Honeywell Miller EN 360 Picture Manual page 23

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
brica, não se deve de forma alguma
modificar o seu ajuste para não alterar
as suas performances.
A MODIFICAÇÃO DE UM AJUSTE
TORNA O APARELHO PERIGOSO .
VERIFICAÇÃO
Antes de proceder a qualquer utiliza-
ção, é necessário efectuar um exame
visual profundo para se assegurar da
integridade do EPI bem como qual-
quer outro equipamento podendo lhe
ser associado (conector, correia...), e
tomar as disposições relativas à aplica-
ção de um eventual salvamento com
toda a segurança. Em caso de dano do
seu produto, consultar o fabricante ou
o mandatário. Se tiver qualquer dú-
vida quanto ao estado de segurança
de um produto ou se o produto foi
utilizado para parar uma queda, é es-
sencial para a sua segurança que o EPI
seja retirado do serviço e seja enviado
ao fabricante ou a um centro de repa-
ração qualificado para verificação, ou
destruição. Após o exame, o centro
entregará ou não uma autorização es-
crita para a reutilização do EPI.
É estritamente proibido alterar ou re-
parar, por sua iniciativa, o EPI. Apenas
o fabricante ou um centro de repara-
ção estão devidamente habilitados
para levar a cabo tais reparações (fig.
1.1). No caso de um sistema fornecido
com um equipamento integrado, é
proibido substituir um dos compo-
nentes deste sistema.
Verificar
cuidadosamente
guintes pontos:
Se o cabo ou a correia se desen-
rola e enrola normalmente em
todo o comprimento.
Se a função de bloqueio está
operacional puxando brusca-
mente pelo cabo, tira que se deve
bloquear instantaneamente.
(fig. 1.2)
Se o conjunto do aparelho está
em perfeito estado e se todos os
parafusos e rebites de fecho estão
presentes e correctamente fixados.
Se a extremidade do cabo ou da
correia está correctamente envol-
vida ou cosida.
Se os mosquetões fornecidos
com o aparelho funcionam e se
bloqueiam correctamente.
Se não há nenhuma marca de
corrosão nas partes metálicas.
Se todo o comprimento do cabo
ou da correia não apresenta
nenhuma marca de fadiga (corte,
desfiado, quebra, corrosão etc.)
(fig. 1.3)
NOTAS
Os anti-quedas com chamada au-
tomática são concebidos principal-
mente para funcionar em posição
vertical. No entanto, certos modelos
também estão aptos a funcionar em
posição horizontal (para confirmação,
contactar o fabricante ou o seu man-
datário). Contudo, antes da instalação,
é muitíssimo recomendado verificar a
ausência de risco pendular e proteger
o cabo, tira contra qualquer objecto
cortante e matéria abrasiva. Para os
anti-quedas com chamada automá-
tica equipados com um indicador de
queda, verificar, antes de qualquer uti-
lização, se o indicador de queda não
foi activado. A sua activação indica
que o aparelho foi sujeito a uma que-
da ou a uma força de tracção impor-
tante. Nesse caso, o aparelho deve ser
enviado ao fabricante ou a um centro
de reparação autorizado para verifica-
ção (fig. 2).
UTILIZAÇÃO
Ligação :
O anti-queda com chamada
automática pode ser ligado a um
ponto de fixação fiável pela sua
pega ou por um conector, uma
correia, uma linga conforme as
normas EN 362, EN 354, EN 795.
O conector situado na extre-
midade do cabo ou da tira do
aparelho deve ser ligado ao ponto
de fixação do antiqueda do arnês.
ATENÇÃO PERIGO : NÃO FIXAR
os
se-
O CABO, A TIRA DO ANTIQUEDA
A OUTROS PONTOS ALÉM DOS
PREVISTOS PARA O EFEITO . NÃO O
FIXAR DIRECTAMENTE NA CORREIA,
NOS ELEMENTOS DE AJUSTE
OU NOS PORTA-ACESSÓRIOS .
O PONTO DE FIXAÇÃO DORSAL
DO ARNÊS É O QUE PERMITIRÁ,
NO CASO DE QUEDA, O MELHOR
POSICIONAMENTO . (FIG1 .4)
Limite de utilização (excepto caso es-
pecial: ver manual específico) :
Resistência do cabo à ruptura:
mínimo 1 200 DaN
Temperatura de utilização: de   C à
+ 50° C (Fig1.6)
Deve ser sempre colocado acima
do utilizador (Fig1.7)
Limite de deslocamento pendular
inferior a 30° ( Fig1.8)
Não pode parar um atolamento
(produtos pulverulentos ou lamas)
( Fig 1.9)
Precauções de utilização :
Verificar se altura do ponto de
23
23

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents