Makita EM2600U Original Instruction Manual

Makita EM2600U Original Instruction Manual

Brush cutter/string trimmer
Hide thumbs Also See for EM2600U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Original Instruction Manual
Instructions d'emploi d'origine
Originalbetriebsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Originele gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo originales
Instruções de serviço original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the brush cutter/string trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser la débroussailleuse thermique, et observez strictement les consignes de sécurité !
Veillez à conservez ce manuel d'instructions !
Wichtig:
Lesen Sie vor Verwendung der Motorsense/des Motor Rasentrimmers diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und halten Sie die
Sicherheitsregeln strikt ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Importante:
Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione il decespugliatore/tagliabordi e rispettare rigorosamente le
normative sulla sicurezza.
Conservare con cura il manuale di istruzioni.
Belangrijk:
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de bosmaaier/graskantmaaier in gebruik neemt en houdt u te allen tijde aan de
veiligheidsinstructies!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Importante:
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la desbrozadora y cumpla estrictamente la normativa de seguridad.
Conserve el manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a roçadeira a gasolina e cumpra todas as normas de segurança!
Guarde este manual de instruções num local seguro!
Vigtigt:
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden du anvender den buskrydderen/trådtrimmeren og overhold sikkerhedsregulativerne til
mindste detalje!
Gem denne brugsanvisning omhyggeligt!
Σημαντικό:
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε σε λειτουργία το βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό και τηρήστε με
ακρίβεια τους κανονισμούς ασφαλείας!
Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών!
Önemli:
Yan tırpanı/misinalı yan tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip
edin!
Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın!
EM2600U
EM2600L

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EM2600U

  • Page 1 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε σε λειτουργία το βενζινοκίνητο θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό και τηρήστε με ακρίβεια τους κανονισμούς ασφαλείας! Διατηρήστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών! Önemli: Yan tırpanı/misinalı yan tırpanı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Kullanım kılavuzunu dikkatlice saklayın! EM2600U EM2600L...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Thank you for purchasing this MAKITA brush cutter/string trimmer. MAKITA Table of Contents Page brush cutters/string trimmers are developed as a product of our many years of Symbols ................ 2 knowledge, experience, and a detailed development programme. Safety instructions............3 Please read this booklet thoroughly to ensure you gain the best possible Technical data...............
  • Page 3: Safety Instructions

    Safety instructions General Instructions – To ensure correct operation, make sure that you read and fully understand this instruction manual to familiarise yourself with how to use the brush cutter/ string trimmer. Using this equipment without understanding how to operate it correctly may result in serious injury to yourself or others.
  • Page 4 – Start the brush cutter/string trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods to start the engine! – Only use the brush cutter/string trimmer and tools for the specified purposes. – Only start the brush cutter/string trimmer engine after the equipment is fully assembled.
  • Page 5: Maintenance Instructions

    – Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored fuel is not accessible to children. Method of operation – Only use the brush cutter/string trimmer in good light and visibility. During the winter season, beware of slippery or wet areas such as icy or snow-covered areas (risk of slipping).
  • Page 6 MAKITA. Using non-approved accessories and tools will cause an increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools, fixing devices of cutting tools, or accessories. First Aid In case of accident, make sure that a first-aid box is available in the vicinity of the cutting operations.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data EM2600U EM2600L Model U handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,770 x 610 x 410 mm 1,770 x 330 x 185 mm Net Weight 5 kg 5 kg Engine displacement 25.7 cm Maximum engine performance 0.83 kW...
  • Page 8: Names Of Parts

    Names of parts EM2600U U Handle Type EM2600L Loop Handle Type (19) Names of parts Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-Stop Switch (on/off)/Start-Stop Switch Spark Plug (21) Exhaust Muffler Clutch Case Rear Grip Hanger Handle Control Lever Control Cable...
  • Page 9: Mounting The Handle

    Loosely tighten them with four bolts for adjustment. – Adjust handles’ angle, and then tighten all bolts evenly by a hex wrench. EM2600U – Place the throttle cable (1) to the control lever side of the shaft. And then wrap them with the waist pad (2).
  • Page 10: Mounting The Protector

    To meet the applicable safety standards, you must only use the tool/protector combinations indicated in the table. Always use genuine MAKITA cutter blades/nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, and free of cracks or breakages. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 11: Mounting The Cutter Blade/Nylon Cutting Head

    Mounting the cutter blade/nylon cutting head The cutter blade or nylon cutting head can be replaced easily by first turning the equipment upside down. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench.
  • Page 12: Fuel/Refuelling

    Fuel/Refuelling Handling fuel Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar to solvents. Refuel either in a well ventilated room or outdoors. Do not inhale fuel vapors, and avoid any contact of fuel or oil with your skin. Mineral oil products degrease your skin.
  • Page 13: Correct Handling

    – Press the lock button (4) and release the control lever, and then release the lock button (the lock button holds the throttle lever in the start-up position). EM2600U Cold start for loop handle models – Set the Start-Stop Switch (1) to start position as illustrated.
  • Page 14 Warm start for U handle models – Set the I-Stop Switch (on/off) (1) as illustrated. EM2600U Warm start for loop handle models – Set the Start-Stop Switch (1) to neutral position as illustrated. EM2600L – First, place the equipment on the ground.
  • Page 15: Resharpening The Cutting Tool

    – Be aware that the cutting head may not stop immediately, and always allow it to slow down and stop fully by itself. EM2600U EM2600L Resharpening the cutting tool CAUTION: The cutting tools listed below must only be resharpened by an authorized facility.
  • Page 16 NYLON CUTTING HEAD Most effective cutting area The nylon cutting head is a dual line trimmer head that has bump & feed mechanism. The nylon cutting head feeds out the nylon cord after tapping the trimmer head on the ground. Operation –...
  • Page 17: Servicing Instructions

    – Feed the cords through the eyelets to come out of the housing. Mount the washer, spring, and spool in the housing. Eyelet – Align the hooks on the the cover and the housing. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Hook Hook...
  • Page 18 Supply of grease to gear case Grease hole – Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Suction head in the fuel tank –...
  • Page 19: Storage

    Storage – When storing the equipment for a long period of time, drain all the fuel from the fuel tank and carburetor. To do this, simple drain all of the fuel from the fuel tank. Dispose of the drained fuel in accordance with local applicable laws. –...
  • Page 20: Symbolen

    Nederlands Hartelijk dank voor uw aankoop van deze bosmaaier/graskantmaaier van Inhoudsopgave Pagina MAKITA. Bosmaaiers/graskantmaaiers van MAKITA zijn ontwikkeld als Symbolen ..............74 producten van onze jarenlange kennis, ervaring en een gedetailleerd Veiligheidsinstructies........... 75 ontwikkelingsprogramma. Technische gegevens ..........79 Lees deze handleiding grondig door zodat u zeker bent dat u kunt genieten van Namen van onderdelen..........
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Algemene instructies – Om een correcte werking te garanderen, moet u ervoor zorgen dat u deze handleiding volledig hebt gelezen en begrijpt zodat u vertrouwd raakt met het gebruik van de bosmaaier/graskantmaaier. Als u dit gereedschap gebruikt zonder te begrijpen hoe u het correct moet bedienen, kan dit ernstige letsels veroorzaken bij u of anderen.
  • Page 22 – Start de bosmaaier/graskantmaaier alleen in overeenstemming met de instructies. Gebruik geen enkele andere methode om de motor te starten! – Gebruik de bosmaaier/graskantmaaier en de onderdelen alleen voor de opgegeven doeleinden. – Start de motor van de bosmaaier/graskantmaaier alleen nadat het gereedschap volledig is gemonteerd.
  • Page 23 – Vul nooit brandstof bij in een gesloten vertrek, zoals in een kamer. Dit kan een ontploffing veroorzaken door de accumulatie van brandstofdampen op grondniveau. – Vervoer en bewaar brandstof alleen in goedgekeurde tanks. Zorg dat de opgeslagen brandstof niet toegankelijk is voor kinderen. Gebruiksmethode –...
  • Page 24 Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Bosmaaier/Graskantmaaier Modelnr./Type: EM2600U, EM2600L Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”...
  • Page 25: Technische Gegevens

    Technische gegevens EM2600U EM2600L Model U-handgreep Beugelhandgreep Afmetingen: lengte x breedte x hoogte (zonder snijblad) 1.770 x 610 x 410 mm 1.770 x 330 x 185 mm Nettogewicht 5 kg 5 kg Cilinderinhoud 25,7 cm Maximaal motorvermogen 0,83 kW Maximaal astoerental 8.800 min...
  • Page 26: Namen Van Onderdelen

    Namen van onderdelen EM2600U Model met U-handgreep EM2600L Model met beugelhandgreep (19) Namen van onderdelen Brandstoftank Trekstartinrichting Luchtfilter I-STOP-schakelaar (aan/uit)/ START-STOP-schakelaar Bougie Uitlaatdemper (21) Koppelingshuis Achterhandgreep Bevestigingsoog Handgreep Gashendel Gaskabel Schacht Beschermkap (beschermkap van snijgarnituur) Tandwielhuis Handgreepbevestiging Snijblad Nylondraad-snijkop Brandstofvuldop...
  • Page 27: De Handgreep Monteren

    – Stel de hoek van de handgrepen af en draai alle vier de bouten gelijkmatig vast met behulp van een inbussleutel. EM2600U – Plaats de gaskabel (1) aan de kant van de schacht waar de gashendel zit. En wikkel daarna het heupkussen (2) eromheen.
  • Page 28: De Beschermkap Monteren

    Gebruik altijd originele snijbladen/nylondraad-snijkoppen van MAKITA. – Het snijblad moet goed geslepen zijn en vrij zijn van barsten of breuken. Als het snijblad een steen raakt tijdens het gebruik, moet u de motor onmiddellijk uitschakelen en het blad controleren.
  • Page 29: Het Snijblad Of De Nylondraad-Snijkop Monteren

    Het snijblad of de nylondraad-snijkop monteren Het snijblad of de nylondraad-snijkop kan gemakkelijk worden vervangen door het gereedschap eerst ondersteboven te draaien. – Steek de inbussleutel in de opening van het tandwielhuis en draai de ontvangerring (3) met de inbussleutel tot deze wordt vergrendeld. –...
  • Page 30: Brandstof En Brandstof Bijvullen

    Brandstof en brandstof bijvullen Omgaan met brandstof Tijdens het omgaan met brandstoffen moet u uiterste voorzichtigheid betrachten. Brandstof kan stoffen bevatten die ook in oplosmiddelen voorkomen. Vul brandstof bij in een goed geventileerd vertrek of buiten. Zorg dat u de brandstofdampen niet inademt en vermijd contact van de brandstof of de olie met de huid.
  • Page 31: Correcte Hantering

    – Knijp de gashendel (3) in en houd deze ingeknepen. – Druk op de vergrendelingsknop (4) en laat de gashendel los. Laat vervolgens de vergrendelingsknop los (de vergrendelingsknop houdt de gashendel in de EM2600U startstand). Koude start van modellen met een beugelhandgreep –...
  • Page 32 Warme start van modellen met een U-handgreep – Zet de I-STOP-schakelaar (aan/uit) (1) in de afgebeelde stand. EM2600U Warme start van modellen met een beugelhandgreep – Zet de START-STOP-schakelaar (1) in de middenstand, zoals afgebeeld. EM2600L – Plaats het gereedschap eerst op de grond.
  • Page 33: Het Snijgarnituur Slijpen

    “STOP” (stoppen) om de motor uit te schakelen. – Houd ermee rekening dat het snijgarnituur mogelijk niet onmiddellijk stopt, en laat het altijd uitdraaien tot het uit zichzelf tot stilstand is gekomen. EM2600U EM2600L Het snijgarnituur slijpen LET OP: De hieronder vermelde snijgarnituren mogen alleen worden geslepen door een erkend servicecentrum.
  • Page 34 NYLONDRAAD-SNIJKOP Meest effectieve maaigebied De nylondraad-snijkop is een strimmer met twee nylondraden die is uitgerust met een stoot-aanvoermechanisme. De nylondraad-snijkop voert de nylondraad uit door met de kop van de spoel op de grond te tikken. Bediening – Het meest effectieve maaigebied wordt weergegeven door het gearceerde deel.
  • Page 35: Onderhoudsinstructies

    – Voer de nylondraden door de oogjes zodat ze uit de behuizing steken. Plaats de ring, veer en draadspoel in de behuizing. Oogje – Lijn de haken op het deksel uit met de vergrendelnokken van de behuizing. Duw daarna het deksel stevig op de behuizing om hem te vergrendelen. Deksel Haak Haak...
  • Page 36 Toevoer van smeervet aan het tandwielhuis Smeeropening – Breng elke 30 uur vet (Shell Alvania 3 of gelijkwaardig) aan via de smeeropening in het tandwielhuis. (Origineel MAKITA-smeervet kan worden aangeschaft bij uw MAKITA-dealer.) Zuigkop in brandstoftank – Het brandstoffilter (5) op de zuigkop wordt gebruikt om de brandstof die door de carburateur wordt aangezogen, te filteren.
  • Page 37: Bewaren

    Bewaren – Wanneer u het gereedschap lange tijd opslaat, moet u alle brandstof aflaten uit de brandstoftank en de carburateur. Verwijder hiervoor alle brandstof uit de brandstoftank. Gooi de afgetapte brandstof weg in overeenstemming met de lokale toepasselijke wetten. – Verwijder de bougie en breng enkele druppels olie via het bougiegat in de cilinder.
  • Page 38 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com EM2600U-10L-1213...

This manual is also suitable for:

Em2600l

Table of Contents