Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Chargeur de Batterie
  • Operazione
  • Manutenzione
  • Consigli Per L'uso
  • Specificazioni
  • Pacco Batteria
  • Technische Gegevens
  • Mantenimiento
  • Sugerencias para el Uso
  • Especificaciones
  • Batteriets Levetid
  • Batteriets Livslängd
  • Tekniska Specifikationer
  • Tekniset Tiedot
  • Указания По Применению
  • Технические Характеристики
  • Технічні Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
Laddningsbar slagborr med variabel hastighet
Oppladbar slagdrill og skrutrekker med justerbar hastighet
Nopeudeltaan säädettävä/langaton/kiertovasara
Комбинированный аккумуляторный перфоратор
Комбінований акумуляторний перфоратор
Cordless Rotary Hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau rotatif [sur batterie]
Martello rotante senza fili
Draadloze klopboormachine
Martillo rotatorio sin cables
Trådløs roterende hammer
Model No: EY6813

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EY6813

  • Page 1 Iнструкцiя з експлуатації Комбінований акумуляторний перфоратор Model No: EY6813 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page Deutsch: Seite Français: Page Italiano: Pagina Nederlands: Bladzijde Español: Página Dansk: Side Svenska: Norsk: Side Suomi: Sivu Русский Страница 86 Українська Сторiнка FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS...
  • Page 3 Entriegelungshebel Akkupack Levier de dégagement Batterie Leva di rilascio Blocco batteria Ontgrendelknop Akku EY9210 (Ni-MH) : Palanca de liberación Batería recargable EY6813 NQKW Udløsergreb Batteri EY9116 (Ni-Cd) : EY6813 FQW Lossad hävarm Batteripaket Løsnespake Batteri Vapautettu vipu Akku Рычаг освобождения...
  • Page 4: Additional Safety Rules

    Read “Safety Instructions” booklet and 10) Do not touch the rotating parts to the following before using. avoid injury. . ADDITIONAL 11) Do not continue to use the tool for a long time. Stop using the tool from SAFETY RULES time to time to avoid that the tem- perature of the motor rises too high.
  • Page 5: Operation

    Operate the Forward/Reverse lever . OPERATION after the motor rotation is completely stopped. Chuck ... (A) Hammering/drilling switching NOTE: Grease for bit lever ... (C) Grease the oval indentation on the bit with the supplied Speed/Blow Mode selection grease at least once a month. lever ...
  • Page 6: Battery Pack Life

    Support handle . .. (I) Battery pack life Place the support handle at your fa- The rechargeable batteries have a lim- vorite position and tighten the handle ited life. If operation time becomes ex- securely. tremely short after recharging, replace the battery pack with a new one.
  • Page 7 1. Plug the charger into an AC outlet. If a fully charged battery pack is in- serted into the charger again, the 2. Insert the battery pack firmly into charging lamp may light up. Af- the charger. ter several minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed.
  • Page 8 LAMP INDICATIONS EY0214 : EY6813NQKW Charger is plugged into a wall outlet. Ready to charge. Flashing Now charging Charging is completed. Flashing quickly Protective charging Flashing slowly Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops. Charging is not possible.
  • Page 9: Maintenance

    Dust Collection Cup (EY9X004) Storage . .. (L) Do not store the dust collection cup in a compressed position. If kept in a * Drill bits of which diameter is 20 mm compessed position, it may be impos- above cannot be inserted through sible to return to the original shape.
  • Page 10: Specifications

    This is because the grease becomes stiffer in low temperatures, increasing fric- tion. If this should happen, operating hammering mode with no load for approximately 30 seconds and repeat this 3 times. This will restore its blowing power. .SPECIFICATIONS Main Unit (EY6813) Concrete 20mm (25/32 ) Maximum Drilling Diameter Steel...
  • Page 11: Battery Charger

    Battery Charger Model EY0214 : EY6813NQKW Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger. 0.97 kg , (2.14 lbs.) Weight 7.2V 9.6 V 15.6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1.2Ah 20min. EY9180 EY9101 EY9182 1.7Ah 25min.
  • Page 12 If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. Fuse Cover IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UN- SUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN...
  • Page 13 - MEMO - - 13 -...
  • Page 14 Hierdurch spricht die Schutzschal- Lesen Sie bitte vor der ersten Inbe- tung an, die die Drehzahlregu- triebnahme dieses Geräts das separate lierung außer Funktion setzt. In Handbuch “Sicherheitsmaßregeln” sorg- solchen Fällen den Auslösehebei fältig durch. freigeben und erneut ziehen, damit .
  • Page 15 1. Einsetzen des Bohrers Geschwindigkeit/Blasen- Moduswahlhebel ... (D) 1-1. Stecken Sie einen Bohrer in die Montageöffnung und drehen Sie ihn 1. Vier Betriebsarten stehen mit der leicht, um ihn in der Einrastposition Kombination Umschalthe- zu fixieren bels für Schlagbohren/Bohren 1-2. Drücken Sie den Bohrer in der und des Moduswahlhebels für Einrastposition so tief wie möglich Geschwindigkeit/Blasen zur Verfü-...
  • Page 16 Zusatzgriff ... (I) Lebensdauer des Akkupacks Bringen Sie den Zusatzgriff an Ihrer Das Akkupack hat nur eine begrenz- bevorzugten Position an, und ziehen te Lebensdauer. Wenn auch nach Sie den Griff fest an. einer ordnungsgemäßen Ladung die Betriebszeit extrem kurz ist, muß das Akkupack erneuert werden.
  • Page 17 den nach längerer Ruhezeit die Akkus wird. Eine Sicherheitsladung erfolgt etwa 24 Stunden lang aufladen, um langsamer und benötigt daher mehr die volle Kapazität zu erreichen. Zeit, um das Akkupack vollständig aufzuladen als dies bei einer Nor- 1. Ladegerät an Wandsteckdose an- malladung der Fall ist.
  • Page 18 ANZEIGELAMPEN EY0214 : EY6813NQKW Das Ladegerät ist an einer Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Blinken Ladevorgang läuft Leuchten Ladevorgang ist abgeschlossen Schnelles Blinken Sicherheitsladung Langsames Blinken Das Akkupack ist warm geworden. Der Lade- vorgang beginnt wieder, wenn die Temperatur des Akkupacks gefallen ist. Leuchten Keine Ladung möglich.
  • Page 19: Betrieb

    Staubsammelbehälter Bitte abnehmen, nachdem der Staub (EY9X004) ... (L) in der Staubsammelschale gründlich entfernt worden ist. * Bohrer mit einem Durchmesser von Lagerung mehr als 20 mm können nicht durch Lagern Sie den Staubsammelbehäl- die Staubsammelmanschette einge- ter nicht in zusammengedrücktem führt werden.
  • Page 20: Technische Daten

    Reibung erhöht. Sollte dies eintreten, betreiben Sie das Werkzeug etwa 30 Sekunden lang im Schlagbohrmodus ohne Last, und wiederholen Sie diesen Vorgang 3-mal. Dadurch wird die Schlagkraft wiederhergestellt. .Technische Daten Akku-Bohrhammer (EY6813) Beton 20 mm (25/32 ) Maximaler Bohrdurchmesser Stahl...
  • Page 21 Ladegerät Modell EY0214 : EY6813NQKW Elektronische Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Nennleistung Gewicht 0,97 k (2,14 lbs) 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2 Ah 20 Minuten EY9180 EY9101 EY9182...
  • Page 22 Lire le livret “Instructions de sécurité” de protection s’activera et pourra et ce qui suit avant l’utilisation. empêcher le contrôle de la vitesse. Dans ce cas, relâchez la gâchette . REGLES DE SECURI- de contrôle de vitesse, puis serrez-la à nouveau pour le fonctionnement TE ADDITIONNELLES normal.
  • Page 23 Levier de sélection de vitesse/ mode de soufflerie ... (D) 1. Comment monter une mèche 1-1. Introduisez la mèche dans le trou 1. Quatre modes sont utilisables avec de montage, puis tournez-la légè- la combinaison du levier de commu- rement de manière à localiser une tation martelage/perforation et du position engagée.
  • Page 24 Manche de support . . . (I) Longévité des batteries Placez le manche de support à votre Les batteries rechargeables ont une lon- position préférée, et serrez le man- gévité limitée. Si le temps de fonctionne- che fermement. ment devient très court après la recharge, remplacez la batterie par une neuve.
  • Page 25 capacité maximale. mum est d’environ 90minutes). Si un bloc de batterie complète- 1. Brancher le chargeur dans la sour- ment chargé est introduit dans le ce d’alimentation. chargeur, le voyant de charge peut 2. Insérer fermement la batterie dans s’allumer. Quelques minutes plus le chargeur.
  • Page 26 INDICATIONS DU TEMOIN EY0214 : EY6813NQKW Le chargeur est branché dans une prise murale. Prêt pour le chargement. Clignote Chargement en cours Allumé Chargement terminé Clignote rapidement Chargement de protection Clignote lentement La batterie est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie descend. Allumé...
  • Page 27: Entretien

    Collecteur de poussière Rangement (EY9X004) .. . (L) Ne pas ranger le collecteur de pous- sière en position rétractée. S'il est * Les mèches d'un diamètre supérieur maintenu en position rétractée, il à 20 mm ne peuvent pas être insé- pourra ne plus pouvoir retrouver sa rées par la coupe de ramassage de forme d’origine.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Si ceci se produit, utilisez le mode de martelage sans charge pendant 30 secondes environ et répétez trois fois pour rétablir une puissance pneumatique correcte. .Caractéristiques techniques Appareil principal (EY6813) Béton 20mm (25/32 ) Diamètre de forage maximum...
  • Page 29: Chargeur De Batterie

    Chargeur de batterie Modèle EY0214 : EY6813NQKW Tension électrique Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182...
  • Page 30: Operazione

    Leggete il libretto delle “Istruzioni di si- di controllo della velocità. In questo curezza” e ciò che segue prima dell’uso. caso, rilasciare la levetta di controllo della velosità e pigiarla nuovamente . NORME DI SICUREZ- per il funzionamento normale. ZA ADDIZIONALI 9) Fare attenzione ad evitare la pe- netrazione di polvere all’interno del mandrino.
  • Page 31 1. Per montare la punta 2. Eseguire il cambiamento di modo 1-1. Inserire una punta nel foro di mon- dopo che il motore si è fermato taggio e girarla leggermente per completamente. trovare una posizione di ingaggio. Posizione 1-2. Alla posizione di ingaggio, spingere della leva Leva di selezione Applicazione...
  • Page 32 Maniglia di sostegno . .. (I) Durata del pacco batteria Collocare la maniglia di sostegno Le pile ricaricabili posseggono una nella vostra posizione preferita e durata limitata. stringete la maniglia in modo ben Se il tempo di funzionamento diventa saldo. estremamente breve dopo la ricarica, sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
  • Page 33 per circa 24 ore per assicurarvi protettivo impiega più tempo per che le batterie raggiungano la caricare completamente il pacco loro massima capacità. batteria rispetto al caricamento 1. Collegate il caricabatterie alla sor- standard (il tempo massimo di cari- gente di alimentazione. camento è...
  • Page 34 INDICAZIONI DELLE SPIE EY0214 : EY6813NQKW Il caricatore è stato collegato ad una pre- sa murale. Pronto per il caricamento. Lampeggia In fase di caricamento Si illumina La carica è completata Lampeggia rapidamente Caricamento di protezione Lampeggia lentamente Il pacco batteria è caldo. Il caricamento avrà inizio non appena la temperatura del pacco Si illumina batteria sarà...
  • Page 35: Manutenzione

    Coppa di raccoglimento della Rimuovere dopo aver eliminato com- polvere (EY9X004) .. . (L) pletamente la polvere dalla tasca raccoglipolvere. * Le punte da trapano con un diame- Immagazzinamento tro superiore a 20 mm non possono Non immagazzinate la coppa di racco- essere inserite attraverso la coppa di glimento della polvere in una posizione raccoglimento della polvere.
  • Page 36: Consigli Per L'uso

    In tal caso, attivare la modalità di martellatura senza carico per circa 30 secondi; ripetere per 3 volte. In tal modo, sarà possibile ripristinare la forza di percussione. .Specificazioni Unità principale (EY6813) Cemento 20mm (25/32 ) Diametro massimo di trapanatura...
  • Page 37 Ricaricatore della batteria Modello EY0214 : EY6813NQKW Valori elettrici nominali Vedere la targhetta sulla parte bassa del caricatore. Peso 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min.
  • Page 38 Lees voor gebruik de “Veiligheidsinstruc- (snelheidsregelstand) ingedrukt te ties” en onderstaande aanwijzingen. houden zodat de motor stopt. Het beschermcircuit zal aktiveren en zal . AANVULLENDE VELIG- mogelijk de snelheidsregeling in de weg staan. Mocht dit voorkomen, HEIDS-VOORSCHRIFTEN laat de trekkerknop dan los en druk de knop opnieuw in totdat de 1) Gebruik de extra handgreep bediening weer normaal is.
  • Page 39 1. Bevestigen van de bit Snelheid/klopfunctie- keuzehendel ... (D) 1-1. Steek een bit in het montagegat en draai de bit een klein stukje om de 1. Er zijn vier functies beschikbaar via vergrendelingspositie te bepalen. een gecombineerd gebruik van de 1-2.
  • Page 40 Steungreep ... (I) Levensduur van de accu Zet de steungreep op de machine en De levensduur van de oplaadbare draai de steungreep stevig vast. accu is niet onbeperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter wordt.
  • Page 41 Acculader ... (J) op beschermde wijze wordt gela- den. Het beschermd laden van de OPMERKING: accu duurt langer dan normaal. (De Als u het accupack voor het eerst, of maximale laadtijd bedraag ca. 90 na een langdurige periode van opslag minuten.) oplaadt, verdient het aanbeveling om Wanneer een volledig opgeladen...
  • Page 42 INDICATORS EY0214 : EY6813NQKW De acculader is op het stopcontact aan- gesloten. Er kan nu opgeladen worden. Knippert De accu wordt opgeladen Brandt De accu is nu volledig opgeladen Knippert snel Laadbescherming Knippert langzaam Het accupack is warm. Het opladen wordt hervat als de temperatuur van het accupack daalt.
  • Page 43 Stofzak (EY9X004) ... (L) Opslag Bewaar de stofzak niet in samen- * Bits met een diameter van meer dan gedrukte toestand. Als de stofzak 20 mm kunnen niet door de stofver- in samengedrukte toestand wordt zamelmanchet naar binnen worden bewaard, is het mogelijk dat deze gestoken.
  • Page 44: Technische Gegevens

    Als dit gebeurt, dient u de hamerfunctie gedurende ongeveer 30 seconden zonder belasting te gebruiken en dit 3 maal te herhalen. Hierdoor zal de slagkracht her- steld worden. .Technische gegevens Basismachine (EY6813) Beton 20mm (25/32 ) Maximale boordiameter Staal...
  • Page 45 Acculader Model EY0214 : EY6813NQKW Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Laadtijd EY9106 EY9116...
  • Page 46 Lea el folleto “Instrucciones de Segu- El circuito de protección se activará ridad” y lo que aparece a continuación haciendo que deje de funcionar el antes de proceder a su uso. control de velocidad. Si esto suce- diera, suelte el gatillo de control de .
  • Page 47 1. Para montar la broca Palanca del selector de velocidad/ modo de soplador ... (D) 1-1. Inserte una broca en el orificio de montaje y gírela un poco para en- 1. Dispondrá de cuatro modos con la contrar la posición de acoplamiento. combinación de la palanca de con- 1-2.
  • Page 48 Mango de soporte ... (I) Vida útil del bloque de pilas Posicione el mango de soporte en la Las baterías recargables tienen una posición que más le acomode y ajúste- vida útil limitada. Si sólo funciona la firmemente de manera segura. durante un corto período de tiempo después de cargar el bloque de pilas deberá...
  • Page 49 1. Conéctela a la fuente de alimenta- mente la batería, que el tiempo de ción del cargador. carga estándar. (El tiempo máximo de carga es aproximadamente 2. Ponga la batería dentro del carga- 90minutos). dor firmemente. Si se pone una batería comple- tamente cargada dentro del car- gador nuevamente, la lámpara A un tomaco-...
  • Page 50 LÁMPARAS INDICADORAS EY0214 : EY6813NQKW Cargador enchufado en un tomaco- rriente mural. Listo para cargar. Destellando Cargando Encendida Carga completada Destellando rápidamente Carga en modo de protección Destellando lentamente El bloque de pilas está caliente. La car- ga comenzará una vez que la tempera- tura del bloque de pilas descienda.
  • Page 51: Mantenimiento

    Fuelle recolector de polvo Almacenamiento (EY9X004) ... (L) No guarde la taza de recolector de polvo en su posición comprimida. Si * Brocas de taladro cuyo diámetro sea se mantiene en la posición comprimi- de más de 20 mm no pueden insertar- da puede que el volverlo a su forma se por la taza de recolección de polvo.
  • Page 52: Sugerencias Para El Uso

    En este caso, haga funcionar en el modo de martillo sin carga durante unos 30 segundos y repita esto 3 veces. Esto recuperará su potencia de soplado. .Especificaciones Unidad principal (EY6813) Hormigón 20mm (25/32 ) Diámetro de perforación máximo...
  • Page 53 Cargador de la batería Modelo EY0214 : EY6813NQKW Capacidad eléctrica Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. nominal 0,97 k , (2,14 lbs) Peso 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182...
  • Page 54 Læs folderen “Sikkerhedsanvisninger” ren, og trykke på den igen til normal og det følgende før brug. betjening. 9) Pas på at der ikke kommer støv i . EKSTRA SIKKER- borepatronen. HEDSREGLER 10) Berør ikke de roterende dele, da det kan medføre beskadigelser. 1) Anvend støttehåndtaget (hjælpe- 11) Fortsæt ikke med at anvende værk- håndtaget), som følger med dette...
  • Page 55 Husk at indstille omskifteren til mid- . Betjening terstillingen så den låses efter bru- gen. Borepatron .. . (A) Flyt armen til forlæns/modsat rotati- BEMÆRK: Smørefedt til bor on, når motorens rotation er stoppet Smør den ovale for- helt. sænkning på boret med Hamre/boreomskifter ...
  • Page 56: Batteriets Levetid

    Kontroludløser for variabel ningen er klar til batteriets korrekte hastighed ... (F) funktion. Batteriets levetid For at bestemme centrum af et hul trykker du kun let på udløseren for De udskiftbare batterier har en begræn- at starte borets rotation på langsom set levetid.
  • Page 57 6. Hvis ladelampen ikke tænder straks efter at opladeren er tilsluttet en stikkontakt, eller hvis lampen ikke slukker efter en standardopladning, Til netkon- takt så ret henvendelse til en autoriseret Batteri- forhandler. Batteri oplader Bemærk: • Hvis batteriet er koldt (5˚C (41˚F) eller mindre) <EY0214 : EY6813NQKW>...
  • Page 58 BETYDNINGEN AF LAMPERNE EY0214 : EY6813NQKW Opladeren tilsluttes en netkontakt. Klar til opladning Blinker Lader Tændt Ladning overstået Blinker hurtigt Sikkerhedsopladning Blinker langsomt Batteriet er varmt. Opladningen begynder når temperatu- Tændt ren i batteriet er faldet. Opladning er ikke mulig. Blinker Tilstoppet med støv eller fejl i batteriet.
  • Page 59 Støvopsamler (EY9X004) ... (L) Opbevaring Opbevar ikke støvopsamleren i sam- * Borebits med en diameter på 20 mm menpresset tilstand. Hvis den opbe- eller derover kan ikke sættes ind gen- vares i sammenpresset tilstand, kan nem støvopsamleren. det være umuligt at rette den ud til * Anvend ikke dette værktøj til at skære oprindelig facon.
  • Page 60 Dette skyldes, at fedtet har tendens til at stivne ved lave temperaturer, hvorved friktionen øges. Hvis dette sker, skal hammer-indstillingen anvendes ubelastet i cirka 30 sekunder og dette skal gentages 3 gange. Dette vil genetablere slagkraften. . Specifikationer Hovedenhed (EY6813) Beton 20mm (25/32 ) Maksimal borediameter Stål 13mm (33/64 ) Træ...
  • Page 61 Batterioplader Model EY0214 : EY6813NQKW Elektriske specifikationer Se mærkepladen på undersiden af opladeapparatet. Vægt 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Opladningstid EY9106 EY9116 EY9168 EY9136...
  • Page 62 Läs “Säkerhetsföreskrifterna” och följande göra att hastighetskontrollen inte text innan användning. fungerar. Släpp i så fall upp hastig- hetskontrollsavtryckaren, och tryck . YTTERLIGARE sedan in den igen och fortsätt på vanligt sätt. SÄKERHETSREGLER 9) Var försiktig så att det inte kommer 1) Använd extrahandtaget (stöd- in damm i chucken.
  • Page 63 Omkopplare mellan slagborr/ . Användning vanlig borr ... (C) Chuck ... (A) Väljare för hastighet/slagläge OBSERVERA: Smörjmedel för borrskär .. . (D) Smörj den ovala inbuktningen på 1. Det går att välja mellan fyra olika borrskäret med det medföljande smörj- lägen genom kombinerad inställ- medlet minst en gång i månaden.
  • Page 64: Batteriets Livslängd

    Stödhandtag ... (I) OBS! • Under mycket varma eller kalla förhållanden reduceras Placera stödhandtaget i önskat läge batteriets kapacitet per ladd- och dra åt handtaget ordentligt. ning. Tänk på att NiCd-batterier är miljöfarliga. Gamla batterier skall lämnas in för återvin- ning enligt svensk lag.
  • Page 65 6. Vänd dig till en auktoriserad åter- försäljare om laddningslampan inte tänds omedelbart efter att laddaren anslutits till nätet, eller om den inte Till väggut- släcks efter den normala ladd- ningstiden. Batterilad- Batteri dare OBSERVERA: • Om ett kallt batteri (på ca. 5°C <EY0214 : EY6813NQKW>...
  • Page 66 INDIKERINGSLAMPOR EY0214 : EY6813NQKW Laddaren är ansluten till vägguttaget. Klart för laddning. Blinkar Laddning pågår Lyser Laddningen är klar Blinkar snabbt Skyddsladdning Blinkar långsamt Batteriet är varmt. Laddningen börjar när batteriet har sval- nat. Lyser Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri. Blinkar EY0110 : EY6813FQW Laddaren är ansluten till vägguttaget.
  • Page 67 Dammuppsamlingskopp Förvara inte dammuppsamlingskop- (EY9X004) ... (J) pen i hopklämt tillstånd. Det kan i så fall bli omöjligt att återställa den till ursprunglig form. * Borrspetsar med en diameter på 20 mm eller mer kan inte skjutas in genom dammuppsamlaren. * Använd inte verktyget för att borra i andra material än cement, murbruk och andra keramiska material.
  • Page 68: Tekniska Specifikationer

    Detta beror på att smörjfettet stelnar vid kyla, vilket orsakar ökad friktion. Om detta skulle hända, så låt verktyget gå i slagläge utan belastning i cirka 30 sekunder och repetera detta 3 gånger. På så sätt kan normal slagstyrka återfås. .Tekniska specifikationer Huvudenhet (EY6813) Betong 20 mm (25/32 ) Maximal borrningsdiameter Stål...
  • Page 69 Batteriladdare Modell EY0214 : EY6813NQKW Elektriska specifikationer Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7 Ah 25 min. Laddningstid EY9106 EY9116...
  • Page 70 heftet “Sikkerhetsinstruksjoner” 9) Pass på at støv eller fremmedlege- samt følgende før du tar i bruk utstyret. mer ikke kommer inn i chucken. 10) Ikke berør noen av verktøyets rote- . YTTERLIGERE FOR- rende deler slik at skader unngås. SIKTIGHEITSREGLER 11) Ikke bruk verktøyet i for lange tids- perioder av gangen.
  • Page 71 Slag/bor omskifter ... (C) . Bruk Velger for hastighet/blåsing Chuck ... (A) .. . (D) MERK: Smørefett for bits 1. Det er fire moduser tilgjengelig med Smør den ovale fordypningen kombinasjoner av velger for Slag/ på boret med det medfølgende bor og velger for hastighet/blåsing.
  • Page 72 Støttehåndtak . .. (I) Resirkulering av batteri Vern om miljøet og resirkuler batteriet Plasser støttehåndtaket i ønsket posi- sjon og stram skikkelig til. ved å levere det inn til en offentlig god- kjent mottaker av brukte batterier, der- som dette finnes i landet der du bor. VIKTIG: Ni-Kd Batteripakke EY9116 Dette verktøyet inkluderer Nikkel-...
  • Page 73 MERK: • Når et kaldt batteri (ca. 5°C Batteri (41°F) eller mindre) skal lades opp i et varmt rom, la batteriet ligge i rommet minst en time og lad det når det er Til nettstrøm varmet opp til romtempera- tur. (Dersom dette ikke gjø- res kan resultatet bli mindre enn full lading.) •...
  • Page 74 INDIKATORLAMPER EY0214 : EY6813NQKW Laderen er satt i veggkontakten. Klar til lading. Blinkende Lading pågår Tent Lading er ferdig Blinker raskt Beskyttende lading Blinker sakte Batteripakken er varm. Ladingen vil starte når batteripakkens temperatur synker. Tent Lading ikke mulig. Tett av støv eller feilfungerende batteripakke. Blinkende EY0110 : EY6813FQW Laderen koples til vekselstrømskontakten.
  • Page 75 Støvoppsamlingskopp Ikke lagre støvoppsamlingskoppen i (EY9X004) ... (L) komprimert posisjon. Dette kan føre til at det blir umlig å få den tilbake til originalformen. * Borkronen med diameter 20 mm og over kan ikke innskytes gjennom stø- voppsamlingskoppen. * Bruk ikke dette verktøy til skjæring av annet enn betong, mørtel og andre keramiske materialer.
  • Page 76 Dette er fordi smørefettet blir stivere i lavere temperaturer og friksjonen øker. Hvis det skulle skje, la verktøyet operere med ingen belastning i hamringsstilling i 30 sekunder, og gjenta dette 3 ganger. Dette vil ta tilbake slagkraften. .Spesifikasjoner Hovedenhet (EY6813) Betong 20mm (25/32 ) Største bordiameter Stål...
  • Page 77 Batterilader Modell EY0214 : EY6813NQKW Elektrisk merking Se merkeplaten på bunnen av utladeren. Vekt 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Ladetid EY9106 EY9116 EY9168 EY9136...
  • Page 78 Lue “Turvallisuusohjeet” -kirjanen ja 9) Varo, että kiinnityslaitteeseen ei seuraava ennen käyttöä. pääse pölyä. . Lisäturvasääntöjä 10) Vaurioiden välttämideksi älä koske- ta pyöriviä osia. 1) Käytä työkalun mukana toimitet- 11) Älä käytä laitetta kauan. Pysäytä tua lisäkahvaa (tukikahvaa). Hal- kone silloin tällöin, jotta moottori ei linnan menetys saattaa aiheuttaa kuumene liikaa.
  • Page 79 Vasaran/poran kytkinvipu . Käyttö .. . (C) Kiinnityslaite . .. (A) N o p e u d e n / i s k u m u o d o n HUOM! Kärjen voiteluaine valintavipu ... (D) Voitele kärjessä oleva soikea lovi 1.
  • Page 80 Tukikahva ... (I) HUOM! • Kun työkalua käytetään erittäin kylmissä tai kuumis- Aseta tukikahva haluamaasi asen- sa olosuhteissa, yksi lataus toon ja kiristä kädensija tiukasti. kestää Iyhemmän ajan. Akkujen kierrätys Ympäristön suojelua ja materiaalien k i e r r ä t y s t ä s i l m ä l l ä p i t ä e n o n varmistettava, että...
  • Page 81 HUOM: • Kun kylmää akkua (lämpö- Akku tilaltaan 5°C (41°F) tai alle) ladataan lämpimässä huo- neessa, on akkua säilytet- tävä huoneessa vähintään Vaihtovirta tunnin ajan ja se ladataan vasta akun lämmettyä huo- neenlämpöiseksi. (Ohjeen noudattamatta jättäminen alentaa latauksen tasoa.) Latauslaite •...
  • Page 82 MERKKIVALOT EY0214 : EY6813NQKW Laturi on kytketty pistorasiaan. Valmis lataukseen. Vilkkuu Lataa parhaillaan Palaa Lataus on valmis Vilkkuu nopeasti Suojaava lataus Vilkkuu hitaasti Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee. Palaa Lataus ei ole mahdollinen. Pölyn tukki- ma tai akkupaketin toimintahäiriö. Vilkkuu EY0110 : EY6813FQW Laturi on kytketty verkkoon.
  • Page 83 Pölynkeräyskuppi (EY9X004) Säilytys . .. (L) Älä säilytä pölynkeräyskuppia puris- tettuna. Jos se pidetään puristettuna, * Halkaisijaltaan yli 20 mm poranteriä ei se ei ehkä palaudu enää alkuperäi- voi työntää pölynkeräyskupin läpi. seen muotoonsa. * Älä käytä työkalua muiden kuin beto- nin, laastin ja muiden keraamisten materiaalien leikkaamiseen.
  • Page 84: Tekniset Tiedot

    Tämä siksi, että voide jäykistyy alhaisessa lämpötilassa ja lisää kitkaa. Jos näin käy, käytä iskumuotoa ilman kuormaa noin 30 sekunnin ajan ja toista tämä 3 kertaa. Tämä palauttaa sen iskuvoiman. .Tekniset tiedot Päälaite (EY6813) Betoni 20mm (25/32 ) Suurin poraushalkaisija Teräs...
  • Page 85 Akkulaturi Malli EY0214 : EY6813NQKW Sähköarvot Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,97 k , (2,14 lbs) 7,2V 9,6 V 15,6V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1,2Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 1,7Ah 25 min. Latausaika EY9106 EY9116 EY9168 EY9136 EY9107 EY9117...
  • Page 86 Перед эксплуатацией прочтите брошюру переключателя) “Правила техники безопасности”, а также 8) Не перегружайте инструмент, следующее. удерживая переключатель регулировки скорости в промежуточном положении . ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ (режим регулировки скорости), что приведет к остановке мотора. Будет ПРАВИЛА ТЕХНИКИ активизирована защитная схема, БЕЗОПАСНОСТИ которая может...
  • Page 87 Символ значение Хвостовик типа SDS PLUS Вольты Постоянный ток Скорость без нагрузки 2. Для снятия насадки 2-1. Нажмите на крышку зажимного патрона и потяните насадку. Число оборотов или возвратно- …/мин поступательных движений в минуту Вращение вперед Вращение назад Рычаг переключения вперед/ Вращение...
  • Page 88 поддерживающую рукоятку и Положение Рычаг выбора Рекомендуемое селекторного зафиксируйте глубиномер. скорости/удара применение рычага Режим долбления с Данный режим характеризуется жесткими ударами долблением с жесткими ударами, что подходит для сверления бетона. для бетона Дрель Глубиномер Режим долбления с Данный режим подходит для Глубина...
  • Page 89 переработки материалов, убедитесь, что утилизация выполняется в официально принятом месте, если такое имеется в Вашей стране. К штепсельной розетке ВНИМАНИЕ: переменного тока Никель-кадмиевый батарейный Зарядное Батарейный блок EY9116 устройство блок Данное устройство содержит никель <EY0214 : EY6813NQKW> и кадмий. Батарея должна быть Батарейный...
  • Page 90 в зарядное устройство, может как она нагреется до комнатной загореться лампочка зарядки. Через температуры. (Если этого не несколько минут лампочка зарядки сделать, это может привести к может начать быстро мигать, меньшей зарядке, чем полная показывая, что зарядка завершена. зарядка.) Охладите зарядное устройство при 6.
  • Page 91 Пылесборник (EY9X004) ... (L) Хранение Не храните пылесборник в сжатом * Сверла, диаметр которых превышает положении. Если держать ее в сжатом 20 мм, не могут быть вставлены положении, может быть невозможно сквозь пылесборник. вернуть ей первоначальную форму. * Не используйте данный инструмент для...
  • Page 92: Указания По Применению

    температуре, что повышает трение. Если это произойдет, поработайте в режиме долбления без нагрузки на протяжении приблизительно 30 секунд и повторите это 3 раза. Это восстановит его ударную мощность. . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО (EY6813) Бетон 20 мм (25/32 ) Максимальный диаметр Сталь...
  • Page 93 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Модель EY0214 : EY6813NQKW Электрические параметры См. табличку с электрическими параметрами на нижней поверхности зарядного устройства. Вес 0,97 кг (2,14 фунта) 7,2 B 9,6 B 12 B 15,6 B 18 B 24 B EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 Ампер- 20 мин...
  • Page 94 Перед експлуатацією прочитайте брошюру 8) Не перевантажуйте інструмент, “Правила техніки безпеки”, а також утримуючі перемикач регулювання зазначене нижче. швидкості у проміжному положенні (режим регулювання швидкості), . ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА що призведе до зупинення мотора. Буде активізована захисна схема, що ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ може...
  • Page 95 Символ значення Хвостовик типу SDS PLUS Вольти Постійний струм Швидкість без навантаження 2. Для зняття насадки 2-1. Натисніть на кришку затискного Кількість обертів або зворотно- …/хв патрону і потягніть насадку. поступальних рухів на хвилину Обертання вперед Обертання назад Обертання з довбанням Важіль...
  • Page 96 Положення Рекомендоване Важіль вибору селекторного швидкості/удару використання важеля Режим довбання с Даний режим характеризується жорсткими ударами довбанням з жорсткими ударами, що підходить для Глибиномір свердління бетону Дриль для бетону Глибина свердління Даний режим підходить для Режим довбання з Батарейний блок ... (H) (Обертання...
  • Page 97 Увага: <EY0214 : EY6813NQKW> Нікель-кадмієвий батарейний блок Батарейний блок EY9116 Даний пристрій містить нікель До штепсельної та кадмій. Батарея повинна бути розетки змінного перероблена або утилізована струму належним чином. Важіль вивільнення ... (G) Встановлення і зняття батарейного блоку -Для зняття- Зарядний...
  • Page 98 до уповноваженого сервісного центру. Не вставляйте Ваші пальці в контактні отвори, коли Ви ПРИМІТКА: тримаєте зарядний пристрій, а Якщо холодна батарея (з також в інших випадках. температурою приблизно 5°C (41°F) чи меншою) заряджається в теплій УВАГА: кімнаті, залиште батарею в кімнаті Не...
  • Page 99 Пилозбiрник (EY9X004) ... (L) Зберігання Не зберігайте пилозбiрник в стиснутому * Свердла, діаметр яких перевищує 20 положенні. Якщо тримати її у стиснутому мм, не можуть бути вставлені скрізь положенні, може бути неможливо пилозбiрник. повернути їй первісну форму. * Не використовуйте даній інструмент для свердлення...
  • Page 100: Технічні Характеристики

    що підвищує тертя. Якщо це відбудеться, попрацюйте в режимі довбання без навантаження протягом приблизно 30 секунд i повторiть це 3 рази. Це відновить його ударну потужність. . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ (EY6813) Бетон 20 мм (25/32 ) Максимальний діаметр Сталь...
  • Page 101 ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Модель EY0214 : EY6813NQKW Електричні параметри Див. табличку з електричними параметрами на нижній поверхні зарядного пристрою. Вага 0,97 кг (2,14 фунта) 7,2 В 9,6 В 12 В 15,6 В 18 В 24 В EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 Ампер-година...
  • Page 104 Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971068135 H1705 Printed in Japan...

Table of Contents