Makita HP330D Instruction Manual
Makita HP330D Instruction Manual

Makita HP330D Instruction Manual

Cordless hammer driver drill
Hide thumbs Also See for HP330D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Hammer Driver Drill
GB
Sladdlös slagborrhammare
S
Batteridrevet slagboremaskin
N
Akkuiskuporakone
FIN
Bezvada triecienurbjmašīna/skrūvgriezis
LV
Belaidis kalamasis grąžtas
LT
Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja
EE
Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
HP330D
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP330D

  • Page 1 Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL Sladdlös slagborrhammare BRUKSANVISNING Batteridrevet slagboremaskin BRUKSANVISNING Akkuiskuporakone KÄYTTÖOHJE Bezvada triecienurbjmašīna/skrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis kalamasis grąžtas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta lööktrell-kruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HP330D...
  • Page 2 012914 012917 012916 012918 012919 012923 012920 012915 012921 012922 002449 012924 012926 012968...
  • Page 3: Specifications

    10-1. Blow-out bulb 3-1. Lamp 7-1. Adjusting ring 12-1. Holster holder 4-1. Reversing switch lever 7-2. Graduation 12-2. Waist belt SPECIFICATIONS Model HP330D Concrete 8 mm Steel 10 mm Capacities Wood 21 mm Wood screw 5.1 mm x 63 mm...
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    Be sure no one is below when using the tool in EC Declaration of Conformity high locations. Hold the tool firmly. Makita declares that the following Machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: Do not leave the tool running. Operate the tool Cordless Hammer Driver Drill only when hand-held.
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. CAUTION: Be careful not to drop or strike battery. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6: Switch Action

    Switch action Selecting the action mode Fig.2 Fig.6 This tool employs an action mode changing ring. Select CAUTION: one of the three modes suitable for your work needs by Before inserting the battery cartridge into the tool, • using this ring. always check to see that the switch trigger actuates For rotation only, turn the ring so that the arrow on the properly and returns to the "OFF"...
  • Page 7: Operation

    OPERATION Always secure small workpieces in a vise or with a • similar hold-down device. Fig.9 If the tool is operated continuously until the battery • cartridge has discharged, allow the tool to rest for CAUTION: 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Always insert the battery cartridge all the way until it •...
  • Page 8: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Tungsten-carbide tipped hammer bit • Screw bits •...
  • Page 9 2-1. Avtryckare 6-2. Pil 10-1. Gummituta 3-1. Lampa 7-1. Inställningsring 12-1. Hölsterhållare 4-1. Reverseringsknapp 7-2. Gradering 12-2. Midjebälte SPECIFIKATIONER Modell HP330D Cement 8 mm Stål 10 mm Kapacitet Trä 21 mm Träskruv 5,1 mm x 63 mm Maskinskruv Hög (2)
  • Page 10 10. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. tekniska dokumentationen enlighet Se till att du inte andas in damm eller får det 2006/42/EG finns tillgänglig från: på huden. Följ anvisningarna i leverantörens Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium materialsäkerhetsblad. 31.12.2013 SPARA DESSA ANVISNINGAR. VARNING! GLÖM INTE noggrant följa...
  • Page 11 FUNKTIONSBESKRIVNING Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen nå eller överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F). FÖRSIKTIGT! Bränn inte upp batterikassetten även om den Se alltid till att maskinen är avstängd och • är svårt skadad eller helt utsliten.
  • Page 12 Avtryckarens funktion Välja arbetsläge Fig.2 Fig.6 På denna maskin använder du en ring för att byta FÖRSIKTIGT! arbetsläge. Välj det av de tre lägena som bäst passar Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska • det arbete du ska utföra. du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår För vanlig borrning vrider du ringen så...
  • Page 13 ANVÄNDNING Fäst alltid små arbetsstycken i ett städ eller en • liknande infästningsenhet. Fig.9 Om maskinen används löpande tills batteriet är • tomt bör maskinen vila 15 minuter innan arbetet FÖRSIKTIGT! fortsätter med ett laddat batteri. Skjut alltid in batterikassetten ordentligt tills den •...
  • Page 14: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Borrbits •...
  • Page 15: Tekniske Data

    2-1. Startbryter 6-2. Pil 10-1. Utblåsningsballong 3-1. Lampe 7-1. Justeringsring 12-1. Hylsterholder 4-1. Revershendel 7-2. Delestreker 12-2. Midjebelte TEKNISKE DATA Modell HP330D Betong 8 mm Stål 10 mm Kapasitet 21 mm Treskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Høy (2)
  • Page 16 Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er 10. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som tilgjengelig fra: kan være giftige. Treff tiltak for å hindre Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia hudkontakt og innånding av støv. Følg leverandørens sikkerhetsanvisninger. 31.12.2013 TA VARE PÅ...
  • Page 17 FUNKSJONSBESKRIVELSE En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger og til og med til at batteriet går i FORSIKTIG: stykker. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • Ikke lagre maskinen og batteriet på steder batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller hvor temperaturen kan komme opp i eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 18 Bryterfunksjon Velge en funksjon Fig.2 Fig.6 Denne maskinen er utstyrt med en funksjonsvelger. Velg FORSIKTIG: den av de tre funksjonene (eller modiene) jobben krever Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid • ved hjelp av denne funksjonsvelgeren. kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på...
  • Page 19 BRUK Et bor som sitter fast kan fjernes hvis du setter • reversbryteren til motsatt rotasjonsretning, så Fig.9 verktøyet kan bakke ut. Verktøyet kan imidlertid komme brått ut hvis du ikke holder det i et fast grep. FORSIKTIG: Små arbeidsstykker må alltid festes med en •...
  • Page 20: Valgfritt Tilbehør

    SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 21: Tekniset Tiedot

    2-1. Liipaisinkytkin 6-2. Nuoli 10-1. Puhallin 3-1. Lamppu 7-1. Säätörengas 12-1. Kotelokannatin 4-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 7-2. Asteikko 12-2. Vyö TEKNISET TIEDOT Malli HP330D Betoni 8 mm Teräs 10 mm Teho 21 mm Puuruuvi 5,1 mm x 63 mm Koneruuvi Suuri (2)
  • Page 22: Tärkeitä Turvaohjeita

    Direktiivin 2006/42/EY mukaiset tekniset tiedot ovat 10. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka saatavissa seuraavasta osoitteesta: voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus estetään. Noudata materiaalin toimittajan 31.12.2013...
  • Page 23: Toimintojen Kuvaus

    TOIMINTOJEN KUVAUS Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin korkeammaksi. HUOMIO: Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
  • Page 24 Lampun sytyttäminen haluat työkalun pyörivän laittaa myös luistokytkimen päälle, käännä rengasta niin, että Kuva3 työkalun vaipassa oleva nuoli on renkaan -merkin HUOMIO: kohdalla. Älä katso suoraan lamppuun tai valonlähteeseen. • Lamppu syttyy, kun painat liipaisinkytkintä. Lamppu HUOMIO: palaa niin kauan kuin liipaisinkytkintä painetaan. toimintatavan valitsinrengas käännetään...
  • Page 25 TYÖSKENTELY Jos työkalua käytetään jatkuvasti niin pitkään, että • akku tyhjenee, anna työkalun seistä 15 minuuttia Kuva9 ennen kuin jatkat työskentelyä uudella akulla. Älä paina liipaisinkytkintä toistuvasti, kun moottori HUOMIO: • on lukittu. Se voi vaurioittaa työkalua. Työnnä akku pohjaan asti, niin että se napsahtaa •...
  • Page 26 Kotelon (lisävaruste) käyttäminen HUOMAUTUS: Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä • HUOMIO: työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat Älä käytä koteloa, jos työkaluun on kiinnitetty • vaihdella maittain. poranterä. Sammuta työkalu ja varmista, että se on täysin • pysähtynyt, ennen kuin asetat sen koteloon. Muista sulkea kotelo tiukasti siten, että...
  • Page 27 12-1. Futlāra turētājs 3-1. Lampa 7-1. Regulēšanas gredzens 12-2. Jostas siksna 4-1. Griešanas virziena pārslēdzēja 7-2. Gradācija svira 7-3. Bultiņa SPECIFIKĀCIJAS Modelis HP330D Betons 8 mm Tērauds 10 mm Urbšanas jauda Koksne 21 mm Kokskrūve 5,1 mm x 63 mm Nostiprinātājskrūve...
  • Page 28 Neskariet uzgali vai apstrādāto detaļu tūlīt pēc EN60745 darba veikšanas; tie var būt ļoti karsti un var Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: apdedzināt ādu. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija 10. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var būt toksiskas. Izvairieties putekļu...
  • Page 29 FUNKCIJU APRAKSTS Neuzglabājiet darbarīku akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F). UZMANĪBU: Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir kasetne ugunī...
  • Page 30 Slēdža darbība UZMANĪBU: Ātruma regulēšanas sviru vienmēr uzstādiet Att.2 • pareizajā stāvoklī pilnībā. Ja jūs darbiniet darbarīku UZMANĪBU: ar ātruma regulēšanas sviru izvietotu starp "1" un Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas • "2" stāvokļiem, tas var sabojāt darbarīku. darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte Nelietojiet ātruma regulēšanas...
  • Page 31 MONTĀŽA Caurpūtes bumbiere (fakultatīvs piederums) Att.10 Pēc cauruma izurbšanas izmantojiet caurpūtes bumbieri, UZMANĪBU: lai iztīrītu putekļus no cauruma. Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr • pārliecinieties, darbarīks izslēgts Urbšana akumulatora kasetne ir izņemta. Vispirms pagrieziet regulēšanas gredzenu tā, lai rādītājs Skrūvgrieža uzgaļa vai urbja uzgaļa rādītu uz zīmi.
  • Page 32: Papildu Piederumi

    Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēja sviru Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija neitrālajā stāvoklī. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Pagrieziet darbarīku. apkopes centrā. Urbja uzgali • PIEZĪME: Ar volframa karbīdu stiegrots triecienuzgalis • Šī izmantošana ir ērta, lai pārbaudītu skrūvju •...
  • Page 33: Bendrasis Aprašymas

    10-1. Išpūtimo kriaušė 3-1. Lempa 7-1. Žiedo derinimas 12-1. Dėklo laikiklis 4-1. Atbulinės eigos jungiklio svirtelė 7-2. Padalos 12-2. Juosmens diržas SPECIFIKACIJOS Modelis HP330D Betonas 8 mm Plienas 10 mm Paskirtis Medis 21 mm Medvaržtis 5,1 mm x 63 mm Mašinos varžtas...
  • Page 34 Laikykitės medžiagų tiekėjo saugos duomenimis. 000331 SAUGOKITE ŠIAS Yasushi Fukaya Direktorius INSTRUKCIJAS. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium (Belgija) ĮSPĖJIMAS: GEA010-1 NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas Bendrieji perspėjimai darbui su (įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų elektriniais įrankiais griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi.
  • Page 35: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu kitais metaliniais daiktais, pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.. DĖMESIO: Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • vandens ir lietaus. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali o akumuliatorių...
  • Page 36 Jungiklio veikimas Veikimo režimo pasirinkimas Pav.2 Pav.6 Šiame įrankyje yra veikimo režimo keitimo žiedas. Žiedu DĖMESIO: pasirinkite vieną iš režimų, kuris tinka jūsų atliekamam Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį, • darbui. visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai Jei norite reguliuoti tik sukimąsi, pasukite žiedą taip, kad veiktų...
  • Page 37 NAUDOJIMAS Visuomet įtvirtinkite mažus ruošinius spaustuvu • arba panašiu laikikliu. Pav.9 Jei įrankis naudojamas tol, kol akumuliatoriaus • kasetė išsikrauna, leiskite įrankiui pailsėti 15 DĖMESIO: minučių prieš tęsdami su kitu akumuliatoriumi. Visuomet iki galo įkiškite akumuliatoriaus kasetę, • Nespaudinėkite gaiduko, kai variklis užblokuotas. kas ji būtų...
  • Page 38: Techninė Priežiūra

    Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio, • spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia naudoti kompanijos „Makita"...
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    6-2. Nool 10-1. Väljapuhke kolb 3-1. Lamp 7-1. Reguleerimise rõngas 12-1. Tööriistahoidja 4-1. Suunamuutmislüliti hoob 7-2. Kraadijaotised 12-2. Püksirihm TEHNILISED ANDMED Mudel HP330D Betoon 8 mm Metall 10 mm Suutlikkus Puit 21 mm Puidukruvi 5,1 mm x 63 mm Masinkruvi...
  • Page 40 Tehniline fail, mis on kooskõlas direktiiviga 2006/42/EÜ, väga kuumad ja põhjustada põletushaavu. on saadaval ettevõttes: 10. Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia aineid. Rakendage meetmeid tolmu sissehingamise ja nahaga kokkupuute vältimiseks. Järgige materjali 31.12.2013 tarnija ohutusalast teavet.
  • Page 41 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades, kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see HOIATUS: on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne •...
  • Page 42 Lüliti funktsioneerimine Töörežiimi valimine Joon.2 Joon.6 Antud tööriist on varustatud töörežiimi muutmise HOIATUS: rõngaga. Selle rõnga abil valige üks kolmest režiimist, Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge • mis sobib töö vajadustega. paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib Ainult pöörlemiseks pöörake rõngast selliselt, et tööriista nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi korpusel olev nool näitaks märgise suunas rõngal.
  • Page 43 TÖÖRIISTA KASUTAMINE Kui tööriistaga töötatakse järjest seni, kuni • akukassett on tühi, laske tööriistal enne uue akuga Joon.9 töö jätkamist 15 minutit seista. Kui mootor on lukustatud, ärge tõmmake lüliti HOIATUS: • päästikut korduvalt. See võib tööriista kahjustada. Pange akukassett alati sisse nii sügavale, et see •...
  • Page 44 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 45: Технические Характеристики

    3-1. Лампа 6-2. Стрелка 12-1. Держатель кобуры 4-1. Рычаг реверсивного 7-1. Регулировочное кольцо 12-2. Поясной ремень переключателя 7-2. Градуировка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HP330D Бетон 8 мм Сталь 10 мм Производительность Дерево 21 мм Шуруп 5,1 мм x 63 мм Мелкий крепежный винт...
  • Page 46 также Технический файл в соответствии с документом будут под напряжением, что приведет к 2006/42/EC доступен по адресу: поражению оператора электрическим током. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium При выполнении работ всегда занимайте устойчивое положение. 31.12.2013 При использовании инструмента на высоте...
  • Page 47 ENC009-1 Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО Заряжайте аккумуляторный блок до того, ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ как он полностью разрядится. В случае потери мощности при ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО эксплуатации инструмента, прекратите БЛОКА работу и зарядите аккумуляторный блок. Никогда не...
  • Page 48: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Действие переключения ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Рис.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед вставкой блока аккумуляторов в инструмент, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • всегда проверяйте, что триггерный переключатель Перед регулировкой или проверкой • работает надлежащим образом и возвращается в функционирования всегда отключайте положение "ВЫКЛ", если его отпустить. инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Для...
  • Page 49 переключения скорости установлен в надлежащее положение. Примечание: Используйте надлежащую скорость для Вашей работы. Усилие затяжки можно отрегулировать только • когда стрелка указывает на отметку на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кольце. Всегда полностью переводите рычаг изменения • МОНТАЖ скорости в правильное положение. Если Вы работаете...
  • Page 50 Установите долото в нужном для отверстия месте, Сверление металла затем нажмите триггерный переключатель. Не Во избежание соскальзывания сверла при начале прилагайте к инструменту усилий. Легкое давление сверления в месте сверления сделайте насечку на дает лучшие результаты. Держите инструмент в детали при помощи кернера и молотка. Установите конец рабочем...
  • Page 51: Дополнительные Аксессуары

    оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885127A980...

Table of Contents