agréé. product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT Les clés à...