Makita DFS250 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DFS250:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Screwdriver
Batteridriven
SV
momentskruvdragare
Batteridrevet skrutrekker
NO
Akkukäyttöinen
FI
ruuvinväännin
LV
Bezvadu skrūvgriezis
Belaidis atsuktuvas
LT
Juhtmeta kruvikeeraja
ET
Аккумуляторный
RU
шуруповерт
DFS250
DFS251
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
9
14
19
24
29
34
39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFS250

  • Page 1 Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING momentskruvdragare Batteridrevet skrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen KÄYTTÖOHJE ruuvinväännin Bezvadu skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis atsuktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta kruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DFS250 DFS251...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 3 mm (1/8") Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 3 mm (1/8") Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4: Specifications

    The tool is intended for screw driving in wood, metal another. and plastic. NOTE: The declared vibration emission value Noise may also be used in a preliminary assessment of exposure. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841: WARNING: The vibration emission during actual Model DFS250 use of the power tool can differ from the declared Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) emission value depending on the ways in which the Uncertainty (K) : 3 dB(A) tool is used. Model DFS251 WARNING: Be sure to identify safety measures Sound pressure level (L ) : 72 dB(A) to protect the operator that are based on an estima-...
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject Tips for maintaining maximum product.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL Indicator lamps Remaining capacity DESCRIPTION Lighted Blinking The battery CAUTION: Always be sure that the tool is may have malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Page 7: Depth Adjustment

    Push drive mode Depth adjustment ► Fig.4: 1. Button 2. Mode indicator ► Fig.7: 1. Locator The depth can be adjusted by turning the locator. Turn This tool has push drive mode. In this mode, the tool it in "B" direction for less depth and in "A" direction for cuts off power to the motor to save the battery power more depth. One full turn of the locator equals 2 mm at idle. (1/16") change in depth. To select push drive mode, pull the trigger slightly, then release it and quickly press the button. The mode indi- For DFS250 cator will then light up. ► Fig.8: 1. Locator Once push drive is activated, pull the switch trigger and then push the lock button. Apply pressure to the driver For DFS251 bit and the motor will start rotating. Further pressure ► Fig.9: 1. Locator engages the clutch and the driver bit will start rotating. Adjust the locator so that the distance between the tip In push drive mode, the motor and the driver bit will only of the locator and the screw head is approximately 3 rotate by applying pressure.
  • Page 8: Operation

    ACCESSORIES ► Fig.14: 1. Locator 2. Socket bit To remove the socket bit, pull the locator, and then pull the socket bit. To install the socket bit, push it firmly into CAUTION: These accessories or attachments the sleeve. Then install the locator by pushing it firmly are recommended for use with your Makita tool back. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Hook injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. ► Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 9: Avsedd Användning

    • Vikt, med batterikassett, i enlighet med EPTA-procedure 01/2003 OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet Avsedd användning har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för att jämföra en maskin med en Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och annan. plast. OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan Buller också användas i en preliminär bedömning av expo- nering för vibration. Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd enligt EN62841: VARNING: Viberationsemissionen under faktisk Model DFS250 användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- Ljudtrycksnivå (L ) : 72 dB (A) rerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen Mättolerans (K): 3 dB (A) används. Model DFS251 VARNING: Var noga med att identifiera säker- Ljudtrycksnivå (L ) : 72 dB (A) hetsåtgärder för att skydda användaren, vilka är grun- Mättolerans (K): 3 dB (A) dade på en uppskattning av graden av exponering Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A). för vibrationer under de faktiska användningsförhål- landena, (ta, förutom avtryckartiden, med alla delar...
  • Page 10 Fäst alltid arbetsstycken i ett städ eller lik- SPARA DESSA ANVISNINGAR. nande fasthållningsanordningar. FÖRSIKTIGT: SPARA DESSA ANVISNINGAR. Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och...
  • Page 11 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Skyddssystem för maskinen/ avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess funktioner. batteriet Montera eller demontera Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- batterikassetten get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen till motorn för att förlänga verktygets och batteriets livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd- FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan ningen om verktyget eller batteriet hamnar i en av föl- du monterar eller tar bort batterikassetten.
  • Page 12 Tryckaktiveringsläge Djupinställning ► Fig.4: 1. Knapp 2. Lägesindikator ► Fig.7: 1. Djupanslag Djupet justeras genom att vrida på djupanslaget. Vrid Denna maskin har ett tryckaktiveringsläge. I detta läge det i riktning ”B” för mindre djup och i riktning ”A” för stänger maskinen av strömmen till motorn för att spara större djup. Ett varv motsvarar en ändring på 2 mm batteriladdning i viloläge. (1/16″) av djupet. För att välja tryckaktiveringsläge, tryck lätt in avtrycka- ren, släpp den och tryck snabbt på knappen. Därefter För DFS250 tänds lägesindikatorn. ► Fig.8: 1. Djupanslag När tryckaktiveringsläget är aktiverat trycker du in avtryckaren och därefter på låsknappen. Lägg på tryck För DFS251 på skruvbitset och motorn börjar rotera. Genom att ► Fig.9: 1. Djupanslag lägga på mer tryck aktiveras kopplingen och skruvbitset Justera djupanslaget så att avståndet mellan kanten börjar rotera. I tryckaktiveringsläge roterar bara motorn på djupanslaget och skruvhuvudet är cirka 3 mm (1/8″), och bitset när du lägger på tryck. såsom visas i figurerna. Skruva i en provskruv i ditt arbetsstycke eller i ett annat stycke av samma material.
  • Page 13: Valfria Tillbehör

    Använd inte bensin, förtunnings- medel, alkohol eller liknande. Missfärgning, defor- mation eller sprickor kan uppstå. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. VALFRIA TILLBEHÖR FÖRSIKTIGT: Följande tillbehör eller tillsat- ser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som denna bruksanvisning avser.
  • Page 14: Tekniske Data

    MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra- Riktig bruk sjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast. annet. Støy MERK: Den angitte verdien for de genererte vibra- sjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til EN62841: ADVARSEL: Modell DFS250 De genererte vibrasjonene ved Lydtrykknivå (L ) : 72 dB (A) faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den Usikkerhet (K): 3 dB (A) angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verk- tøyet brukes. Modell DFS251 Lydtrykknivå (L ) : 72 dB (A) ADVARSEL: Sørg for å identifisere vernetiltak Usikkerhet (K): 3 dB (A) for å...
  • Page 15 IKKE LA hensynet til hva som batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller er ”behagelig” eller det faktum at du kjenner som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader deg mindre oppmerksom på sikkerhetsreglene for og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 16 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen Batterivernsystem for verktøy/ er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maski- nen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. batteri Sette inn eller ta ut batteri Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen...
  • Page 17 ► Fig.7: 1. Lokaliserer Dybden kan justeres ved hjelp av justeringsmekanis- Dette verktøyet har en trykkjøringsmodus. I denne men. Vri i retningen ”B” for mindre dybde, og retningen modusen kobler verktøyet ut strømmen til motoren ved ”A” for mer dybde. En full omdreining lokalisereren tomgang for å spare batteristrøm. tilsvarer en dybdeendring på 2 mm (1/16″). Du kan velge trykkjøringsmodus ved å trykke lett på startbryteren, slippe den opp og deretter raskt trykke på Til DFS250 knappen. Modusindikatoren vil da begynne å lyse. ► Fig.8: 1. Lokaliserer Når trykkjøring er aktivert, trykker du inn startbryteren før du trykker på låseknappen. Legg trykk på drevbitset, Til DFS251 og motoren vil begynne å rotere. Ytterligere trykk kobler ► Fig.9: 1. Lokaliserer inn clutchen, og drivbitset vil begynne å rotere. I trykkjø- Juster lokalisereren slik at avstanden mellom spissen ringsmodus vil motoren og drivbitset bare rotere når du...
  • Page 18: Valgfritt Tilbehør

    For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skrutrekkerbor • Magnetbitsholder...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot ja akkupaketti voivat vaihdella maittain. • Paino akkupaketilla, EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu Käyttötarkoitus standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. Työkalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen puuhun, HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan metalliin ja muoviin. käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. Melutaso VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta EN62841 mukaan: tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. Malli DFS250 VAROITUS: Selvitä käyttäjän suojaamiseksi Äänenpainetaso (L ) : 72 dB (A) tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa Virhemarginaali (K): 3 dB (A) tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen Malli DFS251 huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös Äänenpainetaso (L ) : 72 dB (A) jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy Virhemarginaali (K): 3 dB (A) tyhjäkäynnillä). Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A). EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia.
  • Page 20 Hävitä akku paikallisten määräysten täin kuumia ja aiheuttaa palovammoja. mukaisesti. Kiinnitä työkappaleet aina viilapenkkiin tai SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. vastaavaan pidikkeeseen. HUOMIO: SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyt- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja töisyyden (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että...
  • Page 21: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja Työkalun/akun suojausjärjestelmä tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku- paketti irrotettu. Työkalu on varustettu työkalu/akun suojausjärjestel- Akun asentaminen tai irrottaminen mällä. Tämä järjestelmä pidentää työkalun ja akun käyttöikää katkaisemalla automaattisesti moottorin virran. Työkalu pysähtyy automaattisesti kesken käytön, HUOMIO: Sammuta työkalu aina ennen akun jos työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista kiinnittämistä tai irrottamista. tilanteista: HUOMIO: Pidä...
  • Page 22 Valitse painokäynnistystila painamalla liipaisinta Syvyydensäätö kevyesti, vapauttamalla se ja painamalla sitten paini- ketta lyhyesti. Tilan merkkivalo syttyy. ► Kuva7: 1. Ohjain Kun painokäynnistystila on otettu käyttöön, paina liipai- Syvyyttä voi säätää ohjainta kääntämällä. Syvyys pie- sinkytkintä ja paina sitten lukituspainiketta. Kohdista nenee käännettäessä suuntaan ”B” ja suurenee kään- painetta terään, niin moottori alkaa pyöriä. Kun pai- nettäessä suuntaan ”A”. Ohjaimen yksi täysi kierros nat kovempaa, kytkin kytkeytyy ja terä alkaa pyöriä. vastaa 2 mm:n (1/16″) muutosta syvyydessä. Painokäynnistystilassa moottori ja terä pyörivät vain, kun terää painetaan työkappaleeseen. Malli DFS250 ► Kuva8: 1. Ohjain HUOMAA: Jos painokäynnistystilassa olevaa työka- lua ei käytetä noin 8 tuntiin liipaisimen ollessa lukit- Malli DFS251 tuna painettuun asentoon, työkalu sammuu. Silloin ► Kuva9: 1. Ohjain voit käynnistää työkalun vapauttamalla liipaisimen ja Säädä ohjain kuvien mukaisesti siten, että ohjaimen painamalla sitä uudelleen. pään ja ruuvin kannan väli on noin 3 mm (1/8″). Ruuvaa koeruuvi samanlaiseen materiaaliin kuin työkappa- Etulampun sytyttäminen leen materiaali. Jos syvyys ei vieläkään sovi ruuville, jatka säätämistä, kunnes saavutat sopivan syvyyden HUOMIO: asetuksen. Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen.
  • Page 23 Muutoin laitteeseen voi tulla värjäytymiä, muodon vääristymiä tai halkeamia. Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN takaamiseksi korjaukset, muut huoltotyöt ja säädöt on teetettävä Makitan valtuutetussa huoltopisteessä Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon. 23 SUOMI...
  • Page 24 Specifikācijas un akumulatora kasetne var atšķirties dažādās valstīs. • Svars ar akumulatora kasetni saskaņā ar EPTA-Procedure 01/2003 PIEZĪME: Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība Paredzētā lietošana noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. Šis darbarīks paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā, PIEZĪME: Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var metālā un plastmasā. izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā. Trokšņa līmenis BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko dar- Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar barīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās EN62841: emisijas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas Modelis DFS250 veida. Skaņas spiediena līmeni (L ): 72 dB (A) BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosa- Mainīgums (K): 3 dB (A) kiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību Modelis DFS251 reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatā- Skaņas spiediena līmeni (L ): 72 dB (A) cijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks Mainīgums (K): 3 dB (A) ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides Darbības laikā trokšņa līmenis var pārsniegt 80 dB (A). laiku). BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus.
  • Page 25 ļoti karsti un apdedzināt ādu. SAGLABĀJIET ŠOS Apstrādājamus materiālus vienmēr ievietojiet skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē. NORĀDĪJUMUS. SAGLABĀJIET ŠOS UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita NORĀDĪJUMUS. akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita akumula- torus vai pārveidotus akumulatorus, tie var uzsprāgt un BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu izraisīt aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Tiks anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija.
  • Page 26 FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Atlikusī jauda UZMANĪBU: Iededzies Izslēgts Mirgo Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, Uzlādējiet ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne akumulatoru. ir izņemta. Iespējama akumulatora Akumulatora kasetnes uzstādīšana kļūme. un izņemšana UZMANĪBU: PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no Vienmēr pirms akumulatora norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas izslēdziet...
  • Page 27 ► Att.7: 1. Noteicējs režīmā motors un skrūvgrieža uzgalis griežas tikai pēc uzspiešanas. Dziļumu var regulēt, griežot noteicēju. Pagrieziet to „B” virzienā, lai samazinātu dziļumu, un „A” virzienā, lai PIEZĪME: Ja darbarīks spiediena skrūvēšanas to palielinātu. Viens pilns noteicēja apgrieziens maina režīmā netiek darbināts apmēram 8 stundas ar blo- dziļumu par 2 mm (1/16 collas). ķētu mēlīti, darbarīks izslēdzas. Šādā gadījumā atlai- diet mēlīti un nospiediet vēlreiz, lai atsāktu. Modelim DFS250 ► Att.8: 1. Noteicējs Priekšējās lampas ieslēgšana Modelim DFS251 ► Att.9: 1. Noteicējs UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet Noregulējiet noteicēju tā, lai attālums starp noteicēja tās avotam iespīdēt acīs. galu un skrūves galviņu būtu apmēram 3 mm (1/8 col- ► Att.5: 1. Lampa 2. Poga las), kā parādīts attēlos. Ieskrūvējiet izmēģinājuma skrūvi materiālā vai rezerves materiālā. Ja dziļums...
  • Page 28: Papildu Piederumi

    Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- Skrūvgrieža uzgaļa/galatslēgas bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt uzgaļa uzstādīšana vai noņemšana tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Modelim DFS250 ► Att.11: 1. Noteicējs PAPILDU PIEDERUMI ► Att.12: 1. Noteicējs 2. Skrūvgrieža uzgalis 3. Magnētiskais uzgaļa turētājs Lai izņemtu skrūvgrieža uzgali, pavelciet noteicēju, tad UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces ar knaiblēm satveriet uzgali un izvelciet to no magnē- tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā tiskā uzgaļa turētāja. Lai uzstādītu skrūvgrieža uzgali, aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- stingri iespiediet to magnētiskajā uzgaļa turētājā. Tad rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- uzstādiet noteicēju, to stingri iespiežot atpakaļ. nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim.
  • Page 29 • Įvairiose šalyse specifikacijos ir akumuliatoriaus kasetė gali skirtis. • Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal 2003-01 EPTA procedūrą PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis Numatytoji naudojimo paskirtis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Įrankis yra skirtas sraigtams sukti į medį, metalą ir PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip plastiką. pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibra- Triukšmas cijos poveikį. Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN62841: ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, Modelis DFS250 keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo Garso slėgio lygis (L ): 72 dB (A) dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudoja- Paklaida (K): 3 dB (A) mas šis įrankis. Modelis DFS251 ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, Garso slėgio lygis (L ): 72 dB (A) būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi Paklaida (K): 3 dB (A) vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudo- Dirbant triukšmo lygis gali viršyti 80 dB (A). jimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek ĮSPĖJIMAS:...
  • Page 30 Patraukite rankas nuo besisukančių dalių. Nelieskite antgalio arba ruošinio iškart po nau- INSTRUKCIJAS. dojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti odą. Visada pritvirtinkite ruošinį spaustuvuose arba PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų panašiame prilaikymo prietaise. „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba SAUGOKITE ŠIAS pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat INSTRUKCIJAS. panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai naudo-...
  • Page 31: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai Įkraukite išjunkite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. akumuliatorių. Galimai įvyko Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas akumuliato- riaus veikimo ir nuėmimas triktis. PERSPĖJIMAS: Prieš įdėdami arba išimdami PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įrankį.
  • Page 32 Gylio reguliavimas Suaktyvinus stumiamąjį režimą, patraukite jungiklio gaiduką ir tuomet pastumkite fiksavimo mygtuką. ► Pav.7: 1. Fiksatorius Paspauskite atsuktuvo antgalį, variklis pradės suktis. Gylį galima reguliuoti sukant fiksatorių. Pasukite jį B Dar paspaudus, įsijungia sankaba, o suktuvo antgalis kryptimi, kad būtų mažesnis gylis, arba A kryptimi, kad pradeda suktis. Dirbant stumiamojo sukimo režimu, būtų didesnis gylis. Vienu visu fiksatoriaus pasukimu variklis ir atsuktuvo antgalis pradės suktis tik panaudo- gylis pakeičiamas 2 mm (1/16″). jus spaudimą. Skirta DFS250 PASTABA: Jeigu įrankis maždaug 8 valandas nenau- ► Pav.8: 1. Fiksatorius dojamas stumiamojo sukimo režimu su užfiksuotu gaiduku, įrankis yra išjungiamas. Šiuo atveju vėl Skirta DFS251 atleiskite ir patraukite gaiduką, kad paleistumėte ► Pav.9: 1. Fiksatorius įrankį iš naujo. Sureguliuokite fiksatorių taip, kad atstumas tarp fiksato- Priekinės lemputės uždegimas riaus galo ir sraigto galvutės būtų maždaug 3 mm (1/8″), kaip parodyta paveikslėliuose. Įsukite bandomąjį sraigtą į savo medžiagą ar dvigubos medžiagos gabalą. Jeigu PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į šviesą...
  • Page 33: Techninė Priežiūra

    ► Pav.12: 1. Fiksatorius 2. Atsuktuvo antgalis PASIRENKAMI PRIEDAI 3. Magnetinis antgalio laikiklis Norėdami išimti antgalio laikiklį, patraukite fiksatorių, tuomet suimkite antgalį replėmis ir ištraukite jį iš magne- PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus tinio antgalio laikiklio. Norėdami įdėti atsuktuvo antgalį, arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje tvirtai įstumkite jį į magnetinį antgalio laikiklį. Tuomet instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- tvirtai įstumkite fiksatorių. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Skirta DFS251 Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. ► Pav.13: 1. Fiksatorius ► Pav.14: 1. Fiksatorius 2. Lizdo antgalis Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- Norėdami išimti lizdo antgalį, patraukite fiksatorių ir tuomet tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 34: Tehnilised Andmed

    • Kaal koos akukassetiga, EPTA-protseduuri 01/2003 kohaselt MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtus on Kavandatud kasutus mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks See tööriist on mõeldud kruvide keeramiseks puitu, teisega. metalli ja plasti. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väär- Müra tust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks. Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi EN62841 kohaselt: HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritööriista Mudel DFS250 tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud Helirõhutase (L ): 72 dB (A) väärtusest olenevalt tööriista kasutamise viisidest. Määramatus (K): 3 dB (A) HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmiseks Mudel DFS251 kindlasti piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad Helirõhutase (L ): 72 dB (A) hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis Määramatus (K): 3 dB (A) (võttes arvesse tööperioodi kõiki osasid, nagu näiteks korrad, kui seade lülitatakse välja ja seade töötab Töötamisel võib müratase ületada 80 dB (A).
  • Page 35: Kasutusjuhend

    HOIDKE JUHEND ALLES. Hoidke käed pöörlevatest osadest eemal. Ärge puudutage otsakut ega töödeldavat detaili vahetult pärast tööriista kasutamist; ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita need võivad olla väga kuumad ja põhjustada originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või põletushaavu. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Töödeldav detail kinnitage alati kas kruustan- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita...
  • Page 36 FUNKTSIONAALNE Märgulambid Jääkmahutavus KIRJELDUS Põleb Ei põle Vilgub Akul võib olla ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, tõrge. et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrolli- mist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda eemaldamine tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. ETTEVAATUST: Lülitage tööriist alati enne Tööriista/aku kaitsesüsteem akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja.
  • Page 37: Mm (1/8")

    Kui suunamuutmislüliti hoob on neutraalses asendis, siis ei saa päästikut tõmmata. Kontaktkäivituse režiim Sügavuse reguleerimine ► Joon.4: 1. Nupp 2. Režiimi näidik ► Joon.7: 1. Padrun Sellel tööriistal on kontaktkäivituse režiim. Selles režii- Sügavust saab reguleerida padrunit pöörates. mis lülitab tööriist mootori automaatselt välja, et säästa Väiksema sügavuse jaoks pöörake padrunit suunas „B” akut. ja suurema sügavuse jaoks suunas „A”. Padruni üks Kontaktkäivituse režiimi valimiseks tõmmake kergelt täispööre muudab sügavust 2 mm (1/16″) võrra. päästikut, seejärel vabastage see ja vajutage kiiresti nuppu. Režiimi näidik läheb põlema. Mudel DFS250 Kui kontaktkäivitus on aktiveeritud, tõmmake pääs- ► Joon.8: 1. Padrun tikut ja seejärel vajutage lukustusnuppu. Suruge kruvikeeraja otsakule ja mootor hakkab pöörlema. Mudel DFS251 Edasine surve haagib siduri ja otsak hakkab pöörlema. ► Joon.9: 1. Padrun Kontaktkäivituse režiimis pöörlevad mootor ja otsak Reguleerige padrunit nii, et padruni otsa ja kruvipea ainult siis, kui tööriistale avaldatakse survet. vahele jääks umbes 3 mm (1/8″) (vt joonist). Kruvige MÄRKUS: Kui tööriista ei kasutata lukustatud päästi- üks kruvi prooviks töödeldavasse või sarnasesse pinda. kuga kontaktkäivituse režiimis umbes 8 tunni jooksul, Kui sügavus ei ole kruvi jaoks ikkagi sobiv, jätkake lülitub tööriist välja. Sellisel juhul vabastage ja tõm-...
  • Page 38 Mudel DFS251 VALIKULISED TARVIKUD ► Joon.13: 1. Padrun ► Joon.14: 1. Padrun 2. Otsakuhoidik ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- Otsaku hoidiku eemaldamiseks tõmmake padrunit ja seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- seejärel otsaku hoidikut. Otsaku hoidiku paigaldami- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis seks lükake see tugevalt hülssi. Seejärel paigaldage kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- padrun, surudes seda tugevalt tagasi. tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Konks Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- ► Joon.15: 1. Soon 2. Konks 3. Kruvi kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 39: Технические Характеристики

    Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 Модель DFS251 Назначение Рабочий режим: Закручивание без нажатия Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее Инструмент предназначен для закручивания шуру- Погрешность (K): 1,5 м/с пов в древесину, металл и пластмассу. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Шум странения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841: ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Модель DFS250 странения вибрации можно также использовать Уровень звукового давления (L ): 72 дБ (A) для предварительных оценок воздействия. Погрешность (K): 3 дБ (A) Модель DFS251 ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации Уровень звукового давления (L ): 72 дБ (A) во время фактического использования электро- Погрешность (K): 3 дБ (A) инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения Уровень шума при выполнении работ может превы- инструмента. шать 80 дБ (A). ОСТОРОЖНО: Обязательно определите...
  • Page 40: Меры Безопасности

    Важные правила техники МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ безопасности для работы с аккумуляторным блоком Общие рекомендации по технике безопасности для Перед использованием аккумуляторного блока электроинструментов прочитайте все инструкции и предупреждаю- щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь...
  • Page 41: Описание Работы

    ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные Обязательно устанавливайте аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторный блок до конца, чтобы красный аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, индикатор не был виден. В противном случае или батарей, которые были подвергнуты модифика- аккумуляторный блок может выпасть из инстру- циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, мента и нанести травму вам или другим людям. травмам и повреждению имущества. Это также авто- ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий матически аннулирует гарантию Makita на инструмент при установке аккумуляторного блока. Если блок не и зарядное устройство Makita. двигается свободно, значит он вставлен неправильно. Советы по обеспечению мак- Индикация...
  • Page 42 Защита от перегрева ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент не работает в нажим- ном режиме в течение примерно 8 часов при включенной При перегреве инструмента или аккумулятора инстру- блокировке триггерного переключателя, инструмент мент автоматически останавливается, подсветка начи- выключается. В этом случае отпустите и снова потяните нает мигать. В этом случае дайте инструменту/аккуму- триггерный переключатель для возобновления работы. лятору остыть перед повторным включением. Включение передней лампы Защита от переразрядки При истощении емкости аккумулятора инструмент ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно автоматически останавливается. В этом случае извле- на свет или источник света. ките аккумулятор из инструмента и зарядите его. ► Рис.5: 1. Подсветка 2. Кнопка Действие выключателя Чтобы включить подсветку, слегка потяните триг- герный переключатель и отпустите его. Подсветка ОСТОРОЖНО: Перед установкой аккуму- гаснет примерно через 10 секунд после отпускания...
  • Page 43: Дополнительные Принадлежности

    Чтобы снять насадку для отвертки, потяните лока- тор, а затем возьмите насадку плоскогубцами и ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ вытяните ее из магнитного держателя. Для уста- новки насадки для отвертки крепко втолкните ее в ПРИНАДЛЕЖНОСТИ магнитный держатель насадок для отвертки. Затем установите локатор, нажав на него до упора. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или Для DFS251 приспособления рекомендуются для использова- ► Рис.13: 1. Локатор ния с инструментом Makita, указанным в настоящем ► Рис.14: 1. Локатор 2. Гнездовая насадка руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению Чтобы снять гнездовую насадку, потяните локатор, травмы. Используйте принадлежность или приспосо- а затем снимите гнездовую насадку. Для установки бление только по указанному назначению. гнездовой насадки крепко втолкните ее во втулку. Затем установите локатор, нажав на него до упора. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- Крючок...
  • Page 44 ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885536-983 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20160718...

This manual is also suitable for:

Dfs251

Table of Contents