Makita HS6100 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HS6100:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Avertismente Generale de Siguranţă Pentru Unelte Electrice
  • Descriere Funcţională
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • MűköDési Leírás
  • Opcionális Kiegészítők
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Circular Saw
GB
Циркулярна пила
UA
RĘczna Pilarka Tarczowa
PL
Ferăstrău circular
RO
Handkreissäge
DE
Körfűrész
HU
Kotúčová píla
SK
Okružní pila
CZ
HS6100
HS6101
HS7100
HS7101
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HS6100

  • Page 1 Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ RĘczna Pilarka Tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE HS6100 HS6101 HS7100 HS7101...
  • Page 2 012459 012472 012476 012473 012460 012461 011231 012471 012463 011230 012464 012462...
  • Page 3 012470 012469 012465 012467 012474 012466 012475 001145 012468...
  • Page 4: Specifications

    • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE078-1 Model HS6100,HS6101 Intended use The tool is intended for performing lengthways and Sound pressure level (L...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Secure the workpiece to a Circular Saw stable platform. It is important to support the work Model No./ Type: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, properly to minimize body exposure, blade binding, are of series production and or loss of control.
  • Page 6 where the cutting tool may contact hidden placed under the panel on both sides, near the line wiring or its own cord. Contact with a "live" wire of cut and near the edge of the panel. will also make exposed metal parts of the power tool "live"...
  • Page 7 17. Never force the saw. Push the saw forward at a Fig. 1 speed so that the blade cuts without slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of accuracy, and possible kickback. Lower guard function 18. Check lower guard for proper closing before each use.
  • Page 8: Functional Description

    • at the front of the tool. Use the 45° stopper when you do precise 45° angle Use only the Makita wrench to install or remove the cutting. Turn the stopper clockwise fully for bevel cut (0° - • blade.
  • Page 9: Operation

    When you wish to perform clean cutting operation, This adjustment has been made at the factory. But if it is connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while dust nozzle on the tool using the screw.
  • Page 10: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Saw blades • Rip fence (Guide rule) • Guide rail •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, поперечного різання за прямою лінією та різання під визначений відповідно до EN60745: косим кутом по деревині у міцному контакті із Модель HS6100,HS6101 деталлю. Якщо встановити відповідні пильні диски, можна також різати алюміній. Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ(A)
  • Page 12: Застереження Стосовно Техніки Безпеки При Роботі З Електроприладами

    обладнання Makita: відповідно до товщини деталі. Щонайменше Позначення обладнання: один зубець полотна повинно бути повністю Циркулярна пила видно внизу деталі. № моделі/ тип: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, Забороняється тримати деталь, що є серійним виробництвом та ріжеться, у руках або по за ногою. Слід...
  • Page 13 Слід міцно обома руками тримати пилу за ручку та розмістити руки таким чином, щоб протистояти зусиллю віддачі. Слід зайняти положення з будь-якого боку полотна, але не на одній прямій з ним. У разі віддачі пила відскочить назад, але оператор зможе контролювати...
  • Page 14 13. Не слід користуватися тупими або повільно працювати при наявності пошкодженими полотнами. Незагострені або пошкоджених частин, клейких відкладень або неправильно встановлені полотна виконують налипання бруду. вузький пропил, що призводить до зайвого 20. Нижній захисний кожух можна відводити тертя, заїдання полотна або віддачі. руками...
  • Page 15: Інструкція З Використання

    використовувати абразивні кола. Fig. 1 32. Пила має бути гострою та чистою. Деревний пек та смола, застиглі на полотнах, сповільнюють пилу та збільшують ризик віддачі. Для того щоб лезо було завжди чистим, слід, по-перше, зняти його з інструмента, потім почистити за допомогою засобу для видалення смоли...
  • Page 16 розрізу слід сумістити положення 45°. Положення передньої частини інструмента. верхньої напрямної можна відрегулювати. Для встановлення або зняття полотна слід • використовувати тільки ключ виробництва Дія вимикача. компанії Makita. Fig.6 Fig.8 ОБЕРЕЖНО: Для того, щоб зняти полотно, слід повністю натиснути Перед вмиканням інструменту у мережу...
  • Page 17: Технічне Обслуговування

    чистоти, до інструмента слід Ніколи не використовуйте газолін, бензин, підключити пилосос Makita. Встановіть наконечник • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх для пилу на інструмент за допомогою гвинтів. Потім використання може призвести до зміни кольору, приєднайте шланг пилососа до наконечника для пилу, деформації...
  • Page 18: Додаткове Приладдя

    також роботу електричного гальма, коли відпускається курок вмикача. Якщо електричне гальмо працює неналежним чином, зверніться до сервісного центра Makita для проведення ремонтних робіт. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише...
  • Page 19 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w elemencie. W przypadku zastosowania odpowiednich oparciu o EN60745: tarczy tnących, istnieje również możliwość cięcia Model HS6100,HS6101 aluminium. ENF100-1 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) przypadku niskonapięciowych...
  • Page 20: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Obsługi Elektronarzędzi

    Poza dolną urządzenie marki Makita: powierzchnię elementu może wystawać najwyżej Opis maszyny: jeden cały ząb tarczy. RĘczna Pilarka Tarczowa Przecinanego elementu nie wolno trzymać w Model nr/ Typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, rękach bądź nodze. Element należy jest produkowane seryjnie oraz zamocować...
  • Page 21 Można go uniknąć podejmując odpowiednie środki ostrożności, które podano poniżej. Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby przeciwdziałać siłom odrzutu. Nie wolno stawać na linii tarczy, lecz po jednej albo po drugiej jej stronie. Odrzut może spowodować odskoczenie narzędzia w tył.
  • Page 22 wolno uruchamiać pilarki, jeżeli osłona nie przesuwa się swobodnie i zamyka się z opóźnieniem. Osłony dolnej nie wolno w żadnym wypadku przywiązywać ani w inny sposób unieruchamiać w pozycji otwartej. Jeżeli narzędzie przypadkowo upadnie, osłona może ulec wygięciu. Należy więc ją unieść za pomocą...
  • Page 23: Opis Działania

    podparta, a nie po tej, która odpada w 29. Niektóre materiały zawierają substancje momencie przecięcia. Dla przykładu rys. 1 chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać ilustruje PRAWIDŁOWY sposób odcinania wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać końca deski, rys. – sposób przepisów bezpieczeństwa podanych przez NIEPRAWIDŁOWY.
  • Page 24 W przypadku cięć prostych wyrównać punkt 0° w Do zakładania i zdejmowania tarczy należy używać • przedniej części podstawy z linią cięcia. W przypadku wyłącznie klucza firmy Makita. cięć pod kątem 45°, należy wyrównać z nią punkt 45°. Rys.8 Położenie górnej...
  • Page 25 W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia, Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • podłącz narzędzia odkurzacz firmy Makita. się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest Przytwierdzić dyszę odpylania na narzędziu przy wyłączone i nie podłączone do sieci. pomocy śruby. Następnie do dyszy odpylania podłączyć wolno używać...
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    Jeśli hamulec elektryczny nie działa prawidłowo, narzędzie należy naprawić w centrum serwisowym firmy Makita. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra...
  • Page 27 • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE078-1 Destinaţia de utilizare Model HS6100,HS6101 Maşina este destinată executării tăierilor longitudinale şi Nivel de presiune acustică (L ): 89 dB(A) transversale, drepte şi oblice, în lemn, menţinând un Nivel putere sonoră...
  • Page 28: Avertismente Generale De Siguranţă Pentru Unelte Electrice

    Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei Ferăstrău circular de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie Modelul nr. / Tipul: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. este în producţie de serie şi Nu ţineţi niciodată...
  • Page 29 forţele de recul pot fi controlate de operator, dacă se adoptă măsuri de precauţie adecvate. 10. Atunci când pânza se freacă, sau atunci când întrerupeţi tăierea indiferent de motiv, eliberaţi butonul declanşator şi menţineţi ferăstrăul nemişcat în material până când pânza se opreşte complet.
  • Page 30 reglajului pânzei în timpul tăierii poate cauza automat. frecare şi recul. 21. Aveţi grijă întotdeauna apărătoarea 15. Aveţi deosebită grijă atunci când executaţi o inferioară să acopere pânza înainte de a aşeza tăiere în pereţii existenţi sau în alte zone ferăstrăul pe banc sau pe podea.
  • Page 31: Descriere Funcţională

    respectarea strictă a normelor de securitate pentru Fig. 2 acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica starea sa de funcţionare.
  • Page 32 • Fig.14 îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. demontarea pânzei. Instalaţi duza de praf la maşină folosind şurubul. Apoi Fig.8...
  • Page 33: Accesorii Opţionale

    şi rănirile. funcţionarea frânei electrice la eliberarea butonului declanşator. Dacă frâna electrică nu operează corect, Fig.15 solicitaţi repararea uneltei la un centru de service Makita Rigla de ghidare autorizat. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Fig.16 reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Rigla de ghidare practică...
  • Page 34: Technische Daten

    Das Werkzeug eignet sich für Längs- und Querschnitte Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem gemäß EN60745: Kontakt mit dem Werkstück. Mit entsprechenden Modell HS6100,HS6101 Sägeblättern kann auch Aluminium gesägt werden. ENF100-1 Schalldruckpegel (L ) : 89 dB(A) Für...
  • Page 35: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Halten Sie das zu schneidende Werkstück Handkreissäge niemals in Ihren Händen oder über Ihrem Bein. Modelnr./ -typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen in Serie gefertigt werden und Plattform. Es ist wichtig, dass Sie das Werkstück den folgenden EG-Richtlininen entspricht: korrekt abstützen, um Körperverletzungen, ein...
  • Page 36 aufgeführten Maßnahmen vermieden werden. Halten Sie die Säge stets mit beiden Händen gut fest, und legen Sie Ihre Arme so an, dass Sie Rückschläge abwehren können. Stellen Sie sich seitlich zum Sägeblatt hin, jedoch niemals in gleicher Ebene mit dem Sägeblatt. Ein Rückschlag könnte dazu führen, dass die Säge nach hinten springt.
  • Page 37 Funktion der beweglichen Schutzhaube 18. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die bewegliche Schutzhaube korrekt schließt. Verwenden Sie die Säge niemals, wenn sich die Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und unverzüglich schließt. Die bewegliche Schutzhaube darf niemals in der geöffneten Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden.
  • Page 38 besonders vorsichtig. Stellen Schnittgeschwindigkeit ein, dass gleichbleibender Vorschub des Werkzeugs ohne eine Verringerung der Geschwindigkeit möglich ist. 24. Versuchen Sie niemals, abgesägtes Material zu entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Warten Sie bis zum Stillstand des Sägeblatts, bevor Sie abgesägtes Material entfernen.Sägeblätter laufen nach...
  • Page 39: Montage

    Für Geradschnitte richten Sie die Position 0° an der Verwenden mitgelieferten Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus. Für • Makita-Schlüssel Demontieren oder 45°-Gehrungsschnitte richten Sie die Position 45° an der Montieren des Sägeblatts. Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus. Die Position der oberen Führung ist einstellbar.
  • Page 40: Wartung

    Anschlag mit dem Feststellhebel an der Vorderseite Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, des Gleitschuhs. Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite schließen einen Makita-Staubsauger sind ebenfalls möglich. Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der WARTUNG Schraube an der Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines Staubsaugers an den Stutzen wie in der Abbildung dargestellt an.
  • Page 41 SONDERZUBEHÖR Einstellen der 0°- und 45°-Schnittgenauigkeit (Vertikal- und 45°-Schnitt) Abb.17 ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Abb.18 beschrieben ist, empfehlen folgende Diese Einstellung wurde werkseitig vorgenommen. Sollte Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der sie verstellt sein, müssen Sie die Einstellschrauben mit Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Page 42: Részletes Leírás

    A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint egyenes- és gérvágások végzésére használható meghatározva: faanyagokban, úgy, hogy közben szorosan érintkezik a Típus HS6100,HS6101 munkadarabbal. A megfelelő fűrészlapokkal alumínium is fűrészelhető. angnyomásszint (L ) : 89 dB(A) ENF100-1 Hangteljesítményszint (L ) : 100 dB(A) A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező...
  • Page 43: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Önt a fűrészlaptól a munkadarab Csak európai országokra vonatkozóan alatt. EK Megfelelőségi nyilatkozat Állítsa a vágási mélységet a munkadarab Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős vastagságával megegyező értékre. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita munkadarab alatt a fűrészlapból egy teljes fognál gép(ek):...
  • Page 44 állni a visszarúgáskor fellépő erőknek. Igazítsa a testét a fűrészlap mindkét oldalára de ne egy vonalba fűrészlappal. A visszarúgás szerszám visszaugrását okozhatja, visszarúgáskor fellépő erőket a kezelő leküzdheti, ha a megfelelő óvintézkedéseket betartja. 10. Amikor a fűrészlap meghajlott, vagy valamiért meg kell szakítania a vágási műveletet, engedje fel a kioldót és tartsa mozdulatlanul a fűrészt az anyagban amíg teljesen meg nem áll.
  • Page 45 keskeny fűrészjáratot eredményeznek, amely „kombinált vágás", lehet kézzel felemelni. túlzott súrlódáshoz, a fűrészlap meghajlásához és Emelje fel az alsó fűrészlapvédőt a visszahúzó visszarúgáshoz vezet. karral, majd, amint a fűrészlap behatolt az 14. A fűrészlap mélységének és a ferdevágás anyagba, az alsó fűrészlapvédőt el kell szögének beállítására szolgáló...
  • Page 46: Működési Leírás

    FIGYELMEZTETÉS: Fig. 2 NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. HELYTELEN HASZNÁLAT és használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS VIGYÁZAT: 000150...
  • Page 47 Ellenőrizze, hogy a fűrészlap úgy lett felszerelve, • Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutatnak. egy Makita porszívót a szerszámhoz. Szerelje fel a A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • porkifúvót a szerszámra a csavarokkal. Ezt követően csak a Makita kulcsot használja.
  • Page 48 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, vágás elvégzése is. javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy KARBANTARTÁS beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy...
  • Page 49: Opcionális Kiegészítők

    Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fűrészlapok • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Vezetősín •...
  • Page 50: Technické Údaje

    • Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE078-1 Určené použitie Model HS6100,HS6101 Tento nástroj je určený na vykonávanie pozdĺžnych a Úroveň akustického tlaku (L ) : 89 dB(A) priečnych priamych rezov a zrezávania v uhloch do Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 51: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy Pre Elektronáradie

    že nasledujúce zariadenie(a) značky podoprieť, aby sa minimalizovalo vystavenie tela, Makita: zovretie ostria alebo strata kontroly. Označenie zariadenia: Kotúčová píla Číslo modelu/ Typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC sú vyrobené...
  • Page 52 Kontakt so „živým“ vodičom môže spôsobiť 12. Veľké panely podoprite, aby sa minimalizovalo „vodivosť“ kovových časti elektrického náradia a riziko zovretia alebo spätného nárazu. Veľké spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie elektrickým panely sa zvyknú prehýbať vlastnou váhou. prúdom. Podpory treba umiestniť pod panel na oboch Pri pozdĺžnom rezaní...
  • Page 53 posuv náradia bez znižovania rýchlosti čepele, aby ste predišli prehrievaniu hrotov čepele. 24. Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, kým sa čepeľ pohybuje. Pred uchopením rezaného materiálu počkajte, kým sa čepeľ nezastaví.Čepele sa po vypnutí otáčajú. 25. Nerežte klince. Pred rezaním skontrolujte, či na stavebnom dreve nie sú...
  • Page 54: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie hĺbky rezu Fig.1 POZOR: Po nastavení hĺbky rezu vždy bezpečne dotiahnite • páku. 000029 29. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré Uvoľnite páku na pravítku hĺbky a posuňte podložku môžu byť...
  • Page 55 Fig.14 Vybratie alebo vloženie pílového kotúča Ak chcete rezať bez prachu, k nástroju pripojte vysávač Makita. Pomocou skrutiek namontujte prachovú hubicu POZOR: na nástroj. Potom podľa obrázka pripojte k prachovej Uistite sa, že kotúč je vložený tak, aby zuby •...
  • Page 56: Voliteľné Príslušenstvo

    Makita a s použitím náhradných dielov podložky ho zaistite v polohe. Pomocou neho je možné Makita. urobiť opakované rezy s jednotnou šírkou. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO ÚDRŽBA...
  • Page 57 • Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003 ENE078-1 Účel použití Model HS6100,HS6101 Nářadí je určeno k provádění podélných a příčných Hladina akustického tlaku (L ): 89 dB(A) přímých řezů nebo úhlových pokosových řezů do dřeva Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 58: Obecná Bezpečnostní Upozornění K Elektrickému Nářadí

    Je důležité zajistit řádné upevnění dílu, Okružní pila aby se omezilo na minimum riziko ohrožení těla, č. modelu/ typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, zachycení kotouče nebo ztráty kontroly. vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Zařízení...
  • Page 59 nářadí pouze za izolované části držadel. 12. Velké desky podepřete, abyste omezili na Kontakt s vodičem pod napětím přenese proud do minimum riziko skřípnutí kotouče a zpětného nechráněných kovových částí nářadí a obsluha rázu. Velké desky mají tendenci prověšovat se může utrpět úraz elektrickým proudem.
  • Page 60 Další bezpečnostní upozornění 23. Při řezání vlhkého dřeva, tlakově impregnovaného řeziva nebo sukovitého dřeva pracujte se zvýšenou opatrností. Nářadí veďte do řezu plynule, aby se pohyb pracovního nástroje nezpomaloval a nedocházelo k přehřívání břitů. 24. Neodebírejte uřezaný materiál, pokud se kotouč...
  • Page 61: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nastavení hloubky řezu Fig.1 POZOR: Po nastavení hloubky řezu vždy pevně dotáhněte • páčku. 000029 29. Některé materiály obsahují chemikálie, které Uvolněte páčku na vodítku pro nastavení...
  • Page 62 že je vypnutý a K zajištění čistoty během řezání připojte k nástroji vytažený ze zásuvky. odsavač prachu Makita. Pomocí šroubů k nástroji Demontáž a instalace pilového kotouče připevněte prachovou hubici. Poté k prachové hubici připojte hadici odsavače prachu, jak je ilustrováno na POZOR: obrázku.
  • Page 63: Volitelné Příslušenství

    Pravítko rovněž umožňuje středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů opakované řezy stejné šířky. Makita. ÚDRŽBA VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý...
  • Page 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885084-970...

This manual is also suitable for:

Hs6101Hs7100Hs7101

Table of Contents