Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Norme DI Sicurezza
  • Datos Técnicos
  • Características Técnicas
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Tekniset Arvot
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Technické Údaje
  • Műszaki Adatok
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Òåõíè×Åñêèå Äàííûå
  • Зарядное Устройство

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BLK1218
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BLK1218

  • Page 1 BLK1218 Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по Original brugsanvisning эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално ръководство за...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 12-18 V GBS System 50°C 50°C 0°C 0°C 100 % contact?
  • Page 4 12 V PCLS System 50°C 50°C 0°C 0°C 100 % contact?
  • Page 5: Safety Instructions

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve they have been given instructions old batteries to protect our environment. concerning the safe use of the Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
  • Page 6: Maintenance

    The charger is intended to charge AEG System GBS Spannungsbereich................... 12-18 V MAINTENANCE batteries from 12 V to 18 V and AEG System PCLS Ladestrom Schnellladung ..............max. 5 A batteries 12 V. Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ........
  • Page 7 Ladezeit bei Anschluss an 12 verursachen. 220-240 V Wechselstrom (ca.) V Gleichstrom (ca.) WARTUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des Akkutyp Spannung Nennkapazität Anzahl 12-18V GBS...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    A' l'aide du chargeur BLK1218 recharger uniquement des batteries ou manque d'expérience ou de remplaçables des systèmes AEG GBS et AEG PCLS. Ne pas recharger des batteries d'autres systèmes. connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets...
  • Page 9 Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé Gamma di tensione ................. 12-18 V GBS de 12 V...18 V par une station de service après-vente d’AEG étant donné qu’un outillage est Corrente di carica carica rapida ............max. 5 A nécessaire à cet eff et.
  • Page 10: Norme Di Sicurezza

    220-240 V 12 V corrente continua (circa corrente alternata (circa) Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui COLLEGAMENTO ALLA RETE sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant indicato sulla piastra.
  • Page 11: Datos Técnicos

    éstas hayan No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG sido instruidas en el manejo seguro del ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 12: Características Técnicas

    Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes Ofi cial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas especiales. LED 12-18 V GBS sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II Utilice solamente accesorios y repuestos AEG.
  • Page 13 12 V MANUTENÇÃO O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V. 220-240 V (aprox. (aprox) Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi Se o cabo de ligação desta máquina estiver danifi...
  • Page 14: Technische Gegevens

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s. het apparaat. De hierboven genoemde Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Page 15: Tekniske Data

    Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook lijst met servicecentra).
  • Page 16 Tag af sikkerhedsmæssige årsager straks opladeren og T15A lovmæssigt er ansvarlig for deres fare for kortslutning. batteriet ud af brug og få det kontrolleret af en AEG-kundeservice. Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er genopladelige. sikkerhed. Ovennævnte personer CE-mærke TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Metaldele o.lign må...
  • Page 17 SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER Med laderen BLK1218 skal bare batteriene til systemene sensoriske eller psykiske evner, AEG GBS og AEG PCLS lades. Ikke lad batterier til andre hhv. som har manglende erfaring system. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller eller kunnskap, dersom de ikke har husholdningsavfallet.
  • Page 18 Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der FORMÅLSMESSIG BRUK Rekommenderad omgivningstemperatur vid uppladdning: ....+5...+40 °C utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet GBS fra (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). LED 12-18 V GBS 12 V...18 V.
  • Page 19 Denna produkt får inte användas SKÖTSEL 12 V...18 V, och har följande fördelar. Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG Maskinen får endast användas för angiven tillämpning. och rengöras av personer med serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
  • Page 20: Tekniset Arvot

    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. ruumiilliset, aistiperäiset tai TURVALLISUUSOHJEET henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai Lataa BLK1218 -latauslaitteella ainoastaan AEG GBS- ja joilla ei ole tähän tarvittavaa AEG PCLS -järjestelmien vaihtoakkuja. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja. kokemusta tai tietämystä, paitsi jos Käytettyjä...
  • Page 21: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 ..........1,45 kg Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti. Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση ....+5...+40 °C komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä...
  • Page 22 ÅÜí ôï êáëþäéï óýíäåóçò óôï çëåêôñéêü äßêôõï åßíáé êáôåóôñáììÝíï, ðñÝðåé íá üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé áíôéêáôáóôáèåß ó‘ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG, åðåéäÞ ãé‘ áõôÞí ôçí åñãáóßá åßíáé åðßóçò åöéêôÞ óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ ôçò...
  • Page 23 GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR insanlar tarafından kullanılmaz veya BLK1218 şarj cihazıyla sadece AEG GBS ve AEG PCLS sistemlerinin değiştirilebilir akülerini şarj ettiriniz. Başka sistemlere temizlenemez. Kendilerine yasalar ait aküleri şarj ettirmeyiniz. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, gereği güvenliklerinden sorumlu olan...
  • Page 24 BAKIM TECHNICKÁ DATA Rozsah napětí ..................12-18 V Hızlı şarj cihazı AEG’nun 12 V...18 V kartuş akülerini şarj eder. Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli ....max. 5 A olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından Nabíjecí...
  • Page 25 GBS a PCLS od fi rmy AEG. nějaká chyba. Nabíječku a akumulátor z bezpečnostních důvodů zkušenostmi nebo znalostmi, ledaže Nenabíjejte žádné akumulátory z jiných systémů. okamžitě vyřaďte z provozu a v servisním středisku fi rmy AEG je 15 A pomalá pojistka T15A nechte zkontrolovat.
  • Page 26: Technické Údaje

    čistiť osoby so zníženými ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY telesnými, zmyslovými alebo Pomocou nabíjačky BLK1218 sa nabíjajú len výmenné akumulátory systémov GBS a PCLS od fi rmy AEG. Nenabíjajte duševnými schopnosťami príp. žiadne akumulátory z iných systémov. nedostatočnými skúsenosťami Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový...
  • Page 27 3,15 A pomalá poistka T3.15A chyba. Nabíjačku a akumulátor z bezpečnostných dôvodov okamžite vyraďte z prevádzky a v servisnom stredisku fi rmy AEG ich nechajte 15 A pomalá poistka skontrolovať. T15A PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ...
  • Page 28 Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że wymagane są do tego Na ładowarce ani na akumulatorze nie należy kłaść żadnych przedmiotów, odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
  • Page 29: Műszaki Adatok

    Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. hiányos KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A BLK1218 töltőkészülékkel csak az AEG GBS és az AEG PCLS tapasztalatokkal vagy ismertekkel rendszerek csereakkui tölthetők. Nem szabad más rendszerekhez való akkukat tölteni. rendelkező személyek, kivéve, ha A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
  • Page 30: Tehnični Podatki

    BLK1218 hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, KARBANTARTÁS bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell kicseréltetni, Napetostno področje ................12-18 V termékek, rövidzárlatot okozhatnak. miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
  • Page 31 S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje: Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG servisna GBS od 12 V...18 V. služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
  • Page 32: Tehnički Podaci

    SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE S punjačem BLK1218 puniti samo izmjenjive akumulatore tjelesnim, senzoričkim ili duševnim sistema AEG GBS i AEG PCLS. Akumulatore iz drugih sposobnostima odn. osobe ne sistema ne puniti. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno raspolažu sa dovoljno iskustva ili...
  • Page 33 Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne Leteicamā vides temperatūra uzlādes laikā ........+5...+40 °C Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema GBS AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban od 12 V...18 V.
  • Page 34 220–240 V maiņstrāvai (apt.) 12 V līdzstrāvai (apt) lietošanas noteikumiem. Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā TĪKLA PIESLĒGUMS no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
  • Page 35 fi zinę, jutiminę arba dvasinę negalią arba YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Naudokite įkroviklį BLK1218 tik sistemos AEG GBS ir sistemos neturintys patirties ir žinių, nebent AEG PCLS keičiamiems akumuliatoriams įkrauti. Nekraukite juo jokių kitų sistemų akumuliatorių.
  • Page 36 Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ..........1,45 kg Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių Soovituslik ümbritsev temperatuur laadimise ajal........ +5...+40 °C specifi kacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
  • Page 37 Laadimisaeg 12 V alalisvooluvõrku Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult vahelduvvooluvõrku ühendamisel (ca) Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka ühendamisel (ca) väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 38: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    также лицам с недостаточным опытом или знаниями, за исключением случаев, когда Ñ ïîìîùüþ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà BLK1218 çàðÿæàòü òîëüêî ñìåííûå àêêóìóëÿòîðû ñèñòåì AEG GBS è AEG PCLS. Íå çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì. они были проинструктированы по безопасному обращению с устройством лицом, по...
  • Page 39 DC свръхтовар (без изкл изкл изкл изкл мигане изкл изкл изкл изкл Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè AEG.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ такса 10V < / > 15,5V) íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, îáðàùàéòåñü â îäèí èç ñåðâèñíûõ БЪЛГАРСКИ ÐÓÑÑÊÈÉ...
  • Page 40 Номинален клетките 12-18V GBS 12-18V GBS чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА капацитет (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово...
  • Page 41 INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Încărcați cu încărcătorul BLK1218 numai acumulatori interschimbabili intelectuală redusă, respectiv lipsite de pentru sistemele AEG GBS și AEG PCLS. Nu încărcați acumulatori experienţă sau insufi cient pregătite, cu destinați altor sisteme. Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu excepţia cazului în care au fost instruite...
  • Page 42 înlocuite , vă rugăm contactaţi ALIMENTARE DE LA REŢEA unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie) Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la Dacă...
  • Page 43 ОДРЖУВАЊЕ Време на полење при Време на полење при Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18 В. Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени исклучиво во вклучување на 220-240 V вклучување на 12 V специјализираните...
  • Page 44 Цей пристрій не можна За допомогою зарядного пристрою BLK1218 заряджати лише знімні обслуговувати або чистити людям з акумуляторні батареї систем AEG GBS та AEG PCLS. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем. обмеженими фізичними, Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або...
  • Page 45 ОБСЛУГОВУВАННЯ солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺄي طرﯾﻘﺔ أﺧرى ﻏﯾر ﻣﺻرح ﺑﮭﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي‬ продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого...
  • Page 46 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﯾﮭم أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺗﻌﯾن أﻻ ﯾﺳﺗﺧدم‬ ‫ ﯾﺗم ﻓﻘط ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن واﻻﺳﺗﺑدال ﻣن‬BLK1218 ‫ﺑﺟﮭﺎز اﻟﺷﺣن‬ ‫اﻷطﻔﺎل ھذا اﻟﺟﮭﺎز أو ﯾﻘوﻣون ﺑﺗﻧظﯾﻔﮫ أو اﻟﻠﻌب‬ ‫. ﻻ ﺗﺷﺣن ﺑطﺎرﯾﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن ﻣن‬AEG PCLS ‫ وﻛذﻟك‬AEG GBS ‫ﻧظﺎم‬...
  • Page 47 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 (09.17) 71364 Winnenden Germany 4931 4148 13...

Table of Contents