Download Print this page
Makita DLS600 Instruction Manual
Makita DLS600 Instruction Manual

Makita DLS600 Instruction Manual

Cordless compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS600:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Compound
EN
Miter Saw
Batteridriven kap- och
SV
geringskombinationssåg
Batteridrevet gjæringssag for
NO
kobinasjonssaging
Akkukäyttöinen katkaisu- ja
FI
pöytäsaha
Bezvadu kombinētais
LV
leņķzāģis
Belaidis kombinuotasis
LT
įžambiai pjaunantis pjūklas
Juhtmeta liit-eerungisaag
ET
Аккумуляторная
RU
торцовочная пила
DLS600
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
25
38
51
64
77
91
104

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DLS600

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Miter Saw Batteridriven kap- och BRUKSANVISNING geringskombinationssåg Batteridrevet gjæringssag for BRUKSANVISNING kobinasjonssaging Akkukäyttöinen katkaisu- ja KÄYTTÖOHJE pöytäsaha Bezvadu kombinētais LIETOŠANAS INSTRUKCIJA leņķzāģis Belaidis kombinuotasis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA įžambiai pjaunantis pjūklas Juhtmeta liit-eerungisaag KASUTUSJUHEND Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО торцовочная пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DLS600...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.6 Fig.7 Fig.5...
  • Page 4 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 5 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Page 6 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 7 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 8 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Page 9 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53...
  • Page 10 Fig.54 Fig.58 Fig.55 Fig.59 Fig.56 Fig.60 Fig.57 Fig.61...
  • Page 11 Fig.62 Fig.65 Fig.63 Fig.66 Fig.64 Fig.67...
  • Page 12: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS600 Blade diameter 165 mm Hole (arbor) diameter 20 mm Max. miter angle Left 52°, Right 52° Max. bevel angle Left 45° (46° when using release lever), Right 45° (46° when using release lever) No load speed...
  • Page 13 The workpiece must be stationary and Vibration clamped or held against both the fence and the table. Do not feed the workpiece into the blade The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- or cut "freehand" in any way. Unrestrained mined according to EN62841: or moving workpieces could be thrown at high Vibration emission (a...
  • Page 14: Save These Instructions

    14. Always use a clamp or a fixture designed to 10. Be careful not to damage the arbor, flanges properly support round material such as rods (especially the installing surface) or bolt. or tubing. Rods have a tendency to roll while Damage to these parts could result in blade being cut, causing the blade to "bite"...
  • Page 15 Do not expose battery cartridge to water causing fires, personal injury and damage. It will or rain. also void the Makita warranty for the Makita tool and A battery short can cause a large current charger. flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
  • Page 16: Overload Protection

    Overheat protection FUNCTIONAL DESCRIPTION Blinking WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed When the tool is overheated, the tool stops automati- before adjusting or checking the functions on cally, and the battery indicator blinks about 60 seconds. the tool.
  • Page 17 If guard becomes damaged in course depending on the work load. When mode indicator of time or UV light exposure, contact a Makita ser- lights up during operation, the tool is in high torque vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR mode.
  • Page 18 Small sub-fence Lower the handle fully and push in the stopper pin to lock the handle in the lowered position. CAUTION: Adjust the kerf boards so that the kerf boards just When performing right bevel cuts, contact the sides of the blade teeth. fold the small sub-fences. Otherwise, they may ► Fig.13 contact the blade or a part of the tool, and may result in serious injury to the operator.
  • Page 19 A switch in need of switch consumes the battery power. repair may result in unintentional operation and seri- ous personal injury. Return tool to a Makita service Laser line can be shifted to either the left or right side of center for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 20 4. Hex socket bolt (left-handed) 5. Ring start up of the tool may result in serious personal injury. 6. Spindle CAUTION: Use only the Makita hex wrench WARNING: If the ring is needed to mount the provided to install or remove the blade. Failure blade onto the spindle, always be sure that the cor-...
  • Page 21 Dust bag Attaching the shoulder strap The use of the dust bag makes cutting operations Optional accessory cleaner and dust collection easier. CAUTION: Be sure to remove the shoulder To attach the dust bag, fit it onto the dust nozzle. strap before operating the tool. The shoulder When the dust bag is about half full, remove the dust strap may be entangled and cause injury.
  • Page 22 Miter cutting Cutting aluminum extrusion ► Fig.48: 1. Vise 2. Spacer block 3. Guide fence Refer to the previously covered "Adjusting the miter angle". 4. Aluminum extrusion 5. Spacer block Bevel cut When securing aluminum extrusions, use spacer blocks or pieces of scrap as shown in the figure to prevent deformation of the aluminum. Use a cutting lubricant WARNING: After setting the blade for a bevel when cutting the aluminum extrusion to prevent build-up cut, before operating the tool ensure that the saw...
  • Page 23: Miter Angle

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Make sure that the pointer on the arm indicates 0° be performed by Makita Authorized or Factory Service on the bevel scale. If it does not indicate 0°, loosen the Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 24 Makita tool specified in this manual. The use of Lower the handle and align the cutting line with any other accessories or attachments may result in the saw blade.
  • Page 25: Bruksanvisning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DLS600 Bladdiameter 165 mm Håldiameter (axel) 20 mm Max. geringsvinkel Vänster 52°, Höger 52° Max. för vinkelsågning Vänster 45° (46° vid användning av frigöringsspaken), Höger 45° (46° vid användning av frigöringsspaken) Hastighet utan belastning 5 000 min Lasertyp Röd laser 650 nm, max uteffekt...
  • Page 26: Bruksanvisning

    Arbetsstycket måste vara stationärt och fastklämt OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har eller hållas mot både anhållet och bordet. Mata inte uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan in arbetsstycket i klingan eller kapa på ”fri hand” användas för att jämföra en maskin med en annan. på något sätt. Lösa eller rörliga arbetsstycken kan OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan slungas ut med hög hastighet och orsaka skada.
  • Page 27 14. Använd alltid en klämma eller skruvtving Använd endast flänsar som är avsedda för den avsedd att korrekt stödja runda material som här maskinen. stänger eller rör. Stänger har en tendens att rulla 10. Var försiktig så att inte axeln, flänsarna (sär- när de kapas vilket får bladet att ”bita”...
  • Page 28 FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- t.ex. spikar, mynt o.s.v. batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- Skydda batteriet mot vatten och regn. och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld.
  • Page 29 Överhettningsskydd FUNKTIONSBESKRIVNING på Blinkar VARNING: Se alltid till att maskinen är avstängd och att batterikassetten är borttagen innan du justerar eller kontrollerar funktionerna på maskinen. Om du inte stänger av maskinen och När maskinen blir överhettad stannar den av automa- tar bort batterikassetten kan maskinen oavsiktligt tiskt och batteriindikatorn blinkar i cirka 60 sekunder.
  • Page 30 Maskinen har ett höghastighetsläge och ett läge för p.g.a. UV-ljus eller genom slitage kontaktar du ett högt vridmoment. Den ändrar automatiskt driftläge Makita servicecenter för att få ett nytt klingskydd. beroende på arbetsbelastningen. När lägesindika- KLINGSKYDDET FÅR ALDRIG BLOCKERAS torn tänds under drift är maskinen i läget för högt ELLER TAS BORT.
  • Page 31 Litet stödanhåll Dra endast åt dem så pass att spårbäddarna fortfarande lätt kan flyttas för hand. FÖRSIKTIGT: Sänk ner handtaget helt och skjut in låstappen för Fäll ner det lilla stödanhållet att fästa handtaget i det nedsänkta läget. vid högerställd vinkelsågning. Annars kan stödan- hållet komma i kontakt med klingan eller någon del Justera spårbäddarna så...
  • Page 32 I annat fall kan det orsaka oav- Laserlinjen kan flyttas antingen till vänster eller till höger siktlig aktivering och allvarlig personskada. Returnera om sågklingan genom att justera inställningsskruven på maskinen till ett MAKITA servicecenter för reparation följande sätt. INNAN du fortsätter att använda den. ► Fig.30: 1. Inställningsskruv VARNING: Blockera ALDRIG säkerhetsknap-...
  • Page 33 Använd endast medföljande VARNING: Om insatsringen behövs för att insexnyckel från Makita för att montera eller montera klingan på spindeln ska du alltid se till att demontera klingan. Annars kan det leda till att sex- korrekt insatsring för axelhålet på den klinga du kantsbulten dras åt för hårt eller för löst.
  • Page 34: Fig.40

    Dammpåse Fastsättning av axelrem Användning av dammpåsen ger ett renare sågarbete Extra tillbehör och förenklar uppsamlingen av damm. FÖRSIKTIGT: Se till att ta bort axelremmen Anslut dammpåsen på munstycket för dammutkast. innan maskinen används. Axelremmen kan Ta bort dammpåsen från maskinen när den är cirka trassla in sig och orsaka skada.
  • Page 35 Geringssågning Sågning av aluminiumstycken ► Fig.48: 1. Tving 2. Distanskloss 3. Anhåll Se avsnittet ”Inställning av geringsvinkeln” som förkla- 4. Aluminiumstycke 5. Distanskloss rats tidigare. Använd klossar eller träbitar när ett aluminiumstycke Vinkelsågning skall fästas, såsom visas i figuren, för att förhindra att aluminiumstycket deformeras. Använd sågolja vid sågningen i aluminium, för att förhindra att aluminium- VARNING: Efter inställning av klingan för vin- materialet fastnar och lagras på...
  • Page 36 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och 3. Geringsskivans övre yta TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Kontrollera att pekaren på armen indikerar 0° på och med reservdelar från Makita. vinkelskalan. Om pekaren inte pekar på 0° lossar du skruven som fäster pekaren och justerar pekaren så att...
  • Page 37: Fig.62

    Använd endast tillbehören eller ► Fig.62: 1. Såglinje tillsatserna från Makita för de syfte de är avsedda för. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada. Återför handtaget till ursprungsposition och säkra arbetsstycket med den vertikala tvingen så att arbetss- Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö-...
  • Page 38 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DLS600 Bladdiameter 165 mm Hulldiameter (spindelhull) 20 mm Maks gjæringsvinkel Venstre 52°, høyre 52° Maks skjæringsvinkel Venstre 45° (46° ved bruk av utløserspak), Høyre 45° (46° ved bruk av utløserspak) Hastighet uten belastning 5 000 min Lasertype Rød laser 650 nm, maksimal effekt...
  • Page 39 Du må aldri krysse hånden over den tiltenkte ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk skjærelinjen, verken foran eller bak sagbladet. bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibra- Å holde arbeidsstykket ”med hendene i kryss”, dvs. sjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. at du holder arbeidsstykket til høyre for sagbladet med venstrehånden eller motsatt, er svært farlig.
  • Page 40 14. Bruk alltid en klemme eller et festeelement som 10. Pass på å ikke skade akselen, flensene (spesi- er beregnet på å holde runde materialer som elt installeringsoverflaten) eller bolten. Skade stenger eller rør. Stenger har en tendens til å rulle på...
  • Page 41 Ikke la batteriet komme i kontakt med batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller vann eller regn. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at En kortslutning av batteriet kan føre til et kraf- batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader tig strømstøt, overoppvarming, mulige forbren-...
  • Page 42 Overopphetingsvern FUNKSJONSBESKRIVELSE på Blinker ADVARSEL: Forviss deg alltid om at verk- tøyet er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funk- sjoner. Hvis du ikke slår av verktøyet og fjerner bat- Når verktøyet blir overopphetet, stopper verktøyet auto- teriet, kan det hende at verktøyet starter ved et uhell, matisk og strømindikatoren blinker i cirka 60 sekunder.
  • Page 43 å lyse under drift, er verktøyet i går, eller på grunn av UV-lys, kan du få et nytt på modus for høyt dreiemoment. et Makita servicesenter. VERNET SKAL ALDRI Stopperstift FJERNES ELLER SETTES UTE AV FUNKSJON. Plassere snittplate FORSIKTIG: Hold alltid hendelen når du...
  • Page 44: Fig.24 1

    Lite tilleggsanlegg Stram dem igjen akkurat så mye at skjæreplatene fortsatt kan beveges lett for hånd. FORSIKTIG: Senk håndtaket helt og skyv inn stopperstiften for Fell inn de små tilleggsanleg- å låse håndtaket i nedre stilling. gene ved skråskjæring mot høyre. Ellers kan de komme i berøring med sagbladet eller en del av mas- Juster skjæreplatene slik at de akkurat berører kinen og utsette brukeren for mulig alvorlig skade.
  • Page 45 Trykk på bryterens øvre stilling (I) for å slå på laser- lige personskader kan oppstå. Returner maskinen strålen. Trykk på bryterens nedre stilling (0) for å slå av til et Makita-servicesenter for å få den reparert FØR laserstrålen. videre bruk.
  • Page 46 FORSIKTIG: Bruk kun den medfølgende montere bladet på spindelen, må du forsikre deg sekskantnøkkelen fra Makita til å montere eller om at korrekt akselhullring er satt inn mellom de demontere bladet. Hvis du gjør det, kan det føre til at indre og ytre flensene. Hvis du bruker feil aksel- sekskantskruen blir for hardt eller løst trukket til.
  • Page 47 Støvpose Feste skulderstroppen Støvposen forenkler støvoppsamlingen og gjør bruken Valgfritt tilbehør av sagen renere. FORSIKTIG: Husk å fjerne skulderstroppen Fest støvposen på støvutløpet. før verktøyet brukes. Skulderstroppen kan vikle Når støvposten er omtrent halvfull, må du ta den av seg inn og føre til personskader. maskinen og trekke ut festemekanismen.
  • Page 48 Gjærsaging Sage aluminiumekstrudering ► Fig.48: 1. Skrustikke 2. Avstandskloss Se avsnittet «Justere gjæringsvinkelen». 3. Føringsflate 4. Aluminiumsekstruderingen Skråskjæring 5. Avstandskloss Når du sikrer aluminiumsekstruderinger, må du bruke avstandsklosser eller biter av kapp, som vist i figuren, ADVARSEL: Når bladet er stilt inn for gjæ- for å forhindre at aluminiumen deformeres. Bruk en ringssaging i vertikalplanet, må du forsikre deg skjærevæske når du sager aluminiumsekstruderingen om at saghodet og bladet kan bevege seg fritt for å...
  • Page 49 For å opprettholde produktets SIKKERHET og dreiefot PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller Forsikre deg om at pekeren på armen viser 0° på fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- skråvinkelskalaen. Hvis den ikke viser 0°, må du løsne ler fra Makita.
  • Page 50 Sett hendelen tilbake i opprinnelig stilling, og sikre angitt, kan det oppstå alvorlige personskader. arbeidsstykket med den vertikale skrustrikken slik at arbeidsstykket ikke beveger seg fra stillingen som du Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du har valgt. trenger mer informasjon om dette tilbehøret. ► Fig.63: 1. Skrustikke •...
  • Page 51 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DLS600 Terän halkaisija 165 mm Reiän (karan) halkaisija 20 mm Suurin jiirauskulma Vasen 52°, Oikea 52° Suurin viistekulma Vasen 45° (46° käytettäessä vapautusvipua), Oikea 45° (46° käytettäessä vapautusvipua) Kuormittamaton kierrosnopeus 5 000 min Lasertyyppi Punainen laser 650 nm, Maksimiteho...
  • Page 52 Työkappaleen täytyy olla paikallaan ja kiinni- HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu tettynä, tai pidettynä kiinni sekä ohjauskiskoa standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen ja pöytää vasten. Älä syötä työkappaletta avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. terälle tai suorita sahausta ”vapaalla kädellä” HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan missään tilanteessa. Lukitsemattomat tai liikku- käyttää...
  • Page 53 14. Käytä aina pyöreiden esineiden, kuten tankojen Käytä ainoastaan tälle laitteelle tarkoitettuja laippoja. tai putkien kiinnitintä tai kannatinta. Tangoilla on 10. Ole varovainen, ettet vahingoita karaa, laippoja taipumus rullata sahauksen aikana, jolloin terä ”puree” (erityisesti asennuspintaa) tai pulttia. Näiden kiinni ja vetää työkappaleen ja kätesi terää kohti. osien vaurioituminen voi aiheuttaa terän 15. Anna terän saavuttaa maksiminopeus ennen rikkoutumisen.
  • Page 54 Älä koske akun napoihin millään sähköä SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. johtavalla materiaalilla. Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden, kuten HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- naulojen, kolikoiden ja niin edelleen kanssa. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa Älä aseta akkua alttiiksi vedelle tai akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja sateelle.
  • Page 55 Ylikuumenemissuoja TOIMINTOJEN KUVAUS päällä Vilkkuu VAROITUS: Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akku on irrotettu. Jos virtaa ei katkaista eikä akkua irroteta, työkalu voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vaka- Kun työkalu ylikuumenee, työkalu pysähtyy automaatti- van tapaturman. sesti ja akun merkkivalo vilkkuu noin 60 sekunnin ajan. Anna silloin työkalun jäähtyä, ennen kuin kytket työka- Akun asentaminen tai irrottaminen lun uudelleen päälle.
  • Page 56 Akun jäljellä olevan varaustason Teräsuojus ilmaisin VAROITUS: Älä koskaan ohita tai poista terä- Vain akkupaketeille ilmaisimella suojusta tai siihen kiinnittyvää jousta. Jos laitetta ► Kuva7: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike käytetään terän jäädessä ilman suojusta, seurauk- sena voi olla vakava henkilövahinko. Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- jellä olevan varauksen. Merkkivalot palavat muutaman VAROITUS: Älä koskaan käytä työkalua, jos sekunnin ajan.
  • Page 57 Pieni apuohjain Kiristä niitä vain sen verran, että uurrostasoja voi edelleen helposti siirtää käsin. HUOMIO: Laske kahva kokonaan alas ja lukitse se sitten Taita pienet apuohjaimet alas oikean- ala-asentoon työntämällä rajoitintappi sisään. puoleisten viistesahauksien aikana. Muussa tapauk- sessa ne voivat koskettaa terää tai muuta laitteen osaa Säädä uurrostasot siten, että uurrostasot juuri ja aiheuttaen käyttäjälle vakavia henkilövahinkoja. juuri koskettavat terän hampaiden syrjiä. ► Kuva13 ► Kuva19: 1. Pieni apuohjain 2. Asteikko ► Kuva14: 1. Sahanterä 2. Terän hampaat Taita ne ylös työkappaleen tukemiseksi pystysahauk- 3.
  • Page 58 Jos kytkin on viallinen, laite saattaa käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata Kytke lasersäde päälle painamalla kytkin ylempään vakava henkilövahinko. Toimita saha Makita-huoltoon asentoon (I). Kytke lasersäde pois päältä painamalla korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. kytkin alempaan asentoon (0). ► Kuva29: 1. Laserkytkin VAROITUS: ÄLÄ...
  • Page 59 Lukitse kara painamalla akselilukkoa ja löysää HUOMAA: Laserviiva on säädetty tehtaalla, joten kuusiokolopulttia kiertämällä sitä myötäpäivään kuu- sen voi asentaa 1 mm rajoissa terän sivupinnasta sioavaimella. Irrota sitten kuusiokolopultti, ulkolaippa ja (sahausasento). terä. HUOMAA: Jos lasersäde himmenee eikä erotu ► Kuva35: 1. Akselilukko 2. Kuusiokolopultti kunnolla auringonvalon vuoksi, siirry työskentele- 3. Ulkolaippa mään paikkaan, johon aurinko ei pääse paistamaan suoraan. Jos sisälaippa irrotetaan, asenna karaan siten, että sen teränkiinnikeosa osoittaa terää kohti. Jos Laserviivan kohdistus laippa asennetaan väärin, se hankaa konetta vasten.
  • Page 60 Työkalulle, jossa on jokin muu kuin Pystysuuntainen kappalepuristin 20 mm:n tai 15,88 mm:n reiällä varustetulle terälle tarkoitettu VAROITUS: Työkappale on kiinnitettävä lujasti kääntöalustaa ja sahausvastetta vasten sisälaippa ruuvinpuristimella jokaisen toimenpiteen ajaksi. Muuten materiaali saattaa liikkua leikkaustoiminnan Maakohtainen aikana, vahingoittaa terää ja sinkoutua, mikä saattaa Sisemmällä laipalla on tietty halkaisija teränkiinnike- johtaa hallinnan menettämiseen ja aiheuttaa vakavia osan yhdellä puolella ja eri halkaisija terän teräkiinnike- henkilövahinkoja.
  • Page 61 ► Kuva47 HUOMAUTUS: Ennen käyttöä, vapauta ensin kahva kuljetusasennosta vapauttamalla Löysää vipua ja kallista sahanterää asettaak- lukitustappi. sesi viisteityskulma (Ks. aikaisemmin selostettua ”Viisteityskulman asetus” osaa.) Kiristä vipu uudestaan HUOMAUTUS: Älä sovella liikaa painetta kah- lujasti varmistaaksesi valitun viisteityskulman turvallisesti. vaan leikatessa. Liiallinen painaminen voi ylikuor- mittaa moottoria ja/tai heikentää sahaustehoa. Paina Varmista työkappale ruuvinpuristimessa. kahvaa vain sen verran kun on tarpeen, jotta sahaus Käynnistä kone ilman, että terä osuu mihinkään, ja sujuu tasaisesti ilman, että terän nopeus laskee odota, että...
  • Page 62 Käännä sitten kääntöalustaa hieman myötäpäi- Koneen kantaminen vään ja vastapäivään sovittaaksesi kääntöalustan 0° jiirin loveen. (Jätä se paikalleen, jos osoitin ei osoita VAROITUS: kohtaa 0°.) Rajoitintappi on tarkoitettu ainoastaan kantamista ja säilytystä varten. Niitä ei Löysennä sahausvasteen varmistava kuusiokolo- saa käyttää sahattaessa. Rajoitintapin käyttäminen ruuvi kuusioavaimella. sahattaessa saattaa liikuttaa sahanterää odotta- ► Kuva53: 1. Ohjauskisko 2. Kuusiokolopultti mattomalla tavalla, mikä voi aiheuttaa takapotkun ja ► Kuva54: 1. Ohjauskisko 2.
  • Page 63 VAROITUS: Nämä Makita-lisävarusteet tai kääntöalustan päälle. Tässä vaiheessa, älä kiinnitä työ- -laitteet on tarkoitettu käytettäviksi tässä ohjekir- kappaletta puristimella tai vastaavalla kiinnityslaitteella. jassa mainitun Makita-työkalun kanssa. Muiden Laske kahva alas ja kohdista sahauslinja sahante- lisävarusteiden tai -laitteiden käyttäminen voi aiheut- rän kanssa. taa vakavan henkilövahingon. ► Kuva62: 1. Sahauslinja VAROITUS: Käytä...
  • Page 64 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DLS600 Asmens diametrs 165 mm Cauruma (atveres) diametrs 20 mm Maks. zāģēšanas leņķis Kreisais 52°, labais 52° Maks. slīpais leņķis Pa kreisi 45° (46°, izmantojot atlaišanas sviru), pa labi 45° (46°, izmantojot atlaišanas sviru) Ātrums bez slodzes 5 000 min Lāzera veids Sarkanais lāzers 650 nm, maksimālā izejas jauda 1,6 mW (lāzera klase 2M) Izmēri (G ×P × A) 340 mm × 400 mm × 440 mm Nominālais spriegums 18 V līdzstrāva Standarta akumulatora kasetne BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Lādētājs...
  • Page 65 Nekādā gadījumā nelieciet plaukstu ne uz pare- BRĪDINĀJUMS: Reāli lietojot elektrisko darba- dzētās zāģēšanas līnijas, ne arī zāģa asmens rīku, vibrācijas emisija var atšķirties no paziņotās emisi- priekšā vai aizmugurē. Apstrādājamo materiālu jas vērtības atkarībā no darbarīka izmantošanas veida. fiksējot ar sakrustotām rokām, t. i., ar kreiso roku turot apstrādājamo materiālu zāģa asmens labajā BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet pusē vai otrādi, var radīt ļoti bīstamu situāciju. drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos ► Att.1 darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts Asmenim griežoties, nesniedzieties ar rokām un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). aiz ierobežotāja tuvāk par 100 mm katrā zāģa asmens pusē, lai notīrītu koka atgriezumus vai EK atbilstības deklarācija veiktu citas darbības. Jūs nevarēsiet novērtēt...
  • Page 66 14. Vienmēr izmantojiet skavas vai stiprinājumu, kas pare- darvas tīrītāju, karstu ūdeni vai petroleju. Asmens dzēti apaļu materiālu, piemēram, stieņu vai cauruļu, parei- tīrīšanai nekādā gadījumā neizmantojiet benzīnu. zai balstīšanai. Zāģēšanas procesā stieņi var ripot, asmens Izmantojiet tikai šim darbarīkam paredzētus atlokus. iecirsties stienī un ievilkt materiālu ar jūsu roku pret asmeni. 10. Uzmanieties, lai nesabojātu asi, atlokus (jo 15.
  • Page 67 SAGLABĀJIET ŠOS vadošiem materiāliem. Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā NORĀDĪJUMUS. ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā naglas, monētas u. c. UZMANĪBU: Lietojiet tikai oriģinālos Makita Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens akumulatorus. Ja lietojat neoriģinālus Makita aku- vai lietus iedarbībai. mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var Akumulatora īssavienojums var radīt spēcīgu uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- strāvas plūsmu, pārkaršanu, uzliesmojumu un riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka...
  • Page 68 Aizsardzība pret pārkaršanu FUNKCIJU APRAKSTS ieslēgta Mirgo BRĪDINĀJUMS: Vienmēr pirms darbarīka regulēšanas vai funkciju pārbaudes pārbau- diet, vai instruments ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neiz- Kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj dar- ņem akumulatora kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, boties, un apmēram 60 sekundes mirgo akumulatora var tikt izraisītas smagas traumas. indikators. Šādā gadījumā ļaujiet darbarīkam atdzist, pirms atkārtotas darbarīka ieslēgšanas. Akumulatora kasetnes uzstādīšana Aizsardzība pret akumulatora un izņemšana pārmērīgu izlādi UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora...
  • Page 69 BRĪDINĀJUMS: Nenoņemiet atsperi, ar ko ieslēgts liela griezes momenta režīms. piestiprināts asmens aizsargs. Ja aizsargs laika gaitā vai ultravioletā starojuma ietekmē tiek sabojāts, Aiztura tapa iegādājieties Makita apkopes centrā jaunu aizsargu. NEIZJAUCIET UN NENOŅEMIET AIZSARGU. UZMANĪBU: Atlaižot aiztura tapu, vienmēr Iezāģēšanas plātnes novietošana turiet rokturi. Pretējā gadījumā rokturis atlec un var tikt izraisīta trauma. Šī darbarīka pagriežamajā pamatnē atrodas iezāģēša- Lai atlaistu aiztura tapu, viegli spiediet rokturi uz leju un nas plātnes, lai zāģējuma beigās nesabojātu materiālu. pavelciet aiztura tapu.
  • Page 70 Pieskrūvējiet tās atpakaļ tā, lai iezāģēšanas plāt- ► Att.18: 1. Apakšējais ierobežotājs nes varētu viegli pārvietot ar roku. Veidojot griezumus (izņemot slīpleņķa zāģēšanu), Nolaidiet rokturi uz leju līdz galam, iespiediet izmantojiet apakšējo ierobežotāju, lai atbalstītu apstrā- aiztura tapu, lai to nobloķētu zemākajā stāvoklī. dājamo materiālu. Noregulējiet iezāģēšanas plātnes tā, lai tās Mazais apakšējais ierobežotājs saskartos tikai ar asmens zobu malām. ► Att.13 UZMANĪBU: Veicot slīpleņķa zāģēšanu uz ► Att.14: 1. Zāģa asmens 2. Asmens zobs labo pusi, salokiet mazos apakšējos ierobežotā- 3. Iezāģēšanas plātne 4. Kreisās puses jus. Pretējā gadījumā tie var saskarties ar asmeni vai slīpā zāģēšana 5. Taisna griešana darbarīka daļu, kā rezultātā operators var gūt smagas traumas. Pievelciet skrūves (nepievelciet cieši). ► Att.19: 1. Mazais apakšējais ierobežotājs 2. Skala Pēc iezāģēšanas plātņu noregulēšanas atlaidiet aiztura tapu un paceliet rokturi. Tad cieši pieskrūvējiet visas skrūves.
  • Page 71 Lāzera līniju var pārvietot gan uz kreiso, gan labo zāģa neparedzētu darbību un radīt nopietnus ievainojumus. asmens pusi, pagriežot regulēšanas skrūvi, kā norādīts. PIRMS turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku ► Att.30: 1. Regulēšanas skrūve Makita apkopes centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. Atskrūvējiet regulēšanas skrūvi, griežot to pretēji BRĪDINĀJUMS: NEKAD neizjauciet atblo- pulksteņrādītāju kustības virzienam. ķēšanas pogu, to neaplīmējiet un citādāk nepār- Kad regulēšanas skrūve ir izskrūvēta, virziet to pa veidojiet. Slēdzis ar izjauktu atbloķēšanas pogu var labi vai pa kreisi līdz galam. izraisīt neparedzētu darbību un radīt smagas traumas.
  • Page 72 Uz stiprinājuma ass uzstādiet iekšējo atloku ar tā izņemta. Darbarīka nejauša iedarbināšana var izrai- padziļināto pusi uz āru, tad uzlieciet zāģa asmeni (ja sīt nopietnus ievainojumus. nepieciešams, ar piestiprinātu gredzenu), ārējo atloku un sešstūru galvas skrūvi. UZMANĪBU: Asmeni uzstādiet vai noņemiet Darbarīkam bez gredzena tikai ar komplektācijā esošo Makita seššķautņu ► Att.38: 1. Ārējais atloks 2. Zāģa asmens uzgriežņu atslēgu. Ja tā nerīkosities, seššķautņu 3. Iekšējais atloks 4. Seššķautņu bultskrūve padziļinājuma bultskrūve būs pieskrūvēta pārāk cieši (ar kreiso vītni) 5. Vārpsta vai pārāk vaļīgi. Tādējādi var rasties trauma. Darbarīkam ar gredzenu Lai noņemtu asmeni, veiciet tālāk minētās darbības: ► Att.39: 1. Ārējais atloks 2. Zāģa asmens Atbrīvojiet aiztura tapu un pēc tam nobloķējiet to...
  • Page 73 Darbarīkam ar iekšējo atloku, kas Vertikālās skrūvspīles paredzēts zāģa asmenim, kam nav atvēruma 20 mm vai 15,88 mm BRĪDINĀJUMS: Veicot visas darbības, stingri nostipriniet apstrādājamo materiālu ar skrūv- diametrā spīlēm pie pagriežamās pamatnes un vadotnes ierobežotāja. Pretējā gadījumā materiāls griešanas Atkarībā no valsts laikā var izkustēties, radot asmens bojājumus; turklāt Iekšējam atlokam vienā pusē ir noteikta diametra materiāls var tikt izsviests, radot kontroles zudumu un asmens stiprinājuma daļa, bet otrā pusē asmens stip-...
  • Page 74 Atlaidiet sviru un, lai uzstādītu slīpo leņķi, sasve- IEVĒRĪBAI: Pirms ekspluatācijas obligāti atbrī- riet zāģa asmeni (skatiet iepriekš sadaļu „Slīpā leņķa vojiet rokturi no zemākā stāvokļa, pavelkot aiztura noregulēšana”). Obligāti vēlreiz no jauna cieši pievelciet tapu. sviru, lai droši nostiprinātu izvēlēto slīpo leņķi. IEVĒRĪBAI: Zāģējot nespiediet pārāk daudz uz Ar skrūvspīlēm nostipriniet apstrādājamo materiālu. roktura. Spiežot pārāk stipri, dzinējam var rasties Ieslēdziet darbarīku, asmenim nesaskaroties ar pārslodze un/vai zāģēšanas efektivitāte var mazinā- virsmu, un nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu. ties. Spiediet rokturi uz leju tikai tik spēcīgi, cik vaja- dzīgs, lai zāģētu vienmērīgi, ievērojami nemazinot Uzmanīgi nolaidiet rokturi līdz viszemākajam stā- asmens ātrumu. voklim, vienlaikus spiežot paralēli asmenim, lai zāģētu apstrādājamo materiālu. IEVĒRĪBAI: Lai zāģētu, uzmanīgi spiediet uz Kad zāģēšana pabeigta, izslēdziet darbarīku leju rokturi. Ja rokturi spiedīsiet uz leju spēcīgi vai ja un nogaidiet, līdz asmens pilnībā...
  • Page 75 IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- bultskrūvi pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz asmens zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. mala veido perpendikulāru leņķi ar pagriežamās pamat- Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. nes augšējo virsmu. Lietojiet trijstūri, lekālu vai citus mērī- Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- šanas rīkus kā palīglīdzekļus. Tad sviru cieši pievelciet. bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt ► Att.58: 1. Trijstūris 2. Zāģa asmens 3. Pagriežamā tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, galda augšpuse un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Pārbaudiet, vai rādītājs uz kloķa ir vērsts pret Zāģēšanas leņķa noregulēšana 0° leņķa atzīmi uz slīpā leņķa skalas. Ja tas tā nav, atlaidiet skrūvi, ar ko piestiprināts rādītājs, un regulējiet pēdējo tā, lai tas būtu vērsts pret 0° leņķa atzīmi. Šis darbarīks ir uzmanīgi noregulēts un savietots rūp- ► Att.59: 1. Skrūve 2. Rādītājs 3. Slīpā leņķa skala nīcā, taču, ja ar to nerīkosieties saudzīgi, tas vairs var nebūt pareizi noregulēts. Ja darbarīks nav pareizi savie-...
  • Page 76 „Makita” pilnvarotajā apkopes centrā. PAPILDU PIEDERUMI Lāzera līnijas kustības diapazonu nosaka ar diapazona regulēšanas skrūvēm abās pusēs. Lai mainītu lāzera līnijas pozīciju, veiciet norādītās darbības. BRĪDINĀJUMS: Šos piederumus vai papildie- Noņemiet akumulatora kasetni. rīces ieteicams izmantot kopā ar šajā rokasgrā- matā aprakstīto Makita darbarīku. Citu piederumu Uz apstrādājamā materiāla uzzīmējiet zāģēšanas vai papildierīču izmantošana var radīt nopietnus līniju, un novietojiet materiālu uz pagriežamās pamat- ievainojumus. nes. Šajā posmā vēl nenostipriniet apstrādājamo mate- riālu ar skrūvspīlēm vai līdzīgu nostiprināšanas ierīci. BRĪDINĀJUMS: Piederumu vai papildierī- Nolaidiet rokturi un savietojiet zāģēšanas līniju ar ces izmantojiet tikai tām paredzētajam mērķim.
  • Page 77 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DLS600 Disko skersmuo 165 mm Angos (veleno) skersmuo 20 mm Didž. įžambus kampas Kairėje 52°, dešinėje 52° Didž. įstrižas kampas Į kairę 45° (46° naudojant atleidimo svirtelę), Į dešinę 45° (46° naudojant atleidimo svirtelę) Be apkrovos 5 000 min Lazerio tipas Raudonas lazeris 650 nm, didžiausia išvestis 1,6 mW (2M lazerio klasė) Matmenys (I x P x A) 340 mm x 400 mm x 440 mm Vardinė įtampa...
  • Page 78 Niekada nedėkite rankos už numatytos pjo- ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, vimo linijos pjūklo disko priekyje arba už jo. keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, Prilaikyti ruošinį sukryžiavus rankas (t. y. laikant priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis. ruošinį pjūklo disko dešinėje pusėje kairiąja ranka arba atvirkščiai) yra labai pavojinga. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, ► Pav.1 būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant faktinėms naudo- Kai diskas sukasi, ranka nesiekite už aptvaro jimo sąlygoms (atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, arčiau nei 100 mm atstumu nuo bet kurios pavyzdžiui, ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek pjūklo disko pusės, jei prireiktų...
  • Page 79 15. Prieš paliesdami ruošinį, leiskite diskui pradėti Įsitikinkite, ar sukiojamas pagrindas gerai pri- tvirtintas ir nejudės dirbant. Pagrinde esančias suktis visu greičiu. Tai sumažins tikimybę, kad ruošinys bus išmestas. skyles naudokite pjūklui ant stabilios darbinės platformos arba suoliuko pritvirtinti. NIEKADA 16. Įstrigus ruošiniui ar diskui, nusukite įžambiai pjau- nenaudokite įrankio, jei operatoriaus padėtis nantį...
  • Page 80 INSTRUKCIJAS. kartu su kitais metaliniais daiktais, pavyz- džiui, vinimis, monetomis ir pan. PERSPĖJIMAS: Naudokite tik originalų Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo „Makita“ akumuliatorių. Neoriginalaus „Makita“ arba vandens ir lietaus. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali gaisrą, asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus nude- panaikina „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir...
  • Page 81 Apsauga nuo perkaitimo VEIKIMO APRAŠYMAS šviečia blyksi ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai išjun- kite įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Neišjungus ir neišėmus akumuliatoriaus kasetės, Jeigu įrankis perkaista, automatiškai išsijungia ir maž- netyčia įjungus įrankį, galima sunkiai susižeisti. daug 60 sekundžių žybčioja akumuliatoriaus indikato- riaus lemputė. Tokiu atveju palaukite, kol įrankis atvės, Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas paskui vėl jį įjunkite. ir nuėmimas Apsauga nuo visiško išsikrovimo Žymiai sumažėjus akumuliatoriaus galiai, įrankis PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Page 82 Baigę valyti, centrinį gaubtą grąžinkite į jo vietą ir režimą atsižvelgiant į darbo apkrovą. Kai dirbant užsi- atvirkštine tvarka atlikdami prieš tai nurodytus veiksmus dega režimo indikatoriaus lemputė, įrankis veikia didelio priveržkite varžtą šešiakampe galvute. sukimo momento režimu. ĮSPĖJIMAS: Nenuimkite pjovimo disko Fiksavimo smaigas apsaugą laikančios spyruoklės. Jeigu laikui bėgant arba dėl ultravioletinių spindulių poveikio apsauga būtų sugadinta, susisiekite su „Makita“ techninės PERSPĖJIMAS: Atleisdami fiksavimo priežiūros tarnyba dėl pakeitimo. NEIŠJUNKITE IR smaigą, visada laikykite už rankenos. Antraip NENUIMKITE APSAUGOS. rankena pakils į viršų ir gali sužaloti. Nestipriai spausdami rankenėlę žemyn ir traukdami fiksavimo smaigą, ištraukite fiksavimo smaigą. ► Pav.9: 1. Fiksavimo smaigas 82 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 83 Prapjovimo plokštės nustatymas Papildoma užtvara Šio įrankio sukiojamame pagrinde įrengtos prapjovimo Priklausomai nuo šalies plokštės, kurios sumažina iki minimumo pjūvio išėjimo Šiame įrankyje sumontuota papildoma užtvara ir maža pusės plėšimą. Prapjovimo plokštės gamykloje nustaty- papildoma užtvara. tos taip, kad pjovimo diskas jų neliestų. Prieš naudojimą pareguliuokite prapjovimo plokštes: Papildoma užtvara Būtinai išimkite akumuliatoriaus kasetę. Tuomet atsukite visus varžtus (po 2 iš kairės ir dešinės pusės), ĮSPĖJIMAS: Atlikdami įstrižus pjūvius, visada laikančius prapjovimo plokštes. nuimkite papildomą užtvara. Nesilaikant šių nuro- ► Pav.12: 1. Prapjovimo plokštė 2. Varžtas dymų, kyla pavojus sunkiai susižeisti. ► Pav.18: 1. Papildoma užtvara Priveržkite prapjovimo plokštes tiek, kad jas galima būtų lengvai pasukti rankomis. Pjaudami (išskyrus įstrižus pjūvius) naudokite papil- doma užtvarą ruošiniui paremti. Iki galo nuleiskite rankenėlę ir užfiksuokite ją apatinėje padėtyje, įspausdami fiksatoriaus smaigą. Maža papildoma užtvara Nustatykite prapjovimo plokštes taip, kad jos tik liestų pjovimo disko dantų šonus.
  • Page 84 Norėdami pakreipti diską kairėn, laikykite už ran- veikiančio įrankio, jeigu nuspaudėte tik gaiduką, kenos ir šiek tiek pakreipkite pjūklo galvutę į dešinę, nenuspaudę atlaisvinimo mygtuko. Jungiklis, kurį tada pasukite atleidimo svirtelę rodyklės kryptimi. Jeigu reikia taisyti, gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius judinant atleidimo svirtelę paverčiama pjūklo galvutė, gali būti sunkiai sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl įstrižą kampą galima reguliuoti nuo 45° iki 46°. naudoti įrankį, atiduokite jį suremontuoti į „Makita“ Norėdami pakreipti diską dešinėn, laikykite už rankenos techninės priežiūros centrą. ir šiek tiek pakreipkite pjūklo galvutę į kairę, tada pasu- ĮSPĖJIMAS: NIEKADA neužklijuokite atlaisvi- kite atleidimo svirtelę rodyklės kryptimi. Jeigu judinant nimo mygtuko lipnia juostele ir nepanaikinkite jo atleidimo svirtelę paverčiama pjūklo galvutė, įstrižą funkcijos kitomis priemonėmis. Jungiklis su užblo- kampą galima reguliuoti nuo 45° iki 46°.
  • Page 85 Prieš montuodami arba nuim- PASTABA: Nepamirškite išjungti jungiklio, nes įjun- dami diską, visuomet būtinai išjunkite įrankį ir gus jungiklį naudojama akumuliatoriaus galia. išimkite akumuliatoriaus kasetę. Netyčia paleidus įrankį, galima sunkiai susižeisti. Lazerio liniją galima nustatyti iš pjūklo disko kairės arba dešinės pusės, nurodytu būdu sukant reguliavimo varžtą. PERSPĖJIMAS: Norėdami sumontuoti arba ► Pav.30: 1. Reguliavimo varžtas nuimti diską, naudokite tik „Makita“ šešiakampį veržliaraktį. Jeigu naudosite kitą įrankį, galite per Atlaisvinkite reguliavimo varžtą, sukdami jį prieš daug arba ne iki galo priveržti šešiakampės lizdinės laikrodžio rodyklę. galvutės varžtą. Tai gali sukelti sužeidimus. Atleidę reguliavimo varžtą, slinkite jį į dešinę arba Norėdami nuimti diską, atlikite šiuos veiksmus: kairę tiek, kiek galima. Atleiskite fiksavimo smaigą ir jį stumdami užfik- Tvirtai užveržkite reguliavimo varžtą į tokią padėtį, suokite rankeną pakeltą.
  • Page 86 ► Pav.37: 1. Pjovimo diskas 2. Rodyklė Dulkių surinkimo maišelis Uždėkite išorinę jungę ir šešiakampės lizdinės Naudojant maišelį dulkėms, pjovimo darbai atliekami galvutės varžtą, po to, spausdami veleno fiksatorių, švariau, o dulkes lengva surinkti. sukdami prieš laikrodžio rodyklę, šešiakampiu veržlia- Norėdami pritvirtinti dulkių maišelį, užmaukite jį ant rakčiu tvirtai užveržkite veleno šešiakampės lizdinės dulkių antgalio. galvutės varžtą (kairėje). Kai dulkių maišelis pripildomas maždaug iki pusės, Grąžinkite pjovimo disko apsaugą ir centrinį nuimkite jį nuo įrankio ir ištraukite sklendę. Išpilkite gaubtą į jų pradinę padėtį. Tuomet sukdami pagal laikro- maišelio turinį, lengvai jį patapšnodami, kad nukristų džio rodyklę užveržkite centrinio gaubto šešiakampės visos prie vidinių sienelių prilipusios dalelės, kurios lizdinės galvutės varžtą. galėtų kliudyti tolesniam dulkių surinkimui. Stumdami fiksavimo smaigą, atlaisvinkite ranke- ► Pav.41: 1. Dulkių surinkimo maišelis 2. Dulkių nėlę iš iškeltos padėties. Norėdami įsitikinti, ar tinkamai surenkamasis antgalis 3. Fiksatorius juda pjovimo disko apsauga, nuleiskite rankenėlę. PASTABA: Jeigu prie šio pjovimo įrankio prijungiate Prieš pradėdami pjauti, patikrinkite, ar veleno dulkių siurblį, darbus galima atlikti švariau. fiksatorius atlaisvino ašį. ► Pav.42 Įrankiui su vidine junge, skirta Ruošinio pritvirtinimas pjovimo diskui su 15,88 mm skersmens vidine anga...
  • Page 87 Perpetės diržo tvirtinimas Įžambus pjovimas Pasirenkamasis priedas Žr. anksčiau aprašytą skyrių „Įžambaus kampo nustatymas“. PERSPĖJIMAS: Būtinai nuimkite perpetės Įstrižasis pjovimas diržą prieš įjungdami įrenginį. Perpetės diržas gali įstrigti ir tapti sužeidimo priežastimi. PERSPĖJIMAS: Perpetės diržo kablius būti- ĮSPĖJIMAS: Nustatę diską įstrižųjų pjūvių nai saugiai prikabinkite prie įrankio. Nevisiškai darymui, prieš...
  • Page 88 Niekada nenaudokite gazolino, ben- apvalių aliuminio dirbinių prie šio įrankio negalima zino, tirpiklio, spirito arba panašių medžiagų. Gali tvirtai pritvirtinti. atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, Kartojamasis ruošinių pjovimas apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros Jei pjaunate keletą vienodo ilgio ruošinių, kurių ilgis centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- 200 - 330 mm, darbas bus našesnis, jei naudosite tas atsargines dalis. nustatomą plokštelę (papildomas priedas). Pritvirtinkite nustatomą plokštelę ant laikiklio (papildomas priedas), Pjovimo kampo nustatymas kaip parodyta iliustracijoje. ► Pav.49: 1. Nustatymo plokštelė 2. Laikiklis Šis įrankis gamykloje buvo kruopščiai nustatytas ir...
  • Page 89 0° įstrižumo kampas PASTABA: Nepamirškite, kad tai veikia įrankį. Iki galo nuleiskite rankenėlę ir užfiksuokite ją Lazerio spindulys gali nukrypti arba lazeris gali būti žemiausioje padėtyje, įstumdami fiksavimo smaigą. pažeistas, todėl sutrumpės jo naudojimo laikas. Atlaisvinkite įrankio gale esančią svirtelę. PASTABA: Sugedus lazerio blokui, atiduokite Norėdami pakreipti pjovimo diską į dešinę, du ar įrankį remontuoti įgaliotam „Makita“ techninio tris apsisukimus pasukite 0° įstrižo kampo reguliavimo aptarnavimo centrui. varžtą, esantį pjūklo galvutės dešinėje, sukdami prieš Keičiamą lazerio spindulio diapazoną galima suregu- laikrodžio rodyklę. liuoti abiejose pusėse esančiais diapazono reguliavimo ► Pav.57: 1. Reguliavimo varžtas 2. Svirtis varžtais. Norėdami keisti lazerio spindulio padėtį, atlikite Sukite 0° įstrižo kampo reguliavimo varžtą pagal šias procedūras. laikrodžio rodyklę, kol disko šonas su sukiojamo Ištraukite akumuliatoriaus kasetę.
  • Page 90 Judamas dalis patepkite mašinine alyva, kad jos nerūdytų. PASIRENKAMI PRIEDAI ĮSPĖJIMAS: Su šiame vartotojo vadove nurodytu „Makita“ įrankiu rekomenduojama nau- doti šiuos „Makita“ įtaisus ir priedus. Naudojant bet kokius kitus įtaisus ir priedus, galima sunkiai susižeisti. ĮSPĖJIMAS: „Makita“ įtaisą arba priedą nau- dokite tik pagal jo numatytąją paskirtį. Naudojant įtaisą arba priedą ne pagal jo numatytąją paskirtį, galima sunkiai susižeisti. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 91 EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DLS600 Tera läbimõõt 165 mm Ava (võlli) läbimõõt 20 mm Max eerunginurk Vasakule 52°, paremale 52° Max kaldenurk Vasakul 45° (vabastushoova kasutamisel 46°), paremal 45° (vabastushoova kasutamisel 46°) Koormuseta kiirus 5 000 p/min Laseri tüüp Punane laser 650 nm, maksimaalne võimsus...
  • Page 92 Mitte mingil juhul ärge asetage oma kätt ei MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtus on saetera eest ega tagant risti üle plaanitava lõi- mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning kejoone. Töödeldava eseme hoidmine risti kätega, seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. st hoides vasaku käega saeterast paremal asuvat MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtust töödeldavat eset või vastupidi, on väga ohtlik.
  • Page 93 15. Laske saeteral saavutada täiskiirus, enne kui 10. Olge ettevaatlik, et mitte kahjustada võlli, äärikuid viite selle vastu töödeldavat eset. See vähen- (eriti paigalduspinda) ega polti. Nende osade dab töödeldava eseme eemale paiskumise ohtu. kahjustused võivad põhjustada ketta purunemise. 16. Kui töödeldav ese või tera jääb kinni, lülitage Veenduge, et pöördalus oleks õigesti kin- eerungisaag välja.
  • Page 94 HOIDKE JUHEND ALLES. Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos metallesemetega, nagu naelad, mündid jne. ETTEVAATUST: Kasutage ainult Makita originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude seda vihma kätte. süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Aku lühis võib põhjustada tugevat elektri- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita voolu, ülekuumenemist, põletusi ning ka sea-...
  • Page 95 Ülekuumenemiskaitse FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS põleb vilgub HOIATUS: Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne selle reguleerimist või funkt- Kui tööriist on ülekuumenenud, seiskub see automaat- sioonide kontrollimist välja lülitatud ning akukas- selt ja aku indikaator vilgub umbes 60 sekundit. Sellises sett eemaldatud. Kui jätta tööriist välja lülitamata olukorras laske tööriistal maha jahtuda enne, kui selle ja akukassett eemaldamata, võib selle tagajärjeks uuesti sisse lülitate. olla tööriista juhuslikust käivitumisest tingitud raske kehavigastus.
  • Page 96 HOIATUS: Ärge eemaldage terakaitset kinni käitamise ajal põlema, siis on tööriist suure pöördemo- hoidvat vedru. Kui kaitse on UV-kiirguse või vana- mendi režiimis. nemise tõttu kahjustunud, võtke ühendust Makita teeninduskeskusega, et uus hankida. KAITSE Kinnitustihvt KÕRVALEPÖÖRAMINE VÕI EEMALDAMINE ON KEELATUD. ETTEVAATUST: Kinnitustihvti vabastami- Otsamislaua paigutamine sel hoidke alati käepidemest. Muidu paiskuvad käepideme vedrud välja ja võivad põhjustada...
  • Page 97 Väike alltõkis Kinnitage need uuesti ainult sel määral, et otsa- mislaudu saab kergesti käega liigutada. ETTEVAATUST: Langetage käepide madalaimasse asendisse ja Parempoolse fassettlõika- vajutage kinnitustihvt sisse, et lukustada käepide lange- mise korral lükake väiksed alltõkised alla. Muidu tatud asendisse. võivad need minna vastu tera või tööriista muud osa ja põhjustada kasutajale raskeid vigastusi. Reguleerige otsamislaudu nii, et need puudutak- sid napilt saehammaste külgi.
  • Page 98 Laserikiire sisselülitamiseks vajutage lüliti ülemist osa lüliti päästikut. Remonti vajav lüliti võib põhjustada (I). Laserikiire väljalülitamiseks vajutage lüliti alumist masina soovimatu sisselülitumise, millega kaasnevad osa (0). tõsised vigastused. ENNE edasist kasutamist viige ► Joon.29: 1. Laseri lüliti masin parandamiseks Makita teeninduskeskusesse. MÄRKUS: Lülitage lüliti kindlasti välja, kuna sisselüli- HOIATUS: Lahtilukustusnupu fikseerimine tatult kulutab see akutoidet. kleeplindi vms-ga on KEELATUD. Inaktiveeritud lahtilukustusnupuga lüliti võib põhjustada masina Laserijoont saab nihutada saeterast nii vasakule kui ka soovimatu sisselülitumise, millega kaasnevad tõsised...
  • Page 99 ETTEVAATUST: Kasutage tera paigalda- HOIATUS: miseks ja eemaldamiseks ainult kaasas olevat Kui tera spindlile kinnitamiseks Makita kuuskantvõtit. Muidu võib kuuskantpe- on vajalik rõngas, veenduge alati, et sise- ja sapoldi kinnitus jääda liiga tugevaks või ebapiisavaks. välisääriku vahele oleks paigaldatud kasutatava See võib tekitada vigastusi. tera võlliavaga kokkusobiv rõngas. Vale võlliava rõnga kasutamine võib kaasa tuua tera vale paigal-...
  • Page 100 Tolmukott Õlarihma kinnitamine Tolmukoti kasutamine muudab saagimise puhtamaks ja Lisatarvik kergendab tolmu kogumist. ETTEVAATUST: Ärge unustage õlarihma Tolmukoti paigaldamiseks kinnitage see tolmuotsaku külge. enne tööriista kasutamist eemaldada. Õlarihm Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, eemaldage see võib takerduda ja põhjustada vigastusi. tööriista küljest ja tõmmake fiksaator välja. Tühjendage tolmukott, koputades seda kergelt, et eemaldada külge- ETTEVAATUST: Kinnitage tingimata õlarihma dele kinnitunud osakesed, mis võivad takistada edasist...
  • Page 101 Kaldlõikamine Alumiiniumprofiilide lõikamine ► Joon.48: 1. Kinnitusrakis 2. Vaheklots 3. Juhtpiire Juhinduge eespool toodud lõigust „Eerunginurga 4. Alumiiniumprofiil 5. Vaheklots reguleerimine”. Alumiiniumprofiilide kinnitamisel kasutage puidust Fassettlõikamine klotse või puidujääke, nagu on näidatud joonisel, et vältida alumiiniumi deformeerumist. Alumiiniumi lõikami- sel kasutage määrdeaineid, et vältida alumiiniumipuru HOIATUS: Kui olete tera fassettlõikamiseks kogunemist terale. seadistanud, veenduge enne tööriista kasutamist, et saepea ja tera liikumisteekond oleks kogu ETTEVAATUST: Ärge üritage saagida pakse...
  • Page 102 ► Joon.58: 1. Kolmnurkjoonlaud 2. Saetera 3. Eerungiplaadi pealmine pind Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- Veenduge, et lati osuti näitaks kaldenurga skaalal mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes 0°. Kui see ei näita 0°, siis keerake osutit kinnihoidev või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada kruvi lahti ja reguleerige osutit nii, et see näitaks 0°. Makita varuosi.
  • Page 103 Laserijoone liigutatav ulatus on määratud mõlemal VALIKULISED TARVIKUD küljel asuvate ulatuse reguleerimise kruvidega. Laserijoone muutmiseks tegutsege järgmiselt. Eemaldage akukassett. HOIATUS: Need Makita lisatarvikud on mõel- dud kasutamiseks koos juhendis käsitletava Tõmmake töödeldavale materjalile lõikejoon ning Makita tööriistaga. Muude lisatarvikute kasutamine asetage materjal pöördalusele. Selles faasis ärge töö- võib lõppeda tõsise vigastusega. deldavat materjali veel kinnitusrakise ega muu sarnase kinnitusseadmega fikseerige. HOIATUS: Kasutage Makita lisatarvikuid Langetage käepide ja joondage lõikejoon ainult otstarbekohaselt. Lisatarviku väärkasutamine saeteraga.
  • Page 104 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS600 Диаметр диска 165 мм Диам. отверстия (под шпиндель) 20 мм Макс. угол резки влево 52°, вправо 52° Макс. угол скоса Влево 45° (46° при использовании рычага разблокировки), Вправо 45° (46° при использовании рычага разблокировки) Число оборотов без нагрузки 5 000 мин Тип лазера Красный лазер 650 нм, максимальная мощность 1,6 мВт ( лазер класса 2M ) Размеры (Д х Ш х В) 340 мм x 400 мм x 440 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Стандартный блок аккумулятора BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 105 Сохраните брошюру с инструк- Шум циями и рекомендациями для Типичный уровень взвешенного звукового давления дальнейшего использования. (A), измеренный в соответствии с EN62841: Уровень звукового давления (L ): 90 дБ (A) Термин "электроинструмент" в предупреждениях Уровень звуковой мощности (L ): 97 дБ (A) относится ко всему инструменту, работающему от сети Погрешность (K): 3 дБ (A) (с проводом) или на аккумуляторах (без провода). Инструкции по технике ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. безопасности для торцовочных пил Вибрация Торцовочные пилы предназначены для рас- Суммарное значение вибрации (сумма векторов пиливания...
  • Page 106 Перед использованием пилы уберите 18. При выполнении неполного распила или со стола все инструменты, опилки и т.п. при выключении устройства крепко дер- Оставьте только деталь. Мелкий мусор и жите рукоятку, пока головка пилы не опу- частички дерева или другие предметы при стится. Торможение пилы может привести к контакте с вращающимся диском могут быть резкому опусканию головки, что, в свою оче- отброшены на высокой скорости. редь, может привести к травмам. За один раз возможно распиливание только 19.
  • Page 107 Убедитесь в прочном креплении поворот- Важные правила техники ного основания и в его неподвижности безопасности для работы с во время выполнения работ. С помощью отверстий в основании прикрепите пилу к аккумуляторным блоком устойчивой рабочей поверхности или вер- стаке. НИКОГДА не используйте инструмент Перед...
  • Page 108 Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумуляторов, если вы заметили снижение менные аккумуляторные батареи Makita. мощности инструмента. Использование аккумуляторных батарей, не про- Никогда не подзаряжайте полностью заря- изведенных Makita, или батарей, которые были женный блок аккумуляторов. Перезарядка...
  • Page 109 Защита от перегрева ОПИСАНИЕ РАБОТЫ вкл. Мигает ОСТОРОЖНО: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный блок снят. Несоблюдение этого требова- При перегреве инструмент автоматически останав- ния может стать причиной тяжелой травмы из-за ливается, а индикатор аккумулятора мигает около случайного включения инструмента. 60 секунд. В таком случае дайте инструменту остыть перед повторным включением. Установка или снятие блока Защита от переразрядки аккумуляторов При истощении заряда аккумулятора инструмент автоматически останавливается. Если устройство...
  • Page 110 По окончании очистки верните центральную дится в режиме высокого крутящего момента. крышку в исходное положение и затяните болт с Стопорный штифт внутренним шестигранником, выполняя указанные выше шаги в обратной последовательности. ОСТОРОЖНО: ВНИМАНИЕ: Не снимайте пружину кре- Обязательно держите ручку пления ограждения диска. При повреждении при разблокировке стопорного штифта. В ограждения со временем или под воздействием противном случае, резкое движение ручки вверх ультрафиолетовых лучей свяжитесь с сервисным может привести к травме. центром компании Makita, чтобы получить новое Извлеките стопорный штифт, для чего слегка нажмите ограждение. НЕ ЛОМАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ на рукоятку, а затем вытяните стопорный штифт. ОГРАЖДЕНИЕ. ► Рис.9: 1. Стопорный штифт 110 РУССКИЙ...
  • Page 111 Расположение планки для ОСТОРОЖНО: После установки новой пропилов дисковой пилы (при извлеченном аккуму- ляторном боке) обязательно проверьте, не соприкасается ли пила с какой-либо частью Данный инструмент оборудован планками для про- нижнего основания при полностью опущенной пилов в поворотном основании для уменьшения ручке. Задевание диском основания может стать разрыва на выходной стороне распила. Планки для причиной отдачи и тяжелых травм. пропилов отрегулированы на предприятии-изготови- теле таким образом, что пильный диск не касается ► Рис.17 планок для пропилов. Перед использованием планок для пропилов отрегулируйте их следующим образом. Вспомогательное ограждение Обязательно снимите аккумуляторный блок.
  • Page 112 разблокировки. Требующий ремонта инструмент ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении углов скоса может случайно включиться и причинить тяжелую обязательно устанавливайте планки для про- травму. Верните инструмент в сервисный центр пилов в надлежащее положение согласно раз- Makita для надлежащего ремонта ДО продолже- делу "Расположение планки для пропилов". ния его эксплуатации. ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ нарушать Задание угла скоса 46° работу кнопки разблокировки, заклеивая ее скотчем или другими способами. Выключатель...
  • Page 113 (0). снятием диска обязательно убедитесь, что ► Рис.29: 1. Выключатель лазера инструмент выключен, а аккумуляторный блок извлечен. Случайное включение инструмента ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что выключатель может привести к тяжелым травмам. находится в положении выключения, поскольку в положении включения потребляется энергия ВНИМАНИЕ: Для установки или снятия аккумулятора. диска пользуйтесь только шестигранным Линию лазера можно смещать либо на левую, либо ключом Makita. В противном случае, затяжка на правую сторону пильного диска с помощью регу- болта с внутренним шестигранником может быть лировочного винта следующим образом. слишком сильной или слабой. Это может привести ► Рис.30: 1. Регулировочный винт к травме. 113 РУССКИЙ...
  • Page 114 Для инструмента с внутренним Чтобы снять диск, выполните следующие действия. Отпустите стопорный штифт, затем заблоки- фланцем под пильный диск с руйте рукоятку в поднятом положении, нажав на отверстием диаметром 15,88 мм стопорный штифт. ► Рис.33: 1. Стопорный штифт В зависимости от страны Ослабьте болт с внутренним шестигранни- Установите внутренний фланец на вал утопленной ком, поворачивая его против часовой стрелки при частью наружу, затем установите пильный диск (при помощи шестигранного ключа и удерживая при этом необходимости – с установленным кольцом), внеш- центральную крышку. Затем поднимите ограждение ний фланец и болт с шестигранной головкой. диска и центральную крышку. Для инструмента без кольца ► Рис.34: 1. Центральная крышка 2. Болт ► Рис.38: 1. Наружный фланец 2. Пильный диск с внутренним шестигранником...
  • Page 115 Расположите кронштейн тисков в соответствии с Пылесборный мешок толщиной и формой обрабатываемой детали и закрепите кронштейн тисков, затянув верхний винт. Использование пылесборного мешка обеспечивает Если верхний винт соприкасается с направляющей чистоту при выполнении работ и легкость сбора линейкой, установите его на противоположной сто- пыли. роне кронштейна тисков. Убедитесь, что никакая Для крепления мешка наденьте его на пылесборный часть инструмента не соприкасается с тисками при патрубок. полном опускании рукоятки. Если какая-либо часть Когда пылесборный мешок заполнится примерно касается тисков, отрегулируйте положение тисков. наполовину, снимите его с инструмента и вытяните Прижмите обрабатываемую деталь к направляющей зажим. Удалите содержимое пылесборного мешка, линейке и поворотному основанию. Расположите обра- слегка ударив по нему, чтобы удалить частицы, при- батываемую деталь в необходимом для распиливания липшие к внутренней части, которые могут ухудшить положении и надежно закрепите ее, затянув ручку тисков. дальнейший сбор пыли. ► Рис.41: 1. Пылесборный мешок 2. Пылесборный Присоединение плечевого ремня патрубок 3. Зажим Дополнительные принадлежности ПРИМЕЧАНИЕ: Подсоединение пылесоса к пиле повышает чистоту операций. ВНИМАНИЕ: Обязательно удалите пле- ► Рис.42 чевой...
  • Page 116 Включите инструмент - при этом режущий диск Распил с нажимом (распил не должен соприкасаться с обрабатываемой дета- небольших деталей) лью - и дождитесь пока он не наберет максималь- ные обороты. ► Рис.46 Плавно опустите рукоятку в крайнее нижнее Детали высотой до 46 мм и шириной до 92 мм можно положение, прилагая давление параллельно диску, распилить следующим образом. чтобы распилить деталь. Надежно закрепите обрабатываемую деталь в По завершении распиливания выключите тисках. инструмент и дождитесь полного останова режу- Включите инструмент - при этом режущий щего диска перед тем, как перевести его в крайнее диск не должен соприкасаться с обрабатываемой верхнее положение. деталью - и перед тем, как опустить диск, дождитесь ПРИМЕЧАНИЕ: При нажатии на рукоятку пока он не наберет максимальные обороты. прилагайте давление параллельно диску. Если Затем плавно опустите ручку в крайнее ниж- прилагать усилие перпендикулярно поворотному...
  • Page 117 части инструмента. Поверните регулировочный болт угла скоса в ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать 0° на правой стороне головки пилы на два или три бензин, растворители, спирт и другие подоб- оборота против часовой стрелки, чтобы наклонить ные жидкости. Это может привести к обесцве- диск вправо. чиванию, деформации и трещинам. ► Рис.57: 1. Регулировочный болт 2. Рычаг Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и Аккуратно поворачивайте регулировочный болт НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое угла скоса в 0°, пока боковая часть диска не будет техобслуживание или регулировку необходимо про- перпендикулярна верхней поверхности поворотного изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita основания. Воспользуйтесь треугольной линейкой, или сервис-центрах предприятия с использованием угольником и т. п. Затем надежно затяните рычаг. только сменных частей производства Makita. 117 РУССКИЙ...
  • Page 118 повредить лазер и сократить срок его службы. ПРИМЕЧАНИЕ: Не пользуйтесь раствори- ПРИМЕЧАНИЕ: В случае любых неисправно- телями или какими-либо очистителями на стей лазерного блока отремонтируйте инстру- основе керосина для очистки линзы. мент в официальном сервисном центре Makita. После использования Диапазон перемещения лазерной линии определя- ется винтами регулировки диапазона на обеих сто- После использования инструмента сотрите щепу и ронах. Для изменения положения лазерной линии пыль, прилипшие к инструменту, с помощью ткани выполните следующие процедуры. или аналогичных средств. Содержите ограждение...
  • Page 119 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОСТОРОЖНО: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указан- ным в настоящем руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособле- ний может привести к тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО: Используйте принадлеж- ности или приспособления Makita только по назначению. Неправильное использование при- надлежности или приспособления может привести к тяжелым травмам. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Твердосплавные пильные диски • Блок держателей со стержнями •...
  • Page 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885605-980 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170524...