Makita DLS600 Instruction Manual

Makita DLS600 Instruction Manual

Cordless compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS600:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Compound
EN
Miter Saw
Brezžična sestavljena
SL
zajeralna žaga
Sharrë me bateri për prerje
SQ
me kënd për profile
Акумулаторен настолен
BG
циркуляр
HR
Bežična kombinirana pila
Безжична потезна
МК
комбинирана пила
Бежична комбинована
SR
угаона тестера
Ferăstrău pentru tăieri oblice
RO
combinate, cu acumulator
Бездротова комбінована
UK
торцювальна пила
Аккумуляторная
RU
торцовочная пила
DLS600
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
12
26
40
55
72
86
103
118
133
149

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLS600

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична потезна МК УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА комбинирана пила Бежична комбинована УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ угаона тестера Ferăstrău pentru tăieri oblice MANUAL DE INSTRUCŢIUNI combinate, cu acumulator Бездротова комбінована ІНСТРУКЦІЯ З торцювальна пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО торцовочная пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DLS600...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.6 Fig.7 Fig.5...
  • Page 4 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Page 5 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Page 6 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 7 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 8 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Page 9 Fig.46 Fig.50 Fig.47 Fig.51 Fig.48 Fig.52 Fig.49 Fig.53...
  • Page 10 Fig.54 Fig.58 Fig.55 Fig.59 Fig.56 Fig.60 Fig.57 Fig.61...
  • Page 11 Fig.62 Fig.65 Fig.63 Fig.66 Fig.64 Fig.67...
  • Page 12: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS600 Blade diameter 165 mm Hole (arbor) diameter 20 mm Max. miter angle Left 52°, Right 52° Max. bevel angle Left 45° (46° when using release lever), Right 45° (46° when using release lever) No load speed...
  • Page 13: Safety Warnings

    Intended use SAFETY WARNINGS The tool is intended for accurate straight and miter General power tool safety warnings cutting in wood. With appropriate saw blades, aluminum can also be sawed. Do not use the saw to cut other than wood, aluminum or WARNING: Read all safety warnings, instruc- similar materials.
  • Page 14 Do not use the saw until the table is clear of all 19. Only use the saw blade with the diameter that tools, wood scraps, etc., except for the work- is marked on the tool or specified in the man- piece.
  • Page 15 It will Avoid storing battery cartridge in a con- also void the Makita warranty for the Makita tool and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 16: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Lock-off button Switch trigger Handle Blade case Blade Blade guard Sub-fence Small sub-fence Base Turn base Guide fence Vertical vice Dust bag Dust nozzle Center cover ► Fig.3 Lamp Battery cartridge Hex wrench Release lever Lever (for bevel angle Kerf board Lower limit adjusting bolt Lamp switch...
  • Page 17 Canceling lock by protection system Indicator lamps Remaining capacity If the protection system is activated repeatedly, the tool is locked and the battery indicator blinks. Lighted Blinking Blinking The battery may have malfunctioned. In this case, turn off the switch and remove the cause NOTE: Depending on the conditions of use and the which is activating the protection system, and then turn ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Page 18 If guard becomes damaged in course sure that the blade does not contact any part of of time or UV light exposure, contact a Makita ser- the lower base when the handle is lowered com- vice center for replacement. DO NOT DEFEAT OR pletely.
  • Page 19: Adjusting The Miter Angle

    With the release button pressed, tilt the saw blade repair may result in unintentional operation and seri- to the right. Turn the lever upward firmly to secure the ous personal injury. Return tool to a Makita service saw head. center for proper repairs BEFORE further usage.
  • Page 20 CAUTION: Never look into the laser beam. CAUTION: Use only the Makita hex wrench Direct laser beam may injure your eyes. provided to install or remove the blade. Failure To turn on the laser beam, press the upper position (I) to do so may result in overtightening or insufficient of the switch.
  • Page 21: Securing Workpiece

    To install the blade, perform the following steps: Dust bag Mount the blade carefully onto the inner flange. Make sure that the direction of the arrow on the blade The use of the dust bag makes cutting operations matches the direction of the arrow on the blade case. cleaner and dust collection easier.
  • Page 22: Attaching The Shoulder Strap

    Aluminum products the entire range of the intended cut. Interruption of Refer to our website or contact your local Makita dealer the saw head or blade travel during the cutting opera- for the correct circular saw blades to be used for the tion may result in kickback and serious personal injury.
  • Page 23: Maintenance

    Makita Authorized or Factory Service minum. Use a cutting lubricant when cutting the aluminum extru- Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 24: Bevel Angle

    NOTICE: Have the tool repaired by a Makita section titled "Blade guard". Lubricate the sliding por- authorized service center for any failure on the tions with machine oil to prevent rust.
  • Page 25: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES WARNING: These Makita accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments may result in serious personal injury. WARNING: Only use the Makita accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 26: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DLS600 Premer rezila 165 mm Premer luknje (vretena) 20 mm Največji zajeralni kot Levo 52°, desno 52° Največji poševni kot Levo 45° (46° pri uporabi sprostitvene ročice), desno 45° (46° pri uporabi sprostitvene ročice) Hitrost brez obremenitve 5.000 min...
  • Page 27: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Predvidena uporaba VARNOSTNA OPOZORILA Orodje je namenjeno za natančno ravno in poševno Splošna varnostna opozorila za rezanje lesa. Ne uporabljajte žage za rezanje drugih materialov razen električno orodje za les, aluminij ali podobne materiale. Hrup OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo- zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki, Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
  • Page 28 Žage ne uporabljajte, dokler z mize ne odstra- 19. Uporabljajte le rezila žage s premerom, ki je nite vsega orodja, koščkov lesa itd. in se na označen na orodju ali naveden v priročniku. njej ne nahaja samo obdelovanec. Majhni Uporaba rezila nepravilne velikosti lahko vpliva ostanki oziroma koščki lesa ali drugi predmeti, ki na ustrezno zaščito rezila ali delovanje ščit- pridejo v stik z vrtečim se rezilom, lahko odletijo z...
  • Page 29 škode. S takšno uporabo predmeti kot so žeblji, kovanci itn. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi polnilnik Makita. ali dežju.
  • Page 30: Opis Delovanja

    Nasveti za ohranjanje največje Baterijski vložek s sobno temperaturo pol- nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C. zmogljivosti akumulatorja Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred polnjenjem ohladi. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol- odstranite iz orodja ali polnilnika.
  • Page 31 Prikazuje preostalo raven POZOR: Vedno namestite akumulatorsko napolnjenosti akumulatorja baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če tega ne upoštevate, lahko baterija nepričakovano ► Sl.6: 1. Indikator akumulatorja pade iz orodja in poškoduje vas ali osebe v neposre- dni bližini. Ko pritisnete sprožilec, se na indikatorju baterije prikaže preostala zmogljivost baterije.
  • Page 32 „načinu z visokim navorom“. Samodejno spremeni običajne obrabe ali izpostavljenosti UV-svetlobi, se način delovanja glede na delovno obremenitev. Kadar obrnite na servis Makita in naročite nov ščitnik. NE med uporabo zasveti indikator načina, je orodje v BLOKIRAJTE ALI ODSTRANITE ŠČITNIKA.
  • Page 33 Zavrtite rezilo z roko, medtem pa držite ročaj v Prilagoditev poševnega kota spodnjem položaju, da se prepričate, da se rezilo ne dotika nobenega dela spodnje osnovne plošče. Po Za prilagoditev poševnega kota obrnite ročico na zad- potrebi ponastavite. njem delu orodja navzdol. ►...
  • Page 34 ► Sl.29: 1. Stikalo laserja privede do nenamernega delovanja in hudih telesnih poškodb. PRED nadaljnjo uporabo vrnite orodje v OPOMBA: Izklopite stikalo, ker z vklopom porabljate servisni center Makita v ustrezno popravilo. moč baterije. OPOZORILO: NIKOLI ne onesposobite spro- Lasersko črto lahko premaknete v levo ali desno od stilnega gumba, tako da ga zalepite ali podobno.
  • Page 35 3. Notranja prirobnica 4. Šestrobi vijak (levi POZOR: Za namestitev ali odstranjevanje navoj) 5. Vreteno rezila uporabite samo priloženi inbus ključ Makita. V nasprotnem primeru je lahko posledica čezmerno Za orodje z obročem ali nezadostno privitje vijaka s šestrobo torx glavo. To ►...
  • Page 36 Izjemno pomembno je, da To orodje je zasnovano za rezanje lesenih izdelkov. Z vedno pravilno zavarujete obdelovanca s prime- ustreznimi originalnimi rezili žage Makita lahko žagate žem. Če tega ne storite, lahko pride do resnih tele- tudi spodaj naštete materiale: snih poškodb in poškodb orodja in/ali obdelovanca.
  • Page 37 Pritisno rezanje (rezanje malih Sestavljeno rezanje obdelovancev) Sestavljeno rezanje je proces, v katerem se v obdelovanca izvede poševni rez, v katerega se nato izreže zajeralni rez. Sestavljeno ► Sl.46 rezanje se lahko izvede pod kotom, prikazanim v tabeli. Obdelovance višine do 46 mm in širine do 92 mm lahko režete na naslednji način.
  • Page 38 0° v smeri urnega kazalca, dokler stranica rezila ne nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja bo postavljena pravokotno glede na zgornjo površino Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno vrtljive osnovne plošče. Uporabite trikotno ravnilo, kotni originalne nadomestne dele.
  • Page 39: Dodatna Oprema

    Ti pripomočki ali priključki pritrjevanje. Makita so priporočeni za uporabo z orodjem Spustite ročaj in poravnajte linijo reza z rezilom Makita, kot je določeno v teh navodilih. Uporaba žage. katerega koli drugega pripomočka ali priključka lahko ► Sl.62: 1. Linija reza povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 40 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DLS600 Diametri i diskut 165 mm Diametri i vrimës (mandrinës) 20 mm Këndi maks. i prerjes me kënd Majtas 52°, Djathtas 52° Këndi maks. i prerjes së pjerrët Majtas 45° (46° kur përdoret leva e lëshimit), Djathtas 45°...
  • Page 41 Përdorimi i synuar PARALAJMËRIME SIGURIE Vegla është menduar për prerjet e drejta dhe prerjet me kënd në dru. Mos e përdorni sharrën për të prerë materiale të tjera Paralajmërimet e përgjithshme për përveç drurit, aluminit dhe materialeve të ngjashme. sigurinë e veglës Zhurma Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-3-9: PARALAJMËRIM:...
  • Page 42 Mos e zgjasni dorën prapa rigës udhëzuese 14. Gjithmonë përdorni një morsë ose fiksuese më afër se 100 mm nga cilado anë e fletës së të projektuar për të mbajtur mirë materialet sharrës, për të hequr ashklat e drurit apo për e rrumbullakëta siç...
  • Page 43 Sigurojini gjithmonë të gjitha pjesët lëvizëse PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja para se të transportoni veglën. ose familjarizimi me produktin (të fituara Kunji ndalues që bllokon pjesën e përparme të nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë kokës së prerësit shërben vetëm për qëllime zbatimin me përpikëri të...
  • Page 44 13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla. e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. 14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë mund Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë...
  • Page 45: Përshkrimi I Punës

    Mbrojtja ndaj mbinxehjes PËRSHKRIMI I PUNËS ndezur Duke pulsuar PARALAJMËRIM: Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni funksionet e veglës. Mosfikja e veglës Kur vegla mbinxehet, vegla fiket automatikisht dhe dhe mosheqja e kutisë...
  • Page 46 është në modalitetin e forcës dëmtohet me kalimin e kohës ose nga ekspozimi ndaj rrotulluese të lartë. rrezeve UV, kontaktoni qendrën e shërbimit Makita për ta zëvendësuar. MOS E SHTYNI KURRË ME Kunji ndalues FORCË MBROJTËSEN DHE MOS E HIQNI ATË.
  • Page 47 Pozicionimi i dërrasës me kanale Riga e poshtme Kjo vegël shitet me dërrasa me kanale në bazën e Sipas shtetit rrotullimit për të minimizuar çarjet në anën dalëse të një Kjo vegël është e pajisur me rigë të poshtme dhe riga të prerjeje.
  • Page 48 Çojeni veglën në ► Fig.24: 1. Leva qendrën e shërbimit të Makita-s për riparimet e duhura PËRPARA përdorimit të mëtejshëm. Për të anuar fletën në të majtë, mbajeni dorezën dhe anojeni kokën e sharrës paksa në të djathtë dhe PARALAJMËRIM:...
  • Page 49 KUJDES: Përdorni vetëm çelësin hekzagonal ► Fig.30: 1. Vida rregulluese Makita të dhënë për instalimin ose heqjen e diskut. Në të kundërt, mund të shkaktohet Lironi vidën e rregullimit duke e rrotulluar në mbishtrëngim ose shtrëngim i pamjaftueshëm i drejtim të...
  • Page 50 Për veglën me flanxhë të brendshme Për të montuar diskun, kryeni hapat e mëposhtme: Montojeni diskun me kujdes në flanxhën e për disk sharre me diametër vrime të brendshme. Sigurohuni që drejtimi i shigjetës në disk të ndryshëm nga 20 mm ose 15,88 mm përputhet me drejtimin e shigjetës në...
  • Page 51 — Produktet e aluminit Referojuni uebsajtit tonë ose kontaktoni me distributorin lokal të Makita për fletët e duhura të sharrës rrethore që do të përdoren për materialin që do të pritet. 51 SHQIP...
  • Page 52 Prerja me kënd të pjerrët Prerja e aluminit të presuar ► Fig.48: 1. Morsa 2. Blloku i distancatorit 3. Riga PARALAJMËRIM: Pasi ta keni caktuar fletën udhëzuese 4. Alumin i presuar 5. Blloku i për prerje me kënd të prerjes së pjerrët, përpara distancatorit se ta përdorni veglën, sigurohuni që...
  • Page 53 3. Sipërfaqja e sipërme e bankës së kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të rrotullueshme shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Sigurohuni që treguesi në krah të tregojë 0° në shkallën e prerjes së pjerrët. Nëse nuk tregon 0°, lironi Rregullimi i këndit të...
  • Page 54: Aksesorë Opsionalë

    PARALAJMËRIM: Përdorini aksesorët rregullimit të distancës në drejtim të akrepave të orës. ose shtojcat Makita vetëm për qëllimin e tyre të Rregullimi i vijës së lazerit në anën e majtë të fletës synuar. Keqpërdorimi i aksesorëve ose i shtojcave ► Fig.64: 1. Vida rregulluese 2. Vida e rregullimit të...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DLS600 Диаметър на диска 165 мм Диаметър на отвора (за вал) 20 мм Макс. ъгъл на рязане Ляво 52°, Дясно 52° Макс. ъгъл на скосяване Ляво 45° (46° при употреба на лост за освобождаване), Дясно...
  • Page 56: Предупреждения За Безопасност

    Вибрации Само за страни от ЕС Ni-MH Поради наличието на опасни компо- Li-ion ненти в оборудването отпадъците от Общата стойност на вибрациите (сума от три осови електрическо и електронно оборудване, вектора), определена съгласно EN62841-3-9: акумулатори и батерии може да имат Ниво...
  • Page 57 Режете само по един детайл едновременно. Много Инструкции за безопасност за обработвани детайли един върху друг не могат да циркуляри за рязане под ъгъл се закрепят или затегнат добре и могат да задерат в режещия диск или да се изместят по време на рязане. Циркулярите...
  • Page 58 17. След като завършите рязането, отпуснете Преди работа проверявайте внимателно ключа, задръжте главата на циркуляра диска за пукнатини или повреди. Веднага надолу и изчакайте режещия диск да сменяйте напуканите или повредени спре, преди да махнете отрязаното парче. дискове. Смолите и дървесните катрани, които...
  • Page 59 нални акумулаторни батерии на Makita. При Не използвайте повредени акумулаторни използване на различни от акумулаторните бате- батерии. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната батерия, което да доведе до пожар, нараняване или повреда. Това също ще анулира гаранцията...
  • Page 60: Описание На Частите

    Съвети за поддържане на мак- Зареждайте акумулаторната батерия при стайна температура от 10 °C – 40 °C (50 симално дълъг живот на аку- °F – 104 °F). Оставете загретите акумула- торни батерии да се охладят, преди да ги мулаторните батерии зареждате.
  • Page 61 Защита срещу прекомерно ► Фиг.5: 1. Червен индикатор 2. Бутон 3. Акумулаторна батерия разреждане За да извадите акумулаторната батерия, я плъз- Когато батериите са разредени, инструментът авто- нете извън инструмента, плъзгайки същевременно матично спира. Ако инструментът не работи дори бутона в предната част на акумулаторната батерия. при...
  • Page 62 Индикация на оставащия Застопоряващ щифт капацитет на акумулаторната батерия ВНИМАНИЕ: Винаги дръжте ръкохватката, когато освобождавате застопоряващия щифт. В противен случай ръкохватката ще изскочи Само за акумулаторни батерии с индикатор нагоре и може да причини тежка телесна повреда. ► Фиг.7: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за проверка...
  • Page 63 предпазителят се повреди вследствие на стареене ► Фиг.15: 1. Регулиращ болт или излагане на УВ лъчи, се обърнете към сервиз на Makita за нов предпазител. НЕ СВАЛЯЙТЕ ИЛИ ► Фиг.16: 1. Водещ ограничител ОТСТРАНЯВАЙТЕ ПРЕДПАЗИТЕЛЯ. Завъртете на ръка диска, докато държите...
  • Page 64 "Позициониране на пластините за надрез". вач, без да сте натиснали бутона за деблокиране. Неремонтиран прекъсвач може да доведе до неволно задействане на инструмента и сериозно нараняване. Върнете инструмента в сервизен център на Makita за правилен ремонт ПРЕДИ по-нататъшна употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА не елимини- райте...
  • Page 65 Лазерната линия може да се измества към лявата БЕЛЕЖКА: Не издърпвайте пусковия пре- или дясната страна на циркулярния диск чрез вър- късвач силно, без да сте натиснали бутона за тене на регулиращия винт, както следва. деблокиране. Това може да доведе до счупване ►...
  • Page 66 ВНИМАНИЕ: За поставяне и сваляне на за циркулярен диск с диаметър на диска, използвайте единствено шестостенен ключ от Makita. Ако не спазвате това, може да се отвора от 15,88 мм получи прекомерно или недостатъчно затягане на Зависи от страната болта с глава с вътрешен шестостен. Това може...
  • Page 67 откат, който може да причини тежко нараняване. Не кти от дърво. С подходящи оригинални циркулярни разчитайте единствено на вертикалното менгеме и/или дискове на Makita могат да се режат също така и хоризонталното менгеме за обезопасяване на обра- следните материали: ботвания детайл. Тънките материали могат да хлътнат.
  • Page 68 ► Фиг.47 БЕЛЕЖКА: Преди употреба освободете дръж- ката от спуснатото положение, като изтеглите Разхлабете лоста и наклонете режещия застопоряващия щифт. диск, за да зададете ъгъла на рязане под наклон (Виж по-горе "Регулиране на ъгъла на рязане под БЕЛЕЖКА: Не прилагайте извънредно усилие върху наклон").
  • Page 69 ► Фиг.49: 1. Регулираща пластина 2. Държач упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- 3. Винт трове на Makita, като винаги трябва да използвате Подравнете режещата линия на работния детайл с резервни части от Makita. лявата или дясната страна на жлеба в пластината...
  • Page 70 За да наклоните режещия диск надясно, завър- предавайте инструмента за ремонт в упълно- тете регулиращия болт на ъгъла на наклон за 0° от мощен сервиз на Makita. дясната страна на главата на циркуляра два или три Диапазонът на преместване на лазерната линия се...
  • Page 71: Допълнителни Аксесоари

    предотвратите образуване на ръжда. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрай- ници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до сериозно нараняване. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте аксесо- арите или приставките Makita само по тяхното...
  • Page 72 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DLS600 Promjer lista 165 mm Promjer rupe (osovina) 20 mm Maks. kut reza Lijevo 52°, Desno 52° Maks. kut nagiba Lijevo 45° (46° prilikom upotrebe ručice za otpuštanje), Desno 45° (46° prilikom upotrebe ručice za otpuštanje) Brzina bez opterećenja...
  • Page 73 Namjena SIGURNOSNA UPOZORENJA Alat je namijenjen za točno ravno i nagibno rezanje u drvu. Opća sigurnosna upozorenja za Nemojte koristiti pilu za rezanje drugih materijala osim drva, aluminija i sličnih materijala. električne ručne alate Buka UPOZORENJE: Pročitajte sva sigurnosna Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije prilo- EN62841-3-9: žene uz ovaj električni ručni alat.
  • Page 74 Nemojte upotrebljavati pilu dok sa stola ne 18. Držite čvrsto ručku prilikom izvođenja nepotpu- uklonite sve alate, otpatke od drveta itd., osim nih rezova ili otpuštanja sklopke sve dok glava izratka. Sitni ostaci ili labavi dijelovi drveta ili pak pile ne dođe u krajnji donji položaj. Kočenje drugi predmeti koji dolaze u dodir s rotirajućim pile može dovesti do naglog povlačenja glave pile listom mogu se izbaciti velikom brzinom.
  • Page 75 Uvijek upotrebljavajte originalne ljivim materijalima. baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti metalnim predmetima poput čavala, kova- do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu nica itd.
  • Page 76: Opis Dijelova

    Savjeti za održavanje najduljeg Bateriju punite na sobnoj temperaturi između 10 °C i 40 °C. Vruću bateriju prije punjenja vijeka trajanja baterije ostavite da se ohladi. Napunite bateriju prije nego što se potpuno Kada ne upotrebljavate baterijski uložak, uklo- isprazni. Uvijek zaustavite alat i napunite bate- nite ga iz alata ili punjača.
  • Page 77 Prikaz preostalog kapaciteta baterije OPREZ: Uvijek umetnite baterijski uložak do kraja tako da ne možete vidjeti crvenu oznaku. U ► Sl.6: 1. Indikator baterije suprotnom može slučajno ispasti iz alata, što može Kad povučete uključno/isključnu sklopku, indikator dovesti do ozljede vas ili nekog u blizini. baterije prikazuje preostali kapacitet baterije.
  • Page 78 štitnik lista. Ako se štitnik ošteti uslijed momentom trošenja ili izlaganja UV svjetlu, obratite se servi- snom centru tvrtke Makita za zamjenu. NEMOJTE Ovaj alat ima „način rada velike brzine” i „način rada PRITISKATI ILI UKLANJATI ŠTITNIK. s velikom okretnim momentom”. Automatski mijenja način rada ovisno o radnom opterećenju.
  • Page 79 Rukom zakrenite list dok držite ručku u pot- Namještanje nagiba punosti spuštenu da biste osigurali da list ne dodiruje nijedan dio donje osnovne ploče. Malo podesite ako je Da biste prilagodili kut nagiba, okrenite ručicu na stra- potrebno. žnjoj strani alata prema dolje. ►...
  • Page 80: Uključivanje I Isključivanje

    (0) prekidača. prekidač može uzrokovati nehotično uključenje i ► Sl.29: 1. Sklopka lasera ozbiljne tjelesne ozljede. Vratite alat u servisni cen- tar uređaja MAKITA radi potrebnih popravka PRIJE NAPOMENA: Obavezno isključite sklopku jer uključi- daljnje uporabe. vanje sklopke troši bateriju.
  • Page 81 OPREZ: Za montiranje ili uklanjanje lista kori- Za alat s prstenom stite samo imbus ključ tvrtke Makita. U suprotnom ► Sl.39: 1. Vanjska prirubnica 2. List pile 3. Unutarnja može doći do prekomjernog ili nedovoljnog zatezanja prirubnica 4. Imbus vijak (lijevi navoj) imbus vijka.
  • Page 82 Makita. treba poduprijeti po cijeloj duljini i izvan potporne osnovne ploče i na istoj visini da bi materijal...
  • Page 83 Pritisno rezanje (rezanje malih Složeno rezanje izradaka) Složeno rezanje postupak je u kojem se postavlja kut kutnog reza u trenutku kada se na izratku reže kut ► Sl.46 nagibnog reza. Složeno rezanje može se izvoditi pod Izratci visoki do46 mm i široki do 92 mogu se rezati na kutom prikazanim u tablici.
  • Page 84 Provjerite pokazuje li pokazivač na kraku na 0° na ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke mjeraču nagiba. Ako pokazivač nije usmjeren prema Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. 0°, otpustite vijak koji pričvršćuje pokazivač i namjestite pokazivač tako da je usmjeren prema 0°.
  • Page 85: Dodatni Pribor

    Uklonite baterijski uložak. UPOZORENJE: Ovaj dodatni pribor i dodaci tvrtke Makita preporučuju se za uporabu s vašim Nacrtajte liniju reza na izratku i postavite ga na alatom tvrtke Makita opisanim u ovom priručniku. rotacijsku osnovnu ploču. Nemojte još učvrstiti izradak Uporaba drugog dodatnog pribora ili dodataka može...
  • Page 86 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DLS600 Дијаметар на сечилото 165 мм Дијаметар на дупка (осовина) 20 мм Макс. агол на спој Лево 52°, Десно 52° Макс. агол на закосеност Лево 45° (46° кога се користи лост за отпуштање), Десно45° (46° кога се користи лост за отпуштање) Брзина...
  • Page 87 Наменета употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Јачината на вибрациите при фактичкото користење на Алатот е наменет за прецизно, праволиниско алатот може да се разликува од номиналната сечење и за сечење спој на дрво. вредност(и), зависно од начинот на којшто Не користете ја пилата за сечење што било друго се...
  • Page 88 Користете стеги за да го поддржите 10. Планирајте ја вашата работа. Секогаш кога работниот материјал секогаш кога тоа ќе ги промените поставувањата на аголот на е можно. Ако го потпирате работниот закосеност или аголот на спој, бидете сигурни материјал со рака, секогаш мора да ја дека...
  • Page 89 19. Користете само сечило на пила со Осигурете се вртливата основа да е дијаметар што е означен на алатот или правилно прицврстена за да не се движи за време на работата. Користете ги дупките назначен во прирачникот. Употребата на во основата за да ја зацврстите пилата на сечило...
  • Page 90 и кога е многу оштетена или целосно батерии на Makita. Користењето неоригинални потрошена. Касетата за батеријата може да батерии на Makita или батерии што се изменети експлодира ако се стави во оган. може да резултира со распукување на батеријата, Не заковувајте ја, сечете ја, фрлајте ја, предизвикувајќи...
  • Page 91: Опис На Функциите

    ОПИС НА ДЕЛОВИТЕ ► Сл.2 Копче за деблокирање Прекинувач Рачка Куќиште на ножот Нож Заштитник на сечилото Долен граничник Мал долен граничник Основа Вртлива основа Насочен граничник Вертикално менгеме Вреќа за прав Смукалка за прав Средишен капак ► Сл.3 Ламба Касета...
  • Page 92 Заштита од прегревање Укажување на преостанатиот капацитет на батеријата вклучено Трепка Само за батерии со индикатор ► Сл.7: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за проверка Кога алатот е прегреан, тој автоматски запира, а Притиснете го копчето за проверка на касетата индикаторот...
  • Page 93 Никогаш немојте да поради изложување на ултравиолетова светлина, ги оневозможувате или вадите штитникот за обратете се во сервисен центар на Makita за сечило или пружината прикачена на штитникот. замена. НЕМОЈТЕ ДА ГО БЛОКИРАТЕ ИЛИ Изложеното сечило како резултат на оневозможен...
  • Page 94 Одржување максимален Нагодување на аголот на спојот капацитет на сечење ► Сл.20: 1. Шраф за прицврстување 2. Вртлива основа 3. Скала за спој 4. Покажувач Овој алат е фабрички нагоден да обезбедува Олабавете го шрафот за прицврстување максимален капацитет на сечење за сечило од 165 мм. вртејќи...
  • Page 95 да резултира со ненамерно стартување на алатот и тешка телесна повреда. Вратете го алатот во сервисен центар на ВНИМАНИЕ: Никогаш не гледајте во Makita за соодветна поправка ПРЕД натамошна употреба. ласерскиот зрак. Директниот ласерски зрак може ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НИКОГАШ не да предизвика повреда на вашите очи.
  • Page 96 Олабавете го шрафот за нагодување вртејќи го ВНИМАНИЕ: Користете го само налево. доставениот имбус-клуч Makita за ставање Со шрафот за нагодување олабавен, лизнете или вадење на сечилото. Ако не го користите тој го надесно или налево до крај. клуч, можете да ја стегнете завртката со имбус- глава...
  • Page 97 Ослободете ја рачката од подигнатата положба Вреќа за прав со туркање на осигурувачот за стопирање. Спуштете го лостот за да бидете сигурни дека штитникот за Ако користите вреќа за прав, сечењето ќе биде почисто, сечилото се движи правилно. а собирањето на правот ќе се одвива полесно. Осигурете...
  • Page 98 постигне целосна брзина пред да го спуштите. Нежно спуштете ја рачката во целосно Овој алат е наменет за сечење дрвени производи. спуштена положба за да го пресечете работниот Со соодветни оригинални ножеви за пила на Makita, материјал. може да се сечат и следниве материјали: —...
  • Page 99 Закосено сечење Комбинирано сечење Комбинираното сечење е процес при кој аголот на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откако ќе го закосеност се создава истовремено со сечењето наместите ножот за закосено сечење, пред да на спојот на работниот материјал. Комбинираното започнете да работите со алатот, осигурете се сечење...
  • Page 100 Олабавете ја рачката на задниот дел од алатот. дотерувањата треба да се вршат во овластени Свртете ја завртката за нагодување агол на сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш закосеност од 0° на десната страна од главата на со резервни делови од Makita.
  • Page 101 неговиот работен век. ЗАБЕЛЕШКА: Не користете растворувачи ЗАБЕЛЕШКА: Однесете го алатот на или какви било средства за чистење на база на поправка во овластен сервисен центар на бензин за чистење на леќата. Makita ако има дефект на ласерскиот уред. 101 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 102: Опционален Прибор

    лизгачките делови со машинско масло за да спречите корозија. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овие додатоци или прибор на Makita се препорачани за употреба со вашиот алат на Makita назначен во ова упатство. Користењето какви било други додатоци или прибор може да резултира со тешка телесна повреда.
  • Page 103: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DLS600 Пречник листа 165 мм Пречник отвора (осовине) 20 мм Макс. угао искошења Лево 52°, десно 52° Макс. угао закошења Лево 45° (46° при коришћењу полуге за ослобађање), Десно 45° (46° при коришћењу полуге за ослобађање) Брзина...
  • Page 104 Намена ЕЗ декларација о усаглашености Алат је намењен за прецизно право и косо резање Само за европске земље дрвета. ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у Немојте да користите тестеру за резање било којих овом приручнику са упутствима. других...
  • Page 105 ► Слика1 13. Одсечени комад не сме ни на који начин да се притисне уз лист тестере који се врти. Не стављајте руку иза граничника на ближе Ако је дужина ограничена, тј. ако користите од 100 мм у односу на било коју страну граничнике...
  • Page 106 Немојте руковати тестером без 20. Неки материјали садрже хемикалије које постављених штитника. Пре сваке употребе могу да буду отровне. Будите опрезни да не проверите да ли се штитник листа правилно би дошло до удисања прашине или контакта затвара. Немојте да користите тестеру са...
  • Page 107 опасне материје. Такође обратите пажњу на евентуалне даље националне прописе. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita Омотајте траком или прекријте отворене батерије. Коришћење Makita батерија које нису контакте и запакујте батерију тако да се не оригиналне или батерија које су измењене може може померати унутар паковања.
  • Page 108 Систем за заштиту алата/батерије ПОСТАВЉАЊЕ Алат је опремљен системом за заштиту алата/ Постављање на радни сто батерије. Овај систем аутоматски прекида напајање мотора како би продужио век трајања алата и батерије. Алат ће се аутоматски зауставити током УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да се алат не рада...
  • Page 109 Приказ преосталог капацитета Функција аутоматске промене брзине батерије ► Слика8: 1. Индикатор режима ► Слика6: 1. Индикатор батерије Стање индикатора режима Режим рада Када повучете окидач прекидача, индикатор Режим велике брзине батерије показује преостали капацитет батерије. Статус индикатора батерије Преостали Режим...
  • Page 110 лист тестере не нађе мало испод попречног пресека дејства УВ зрака, обратите се сервисном центру паралелног граничника и горње површине обртног компаније Makita да бисте набавили нови штитник. постоља. НЕМОЈТЕ ДА НЕУТРАЛИШЕТЕ ИЛИ УКЛАЊАТЕ ► Слика15: 1. Завртањ за подешавање...
  • Page 111 доведе до ненамерног покретања алата и тешких увек причврстите главу тестере тако што ћете телесних повреда. ПРЕ даље употребе вратите полугу снажно повући нагоре. алат сервисном центру компаније Makita ради адекватне поправке. ОБАВЕШТЕЊЕ: При нагињању листа тестере проверите да ли је ручка подигнута до краја.
  • Page 112 НАПОМЕНА: Кад је прекидач укључен, троши се батерија, па га искључите кад вам лампа није потребна. ПАЖЊА: Користите само испоручени Makita имбус кључ за постављање или уклањање Линија ласера може да се помера лево или десно од листа тестере. Ако се не придржавате тога, циркуларног...
  • Page 113 Употребите имбус кључ за отпуштање имбус За алат са прстеном завртња који држи централни поклопац тако што ► Слика39: 1. Спољна прирубница 2. Лист тестере 3. Унутрашња прирубница 4. Имбус ћете га окренути у смеру супротном од смера завртањ (са левим навојем) 5. Прстен кретања...
  • Page 114 При сечењу радног комада дужег Погледајте наш веб-сајт или се обратите локалном од постоља тестере, материјал мора да се подупре Makita продавцу да бисте сазнали који је циркуларни читавом дужином ван постоља и у истој висини да лист тестере адекватан за сечење предмета обраде.
  • Page 115 Резање под углом Резање алуминијумских одливака ► Слика48: 1. Стега 2. Разделник 3. Паралелни УПОЗОРЕЊЕ: Након подешавања листа граничник 4. Алуминијумски одливак за резање под углом, пре покретања алата 5. Разделник проверите да ли глава тестере и лист могу За причвршћивање алуминијумских одливака слободно...
  • Page 116 ► Слика58: 1. Троугао 2. Лист тестере 3. Радна подешавање, препустите овлашћеном сервису површина обртног стола компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. Проверите да ли показивач на краку показује 0° на скали закошења. Ако не показује 0°, олабавите...
  • Page 117 окрећите завртње за подешавање опсега у смеру супротном од казаљке на сату. Ако желите да УПОЗОРЕЊЕ: Уз ваш Makita алат описан приближите линију ласера листу, окрећите завртње у овом упутству препоручује се коришћење за подешавање опсега у смеру казаљке на сату.
  • Page 118 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DLS600 Diametrul pânzei 165 mm Diametrul găurii (arborelui) 20 mm Unghi maxim de tăiere oblică Stânga 52°, dreapta 52° Unghi maxim de înclinaţie Stânga 45° (46° la utilizarea pârghiei de eliberare), Dreapta 45° (46° la utilizarea pârghiei de eliberare) Turaţie în gol...
  • Page 119 Destinaţia de utilizare Declaraţie de conformitate CE Maşina este destinată tăierii precise drepte şi în sens oblic în lemn. Numai pentru ţările europene Nu folosiţi ferăstrăul pentru a tăia alte materiale decât Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A lemn, aluminiu sau materiale similare.
  • Page 120 ► Fig.1 14. Utilizaţi întotdeauna o clemă sau un dispozitiv de fixare proiectat pentru a sprijini în mod corespun- Nu introduceţi mâinile în spatele opritorului mai zător materiale rotunde, precum tijele sau con- aproape de 100 mm faţă de oricare dintre laturile ductele.
  • Page 121 Fixaţi întotdeauna toate piesele mobile înainte AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi de a transporta maşina. familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare Ştiftul opritor care blochează capul aşchietor repetată) să înlocuiască respectarea strictă a în poziţia coborâtă este destinat exclusiv pen- normelor de securitate pentru acest produs.
  • Page 122 Atunci când eliminaţi la deşeuri cartuşul acu- ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita mulatorului, scoateţi-l din maşină şi eliminaţi-l originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului.
  • Page 123 Sistem de protecţie maşină/ INSTALARE acumulator Montarea bancului Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie maşină/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de func- AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că maşina nu ționare a maşinii şi acumulatorului. Maşina se va opri se va mişca pe suprafaţa de susţinere.
  • Page 124 Indicarea capacităţii rămase a Funcţie de schimbare automată a turaţiei acumulatorului ► Fig.8: 1. Indicator mod ► Fig.6: 1. Indicator acumulator Stare indicator mod Mod de operare Atunci când trageţi butonul declanşator, indicatorul acumu- Mod turaţie ridicată latorului prezintă capacitatea rămasă a acumulatorului. Stare indicator acumulator Capacitatea Mod cuplu ridicat...
  • Page 125 După instalarea unei pânze noi razele ultraviolete, contactaţi un centru de service şi cu cartuşul acumulatorului scos, asiguraţi-vă Makita pentru a procura o apărătoare nouă. NU că pânza nu intră în contact cu nicio parte a bazei DEZACTIVAŢI SAU DEMONTAŢI APĂRĂTOAREA.
  • Page 126 Returnaţi maşina la un centru de service NOTĂ: La înclinarea pânzei ferăstrăului, asigu- Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare raţi-vă că mânerul este complet ridicat. ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. NOTĂ: Când schimbaţi unghiurile de înclinaţie, AVERTIZARE: Nu dezactivaţi NICIODATĂ...
  • Page 127 şuru- bului de reglare după cum urmează. ATENŢIE: Folosiţi numai cheia imbus Makita ► Fig.30: 1. Şurub de reglare livrată pentru montarea şi demontarea pânzei. Slăbiţi şurubul de reglare rotindu-l spre stânga.
  • Page 128 Pentru a instala pânza, parcurgeţi următorii paşi: ATENŢIE: Asiguraţi-vă că piesa de montare Montaţi pânza cu grijă pe flanşa interioară. Aveţi „a” a pânzei de pe flanşa interioară, poziţionată grijă ca direcţia săgeţii de pe suprafaţa pânzei să fie în exterior, se încadrează perfect în orificiul „a” identică...
  • Page 129 OPERAREA Tăierea oblică Consultaţi secţiunea referitoare la reglarea unghiului de Această mașină este destinată tăierii produselor din tăiere oblică. lemn. Cu pânze de ferăstrău Makita originale adecvate, pot fi tăiate şi următoarele materiale: Tăierea înclinată — produse din aluminiu Consultați site-ul nostru web sau contactați distribuitorul AVERTIZARE: După...
  • Page 130 În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 130 ROMÂNĂ...
  • Page 131: Reglarea Unghiului De Tăiere

    3. Indicator NOTĂ: Dacă unitatea laser se defectează, soli- Unghi de înclinaţie citaţi repararea maşinii la un centru de service Makita autorizat. Unghi de înclinaţie 0° Intervalul mobil al fasciculului laser este decis de Coborâţi mânerul complet şi blocaţi-l în poziţie şuruburile de reglare a intervalului de pe ambele părţi.
  • Page 132: Accesorii Opţionale

    Makita sunt recomandate pentru Reglarea fasciculului laser pe partea stângă a utilizare împreună cu maşina Makita specificată în pânzei acest manual. Utilizarea altor accesorii sau compo- ► Fig.64: 1. Şurub de reglare 2. Şurub de reglare a nente ataşate poate duce la accidentări grave.
  • Page 133: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS600 Діаметр диска 165 мм Діаметр отвору (вісь) 20 мм Макс. косий кут Лівий 52°, правий 52° Макс. кут нахилу Лівий 45° (46° за використання спускового важеля), правий 45° (46° за використання спускового важеля) Швидкість...
  • Page 134 Тільки для країн ЄС ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Ni-MH Через наявність в обладнанні небезпечних Li-ion було виміряно відповідно до стандартних методів компонентів відходи електричного та елек- тестування й може використовуватися для порів- тронного обладнання, акумулятори та бата- няння одного інструмента з іншим. реї...
  • Page 135 Ріжте лише одну деталь за раз. Кілька складених Інструкції з техніки безпеки для деталей не можна затиснути чи втримати належ- пил для різання під кутом ним чином. Це може призвести до заїдання диска чи до зміщування деталей під час різання. Пили...
  • Page 136 19. Використовуйте тільки ріжучий диск, що Поворотна основа повинна бути надійно має діаметр, зазначений на інструменті закріплена, щоб не рухалась під час роботи. або вказаний в інструкції з експлуатації. Використовуйте отвори в основі, щоб при- кріпити пилу до стійкої робочої поверхні Використання...
  • Page 137 Не слід спалювати касету з акумулятором, лятори Makita. Використання акумуляторів, інших навіть якщо вона була неодноразово пошко- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- джена або повністю спрацьована. Касета з торів, конструкцію яких було змінено, може призве- акумулятором може вибухнути у вогні.
  • Page 138 ОПИС ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Кнопка блокування Курок вмикача Ручка Корпус диска вимкненого положення Диск Захисний кожух диска Напрямна підпора Мала напрямна підпора Основа Поворотна основа Напрямна планка Вертикальний затиск Мішок для пилу Штуцер для пилу Центральна кришка — ► Рис.3 Лампа...
  • Page 139 Захист від перегрівання Відображення залишкового заряду акумулятора вмк. Блимає Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори ► Рис.7: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором При перегріванні інструмента він автоматично зупи- для відображення залишкового ресурсу акумуля- няється, а...
  • Page 140 торкається він нижньої основи, при цьому ручку слід тривалу експлуатацію або внаслідок впливу уль- постійно утримувати в нижньому положенні. Якщо трафіолетового випромінювання зверніться до необхідно, повторіть регулювання ще раз. центру обслуговування Makita для його заміни. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОШКОДЖУВАТИ АБО ЗНІМАТИ ЗАХИСНИЙ КОЖУХ. 140 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 141 Регулювання кута нахилу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після встановлення нового диска, коли від’єднано касету з аку- Щоб відрегулювати кут нахилу, поверніть важіль на мулятором, переконайтеся, що диск не торка- задньому боці інструмента вниз. ється основи, коли ручку повністю опущено. ► Рис.21: 1. Важіль Якщо...
  • Page 142 травми. ПЕРЕД подальшим використанням інстру- лампу, натисніть на нижнє положення (0) вмикача. мент слід здати в ремонт до сервісного центру ► Рис.28: 1. Лампа 2. Вмикач лампи Makita. ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ чування протріть її сухою тканиною. Будьте...
  • Page 143 ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або знят- фланцем для диска пили з тям диска слід використовувати тільки шес- тигранний ключ виробництва компанії Makita, діаметром отвору 15,88 мм що входить до комплекту постачання. Якщо цю вимогу не виконати, болт із внутрішнім шестигран- Залежно від країни...
  • Page 144 Для інструмента з кільцем Кріплення деталі ► Рис.39: 1. Зовнішній фланець 2. Диск пили 3. Внутрішній фланець 4. Болт із ПОПЕРЕДЖЕННЯ: внутрішнім шестигранником (лівий) Надзвичайно важливо 5. Кільце 6. Шпиндель належним чином закріплювати деталь за допомогою затиску. Невиконання цієї вимоги може призвести до сер- йозних...
  • Page 145 РОБОТА Див. розділ «Регулювання косого кута». Цей інструмент призначено для різання лісомате- Різання з кутом нахилу ріалів. Якщо використовувати оригінальні диски пили виробництва компанії Makita, то інструмент можна застосовувати й для різання вказаних далі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після налаштування матеріалів: диска для різання під кутом, перш ніж почати...
  • Page 146: Технічне Обслуговування

    ції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або довжини регулювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із вико- Якщо треба нарізати багато деталей однакової дов- ристанням запчастин виробництва компанії Makita. жини в межах від 200 мм до 330 мм, використовуйте...
  • Page 147 пошкодженням лазерного блоку, слід звер- Опустіть ручку до упора та заблокуйте її в татися до авторизованого сервісного центру опущеному положенні, натиснувши на стопорний Makita. штифт. Рухомий діапазон лазерної лінії визначається поло- Відпустіть важіль позаду інструмента. женням гвинтів регулювання діапазону з обох сторін.
  • Page 148: Додаткове Приладдя

    приладдя або насадок може призвести до серйоз- них травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте при- ладдя або насадки Makita виключно за призна- ченням. Неналежне використання приладдя або насадки може призвести до серйозних травм. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь...
  • Page 149: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS600 Диаметр диска 165 мм Диам. отверстия (под шпиндель) 20 мм Макс. угол резки влево 52°, вправо 52° Макс. угол скоса Влево 45° (46° при использовании рычага разблокировки), Вправо 45° (46° при использовании рычага разблокировки) Число...
  • Page 150: Меры Безопасности

    Вибрация Только для стран ЕС Ni-MH В связи с наличием в оборудовании Li-ion опасных компонентов отходы электри- Суммарное значение вибрации (сумма векторов ческого и электронного оборудования, по трем осям), определенное в соответствии с аккумуляторы и батареи могут оказы- EN62841-3-9: вать негативное влияние на окружаю- щую...
  • Page 151 За один раз возможно распиливание только Инструкции по технике одной детали. Детали, сложенные в стопку, безопасности для невозможно закрепить должным образом, и торцовочных пил они могут застрять на диске или смещаться по ходу резания. Перед использованием торцовочной пилы Торцовочные пилы предназначены для рас- убедитесь, что...
  • Page 152 18. При выполнении неполного распила или Пользуйтесь только фланцами, предназна- при выключении устройства крепко дер- ченными для данного инструмента. жите рукоятку, пока головка пилы не опу- 10. Следите за тем, чтобы не повредить стится. Торможение пилы может привести к шпиндель, фланцы (особенно монтажную резкому...
  • Page 153 возможным ожогам и даже поломке блока. аккумуляторные батареи Makita. Использование аккуму- Не храните и не используйте инструмент и акку- ляторных батарей, не произведенных Makita, или батарей, муляторный блок в местах, где температура которые были подвергнуты модификациям, может привести может достигать или превышать 50 °C (122 °F).
  • Page 154: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.2 Кнопка разблокировки Триггерный переключатель Рукоятка Корпус диска Диск Ограждение диска Вспомогательная Маленькая вспомога- линейка тельная линейка Основание Поворотное основание Направляющая линейка Вертикальные тиски Пылесборный мешок Пылесборный патрубок Центральная крышка ► Рис.3 Лампа Блок аккумулятора Шестигранный ключ Рычаг...
  • Page 155 Защита от перегрева Индикация оставшегося заряда аккумулятора вкл. Мигает Только для блоков аккумулятора с индикатором ► Рис.7: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки При перегреве инструмент автоматически останав- Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке ливается, а индикатор аккумулятора мигает около для проверки заряда. Индикаторы загорятся на 60 секунд.
  • Page 156 ограждения со временем или под воздействием Извлеките стопорный штифт, для чего слегка ультрафиолетовых лучей свяжитесь с сервисным нажмите на рукоятку, а затем вытяните стопорный центром компании Makita, чтобы получить новое штифт. ограждение. НЕ ЛОМАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ► Рис.9: 1. Стопорный штифт...
  • Page 157 Обеспечение максимальной Регулировка угла резки режущей способности ► Рис.20: 1. Зажимной винт 2. Поворотное основа- ние 3. Шкала угла резки 4. Указатель Данный инструмент отрегулирован на заводе таким Ослабьте зажимной винт, повернув его против образом, чтобы обеспечить максимальную режущую часовой стрелки. способность...
  • Page 158 в положении включения потребляется энергия разблокировки. Требующий ремонта инструмент аккумулятора. может случайно включиться и причинить тяжелую травму. Верните инструмент в сервисный центр Действие лазерного луча Makita для надлежащего ремонта ДО продолже- ния его эксплуатации. ВНИМАНИЕ: Запрещается смотреть на ОСТОРОЖНО: ЗАПРЕЩАЕТСЯ нарушать...
  • Page 159 Перед началом работы убедитесь в том, что Для установки или снятия стопор вала разблокировал шпиндель. диска пользуйтесь только шестигранным ключом Makita. В противном случае, затяжка болта с внутренним шестигранником может быть слишком сильной или слабой. Это может привести к травме.
  • Page 160 Для инструмента с внутренним Пылесборный мешок фланцем под пильный диск с Использование пылесборного мешка обеспечивает отверстием диаметром 15,88 мм чистоту при выполнении работ и легкость сбора пыли. В зависимости от страны Для крепления мешка наденьте его на пылесборный Установите внутренний фланец на вал утопленной патрубок.
  • Page 161 щего диска перед тем, как перевести его в крайнее верхнее положение. Этот инструмент предназначен для резки лесомате- риалов. При использовании соответствующих ори- Резка под углом гинальных пильных дисков Makita также возможно распиливание указанных далее материалов: См. раздел “Регулировка угла резки”. — алюминий...
  • Page 162 Резка со скосом Сложная резка Сложная резка представляет собой процесс, при ОСТОРОЖНО: После настройки диска котором резка со скосом применяется одновре- для резки со скосом, прежде чем приступать менно с резкой под углом. Сложную резку можно к работе, убедитесь, что головка пилы и диск выполнять...
  • Page 163 Поверните регулировочный болт угла скоса в 0° техобслуживание или регулировку необходимо про- на правой стороне головки пилы на два или три оборота изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita против часовой стрелки, чтобы наклонить диск вправо. или сервис-центрах предприятия с использованием ► Рис.57: 1. Регулировочный болт 2. Рычаг...
  • Page 164 ПРИМЕЧАНИЕ: В случае любых неисправно- еще немного ослабьте винт. стей лазерного блока отремонтируйте инстру- ПРИМЕЧАНИЕ: мент в официальном сервисном центре Makita. Не пользуйтесь раствори- телями или какими-либо очистителями на Диапазон перемещения лазерной линии определя- основе керосина для очистки линзы. ется винтами регулировки диапазона на обеих сто- ронах.
  • Page 165: Дополнительные Принадлежности

    ным в настоящем руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособле- ний может привести к тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО: Используйте принадлеж- ности или приспособления Makita только по назначению. Неправильное использование при- надлежности или приспособления может привести к тяжелым травмам. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 168 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885605B966 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20210909...

This manual is also suitable for:

Dls600z

Table of Contents