Page 1
Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatrice ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagmoersleutel Gebruiksaanwijzing Llave de impacto Manual de instrucciones Chave de impacto Manual de instruções DK Slagnøgle Brugsanvisning Slående mutterdragare Bruksanvisning Slagmuttertrekker Bruksanvisning SF Iskuväännin Käyttöohje GR Κρουστικ κλείδί Οδηγίες χρήσεως TW0200...
Page 3
(N.m) (N.m) M16 X 50 M16 X 50 M12 X 50 M12 X 50 M10 X 50 M10 X 50 0 1 2 3 4 5 6...
Page 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
10 Proper fastening torque 15 Screwdriver SPECIFICATIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Model TW0200 this instruction manual may cause serious personal Capacities injury. Standard bolt ..........M10 – M16 High tensile bolt .......... M10 – M12 FUNCTIONAL DESCRIPTION Square drive ............
For socket with O-ring and pin (Fig. 4) MAINTENANCE Move the O-ring out of the groove in the socket and CAUTION: remove the pin from the socket. Fit the socket onto the Always be sure that the tool is switched off and anvil of the tool so that the hole in the socket is aligned unplugged before carrying out any work on the tool.
15 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat u altijd stevige steun voor de voeten hebt. Model TW0200 Controleer of er niemand beneden u aanwezig is Capaciteiten wanneer u het gereedschap op een hoge plaats Standaardbout ..........M10 – M16 gaat gebruiken.
Page 8
Selecteren van de juiste sok Spanning • Wanneer de stroomspanning zakt zal het aantrek- Gebruik altijd een sok van de juiste maat voor het vast- koppel ook kleiner worden. draaien van bouten en moeren. Het gebruik van een sok van de onjuiste maat zal een onnauwkeurig of onregel- matig aantrekkoppel en/of beschadiging van de bout of •...
Page 9
ENH101-5 ENGLISH ITALIANO EC-DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ We declare under our sole responsibility that this product CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA is in compliance with the following standards of standard- Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che ized documents, questo prodotto è...
Page 10
ENH101-5 PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Declaramos sob inteira responsabilidade que este Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over- produto obedece às seguintes normas de documentos ensstemmelse med følgende standard i de standardis- normalizados, erte dokumenter: EN60745, EN55014, EN61000...
Page 11
ENG006-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 96 dB (A) Livello pressione sonora: 96 dB (A) sound power level: 107 dB (A) Livello potenza sonora: 107 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Page 12
ENG006-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 96 dB (A) lydtrykksnivå: 96 dB (A) nível do sum: 107 dB (A) lydstyrkenivå: 107 dB (A) A incerteza é...
Page 13
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884492C996...