Makita GA4030 Instruction Manual
Makita GA4030 Instruction Manual

Makita GA4030 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4030:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora angular
P
Esmerilhadeira angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
GA4030
GA4530
GA5030
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσ ης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4030

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσ ης GA4030 GA4530 GA5030...
  • Page 3 100 mm (4”) 16 mm (5/8”) 16 mm (5/8”) 20 mm (13/16”) 20 mm (13/16”) 115 mm (4 - 1/2”) / 125 mm (5”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”) 22.23 mm (7/8”)
  • Page 4: Specifications

    Lever wheel/diamond wheel Lock nut 13. Abrasive cut-off wheel Depressed center grinding wheel/ 14. Diamond wheel Multi-disc SPECIFICATIONS Model GA4030 GA4530 GA5030 Depressed center wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Spindle thread Rated speed (n)/No load speed (n...
  • Page 5 spindle of the power tool. Accessories with arbour uncontrolled power tool to be forced in the direction holes that do not match the mounting hardware of the opposite of the accessory’s rotation at the point of the power tool will run out of balance, vibrate excessively binding.
  • Page 6: Functional Description

    Additional Safety Warnings Specific for Abrasive 19. Make sure the wheel is not contacting the Cutting-Off Operations: workpiece before the switch is turned on. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply 20. Before using the tool on an actual workpiece, let it excessive pressure.
  • Page 7: Operation

    Shaft lock (Fig. 1) Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (Fig. 7) CAUTION: • Never actuate the shaft lock when the spindle is WARNING: moving. The tool may be damaged. • Always use supplied guard when depressed center Press the shaft lock to prevent spindle rotation when grinding wheel/Multi-disc is on tool.
  • Page 8: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended Sound power level (L ): 96 dB (A) for use with your Makita tool specified in this manual. Uncertainty (K): 3 dB (A) The use of any other accessories or attachments might Wear ear protection.
  • Page 9 For European countries only ENH101-14 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./Type: GA4030, GA4530, GA5030...
  • Page 10: Spécifications

    Contre-écrou 14. Meule diamantée Multidisque/meule à moyeu 15. Épaisseur : moins de 4 mm déporté (5/32”) SPÉCIFICATIONS Modèle GA4030 GA4530 GA5030 Diamètre de la meule à moyeu déporté 100 mm 115 mm 125 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (n...
  • Page 11 rapidement que leur vitesse nominale risquent de se 12. Ne posez jamais l’outil électrique à terre tant qu’il casser et de voler en éclats. ne s’est pas complètement arrêté. L’accessoire 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre rotatif peut accrocher la surface et vous risquez de accessoire doivent correspondre à...
  • Page 12 e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne d) Ne reprenez pas l’opération de découpe dans la coupante ou une lame de scie dentée. De telles pièce à travailler. Laissez la meule atteindre sa lames peuvent créer de fréquents rebonds et pertes vitesse pleine et rentrez à...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU 22. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez l’outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas FONCTIONNEMENT vers vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable. ATTENTION : 23. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne •...
  • Page 14 Meulage et ponçage Pour les outils avec un carter de meule de type levier à bride (Fig. 5 et 6) Tenez TOUJOURS l’outil fermement en posant une main Desserrez le levier sur le carter de meule après avoir sur le carter et l’autre main sur le manche latéral. Mettez desserré...
  • Page 15 ) : 85 dB (A) Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, Niveau de puissance sonore (L ) : 96 dB (A) contactez le Centre de service après-vente Makita le plus Incertitude (K) : 3 dB (A) proche. Portez des protections auditives.
  • Page 16 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Meuleuse d’angle N° de modèle/Type : GA4030, GA4530, GA5030 sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou...
  • Page 17: Technische Daten

    Lagergehäuse 12. Schutzhaube für Hebel Trennschleifscheibe/ Sicherungsmutter Diamantscheibe Gekröpfte Trennschleifscheibe/ 13. Trennschleifscheibe Multischeibe 14. Diamantscheibe TECHNISCHE DATEN Modell GA4030 GA4530 GA5030 Durchmesser der gekröpften 100 mm 115 mm 125 mm Trennschleifscheibe Spindelgewinde Nenndrehzahl (n)/Leerlaufdrehzahl (n 11.000 min 11.000 min 11.000 min Gesamtlänge...
  • Page 18 4. Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss mindestens 11. Halten Sie das Netzkabel von sich drehendem der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen Zubehör fern. Falls Sie die Kontrolle über das Höchstdrehzahl entsprechen. Zubehör, das mit Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel einer größeren Drehzahl als der eigenen Drehzahl durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder betrieben wird, kann zerbrechen und auseinander Arm kann in das sich drehende Zubehör geraten.
  • Page 19 bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur direkt auf Sie zugeschleudert werden. Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Arbeit unterbrechen, schalten Sie das von Ecken, scharfen Kanten usw.
  • Page 20: Montage

    BEWAHREN SIE DIESE 20. Bevor Sie das Werkzeug auf das zu bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie es einige Zeit ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. ohne Last laufen. Achten Sie auf Vibrationen und Schlagen; beides gibt Aufschluss über eine WARNUNG: schlecht ausgewuchtete Scheibe oder kann auf Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus einen nicht fachgerechten Einbau deuten.
  • Page 21: Betrieb

    BETRIEB Montage und Demontage der Schutzhaube (für gekröpfte Scheiben, WARNUNG: Multi-Scheiben/Trennschleifscheiben, • Die Maschine darf auf keinen Fall gewaltsam Diamantscheiben) angedrückt werden. Das Eigengewicht der Maschine übt ausreichenden Druck aus. Gewaltanwendung und Für Werkzeug mit Schutzhaube mit übermäßiger Druck können zu einem gefährlichen Sicherungsschraube (Abb.
  • Page 22: Wartung

    Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den ZUBEHÖR Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Für Modell GA4530 Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Schallpegel ENG102-3 Zusatzteile empfohlen.
  • Page 23 Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-14 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Winkelschleifer Nummer/Typ des Modells: GA4030, GA4530, GA5030 in Serienfertigung hergestellt werden und...
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    Controdado 13. Disco da taglio abrasivo Disco con centro depresso/ 14. Disco diamantato multidisco 15. Spessore: meno di 4 mm CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GA4030 GA4530 GA5030 Diametro del disco con centro depresso 100 mm 115 mm 125 mm Filettatura mandrino Velocità...
  • Page 25 dell’utensile. Gli accessori con dimensioni errate non rotante può strappare i vestiti, tirando l’accessorio sul possono essere protetti o controllati adeguatamente. proprio corpo. 6. Le dimensioni del mandrino dei dischi, flange, 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione cuscinetto di supporto o di qualunque altro dell’utensile.
  • Page 26 a) Utilizzare soltanto i tipi di dischi consigliati per f) Prestare particolare attenzione nel caso sia l’utensile e la protezione specifica progettata per il necessario eseguire “tagli con cavità” inserendo disco selezionato. I dischi non progettati per la lama in una parete esistente o in un’altra l’utensile non possono essere protetti adeguatamente superficie chiusa.
  • Page 27: Descrizione Funzionale

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 2) 27. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati per montare dischi abrasivi con foro ATTENZIONE: largo. • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore 28. Usare soltanto flange specifiche per questo scorrevole funziona correttamente e ritorna alla utensile.
  • Page 28: Manutenzione

    • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile entrambe le direzioni A e B. (Fig. 9) Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Page 29 Per l’assistenza e ulteriori informazioni su tali accessori, Livello di potenza sonora (L ): 96 dB (A) rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino. Variazione (K): 3 dB (A) • Protezione disco (coperchio disco) per disco con Indossare una protezione acustica.
  • Page 30 Solo per i paesi europei ENH101-14 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Smerigliatrice angolare N. modello/Tipo: GA4030, GA4530, GA5030 appartengono a una produzione in serie e...
  • Page 31: Technische Gegevens

    11. Doorslijpschijf of diamantschijf 17. Luchtuitlaatopening Hendel 12. Beschermkap voor doorslijpschijf 18. Luchtinlaatopening Borgmoer of diamantschijf TECHNISCHE GEGEVENS Model GA4030 GA4530 GA5030 Diameter van schijf met een verzonken 100 mm 115 mm 125 mm middengat Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental (n 11.000 min...
  • Page 32 hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het over het gereedschap, kan het snoer worden rond vliegen. doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire arm tegen het ronddraaiende accessoire worden moet binnen het capaciteitsbereik van het aangetrokken.
  • Page 33 richting van de draairichting van de schijf op het c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen moment van beknellen. onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de schijf d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met volledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 34: Beschrijving Van De Functies

    20. Laat het gereedschap een tijdje draaien voordat u veiligheidsvoorschriften van het betreffende product het werkstuk gaat zagen. Controleer op trillingen altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet of schommelingen die op onjuiste montage of een volgen van de veiligheidsinstructies in deze slecht uitgebalanceerd schijf kunnen wijzen.
  • Page 35 De beschermkap (accessoire) kracht en hoge druk uitoefenen kunnen ertoe leiden dat de schijf breekt. Dit is zeer gevaarlijk. aanbrengen en verwijderen (voor schijf • Vervang de schijf ALTIJD als het gereedschap tijdens met een verzonken middengat, het slijpen is gevallen. multischijf, doorslijpschijf, diamantschijf) •...
  • Page 36 (rekening houdend met alle • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur).
  • Page 37 Alleen voor Europese landen ENH101-14 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: GA4030, GA4530 en GA5030...
  • Page 38: Especificaciones

    13. Disco de corte abrasivo Disco de amolar de centro 14. Disco de diamante hundido/multidisco 15. Grosor: menos de 4 mm (5/32”) ESPECIFICACIONES Modelo GA4030 GA4530 GA5030 Diámetro del disco con el centro hundido 100 mm 115 mm 125 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío (n...
  • Page 39 mueve a una velocidad mayor a la admisible, podría contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder romperse y salir despedido. el control sobre la herramienta. 5. El diámetro exterior y el grosor del accesorio 13. No deje funcionar la herramienta eléctrica deben encontrarse dentro de la capacidad de la mientras la transporta.
  • Page 40 e) No utilice hojas de sierra para maderas ni otros introducirlo en el corte con cuidado. Si la accesorios dentados. Estos accesorios son herramienta se vuelve a poner en marcha dentro de la propensos al rechazo y pueden hacerle perder el pieza de trabajo, el disco podría doblarse, salirse o control provocar un contragolpe.
  • Page 41: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL 23. No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. FUNCIONAMIENTO 24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea, ya que puede estar PRECAUCIÓN: extremadamente caliente y producir quemaduras •...
  • Page 42: Mantenimiento

    realiza el trabajo. Asegúrese de que el tornillo esté bien PRECAUCIÓN: apretado. • Después de finalizar la tarea, apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya Para extraer el protector, siga el procedimiento de parado completamente antes de dejar la herramienta. instalación en orden inverso.
  • Page 43 • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para realizados en centros de servicio autorizados de Makita, proteger al operario, que se basan en una estimación utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Page 44 Makita: Designación de la máquina: Esmeriladora angular Nº de modelo/Tipo: GA4030, GA4530, GA5030 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Page 45 Porca de bloqueio diamantado Roda de afiar central com 13. Disco de corte abrasivo reentrância/multi-disco 14. Disco diamantado ESPECIFICAÇÕES Modelo GA4030 GA4530 GA5030 Diâmetro da roda central com reentrância 100 mm 115 mm 125 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n)/Velocidade sem carga (n 11.000 min...
  • Page 46 não podem ser guardados ou controlados dentro da caixa e acumulação excessiva de metal em adequadamente. pó pode causar perigos eléctricos. 6. O tamanho do alojamento das rodas, flanges, 15. Não utilizar a ferramenta perto de materiais discos de apoio ou qualquer outro acessório deve inflamáveis.
  • Page 47 protecção ajuda a proteger o operador de fragmentos representam um perigo de laceração e podem causar de roda partida e contacto acidental com a roda. movimentos bruscos, destruição do disco ou recuo. c) As rodas devem ser usadas apenas para as Avisos Específicos para Operações de Escovar com aplicações recomendadas.
  • Page 48: Descrição Do Funcionamento

    Instalar a pega lateral (Fig. 3) disjuntor (30 mA) para garantir a segurança do operador. PRECAUÇÃO: 33. Não utilize a ferramenta ou quaisquer materiais • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem que contenham amianto. instalada antes de utilizar a ferramenta. 34.
  • Page 49 Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas Operações de afiar e lixar devem ser igualmente peças originais Makita.
  • Page 50 Apenas para os países europeus ENH101-14 determinado segundo a EN60745: Declaração de conformidade CE Modo de trabalho: afiar à superfície A Makita Corporation, na qualidade do fabricante Emissão de vibração (a ): 7,5 m/s h,AG responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita...
  • Page 51 A documentação técnica é mantida pelo nosso representante autorizado na Europa, que é: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra 30 de Janeiro de 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN...
  • Page 52 11. Vinkelslibeskive/diamantskive 17. Udstødningsåbning Kuglelejeboks 12. Beskyttelsesskærm til 18. Indsugningsåbning Håndtag vinkelslibeskive/diamantskive Sikringsmøtrik 13. Vinkelslibeskive SPECIFIKATIONER Model GA4030 GA4530 GA5030 Diameter af forsænket centerskive 100 mm 115 mm 125 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n)/hastighed uden belastning (n 11.000 min 11.000 min 11.000 min...
  • Page 53 7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Kontroller eller kommer i klemme. Hvis tilbehøret sidder fast eller tilbehør som f.eks. slibeskiver, hver gang de kommer i klemme, går det roterende tilbehør pludselig i bruges, for flænger og revner, bagpolstringer for stå, hvorved den ikke-kontrollerede maskine tvinges i den revner, nedslidning eller kraftigt slid, trådbørster modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på...
  • Page 54 e) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større 18. Vær forsigtig med ikke at beskadige spindelen, maskiner. Skiver, der er beregnet til større maskiner, flangen (især monteringsområdet) eller er ikke beregnet til et mindre værktøjs større sikringsmøtrikken. Beskadigelse af disse dele kan hastigheder og kan gå...
  • Page 55 sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan For værktøjer med beskyttelsesskærm af medføre alvorlig personskade. klingefastholdertypen (Fig. 5 og 6) Løsn håndtaget på beskyttelsesskærmen, efter at du har FUNKTIONSBESKRIVELSE løsnet skruen. Montér beskyttelsesskærmen, så fremspringet på båndet på skærmen er justeret med FORSIGTIG: mærket på...
  • Page 56 Skiven eller disken skal som regel holdes i en vinkel på Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du cirka 15 grader mod overfladen af arbejdsemnet. har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Under indkøring af en ny skive må sliberen ikke anvendes tilbehøret.
  • Page 57 Vibration Kun for europæiske lande ENG208-5 ENH101-14 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) EF-overensstemmelseserklæring bestemt i overensstemmelse med EN60745: Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig Arbejdstilstand: overfladeslibning producent at følgende Makita-maskine(r): Vibrationsemission (a ): 7,5 m/s Maskinens betegnelse: h,AG Usikkerhed (K): 1,5 m/s Vinkelsliber Den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i...
  • Page 58 13. Λειαντικός τροχός κοπής Τροχός τροχίσματος 14. Διαμαντένιος τροχός χαμηλωμένου κέντρου/ 15. Πάχος: Λιγότερο από 4 mm Πολυδίσκος (5/32”) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο GA4030 GA4530 GA5030 Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου 100 mm 115 mm 125 mm Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς φορτίο (n 11.000 min...
  • Page 59 σας, αυτό δεν σημαίνει ότι μπορεί να λειτουργεί με προκαλέσουν τραυματισμό σε άτομα που βρίσκονται ασφάλεια. μακριά από την άμεση περιοχή της εργασίας. 4. Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει 10. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα λαβές...
  • Page 60 α) Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο καλά και με προορίζεται για μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν τα δύο χέρια και να τοποθετείτε το σώμα και το είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα των βραχίονά σας με τρόπο ώστε να αντιστέκονται μικρότερων εργαλείων, και ενδεχομένως να σπάσει. στη...
  • Page 61 Ειδικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας για τις Εργασίες βεβαιώνεστε ότι το σπείρωμα στον τροχό είναι με Χρήση Συρματόβουρτσας : αρκετά μακρύ για να δεχτεί το μήκος της α) Να γνωρίζετε ότι οι συρματένιες τρίχες ατράκτου. πετάγονται από τη βούρτσα ακόμα και κατά την 30.
  • Page 62 Τοποθέτηση ή αφαίρεση τροχού Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, ολισθήστε τον κυλιόμενο διακόπτη στη θέση “I (ON)”. Για τροχίσματος χαμηλωμένου κέντρου/ συνεχόμενη λειτουργία, πιέστε το μπροστινό μέρος του Πολυδίσκου (αξεσουάρ) (Εικ. 7) κυλιόμενου διακόπτη για να τον ασφαλίσετε. Για...
  • Page 63 εξάρτημα) (Εικ. 10) • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Η διεύθυνση για τη στερέωση του παξιμαδιού εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως κλειδώματος και της εσωτερικής φλάντζας διαφέρει περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν ανάλογα με το πάχος του τροχού.
  • Page 64 αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς. ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, χρησιμοποιείται για τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα εργαλείου. Ωστόσο, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884853C990...

This manual is also suitable for:

Ga5030Ga4530

Table of Contents