Makita 9566C Instruction Manual

Makita 9566C Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 9566C:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακ ς Λειαντήρας
9566C
9566CV
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9566C

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 9566C 9566CV...
  • Page 2 002978 001035 001046 002979 002980 002981 004281 002390...
  • Page 3 001107 002983 014103 010855 002985...
  • Page 4: Specifications

    13 Rubber pad 18 Inhalation vent Lever 14 Wire cup brush/Wire bevel Lock nut brush SPECIFICATIONS Model 9566C 9566CV Depressed center wheel diameter..........150 mm 150 mm Max. wheel thickness ..............6.4 mm 6.4 mm Spindle thread ................M14 –1 –1...
  • Page 5 Keep bystanders a safe distance away from work d) Use special care when working corners, sharp area. Anyone entering the work area must wear edges etc. Avoid bouncing and snagging the personal protective equipment. Fragments of accessory. Corners, sharp edges or bouncing have workpiece or of a broken accessory may fly away a tendency to snag the rotating accessory and cause and cause injury beyond immediate area of opera-...
  • Page 6: Functional Description

    d) Do not restart the cutting operation in the work- 28. For tools intended to be fitted with threaded hole piece. Let the wheel reach full speed and care- wheel, ensure that the thread in the wheel is long fully reenter the cut. The wheel may bind, walk up enough to accept the spindle length.
  • Page 7: Operation

    Loosen the lever on the wheel guard. Mount the wheel –1 Number (R.P.M.) guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate 4,000 the wheel guard to such an angle that it can protect the 5,000 operator according to work.
  • Page 8: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended • Do not start the cutting operation in the workpiece. Let for use with your Makita tool specified in this manual. the wheel reach full speed and carefully enter into the The use of any other accessories or attachments might cut moving the tool forward over the workpiece surface.
  • Page 9 • Lock nut wrench For European countries only • Side grip EC Declaration of Conformity • Rubber pad Makita declares that the following Machine(s): NOTE: Designation of Machine: • Some items in the list may be included in the tool pack- Angle Grinder age as standard accessories.
  • Page 10: Spécifications

    14 Brosse métallique forme coupe/ 18 Entrée d’air Levier brosse métallique biseautée SPÉCIFICATIONS Modèle 9566C 9566CV Diamètre de la meule à moyeu déporté ........150 mm 150 mm Épaisseur max. de la meule ............6,4 mm 6,4 mm Filetage de l’arbre ................ M14 –1...
  • Page 11 N’utilisez jamais un accessoire endommagé. 15. N’utilisez pas l’outil électrique près des maté- Avant chaque utilisation, assurez-vous que la riaux inflammables. Les étincelles peuvent allumer meule abrasive est exempte de copeaux et fissu- ces matériaux. res, que la semelle n’est pas fissurée, déchirée 16.
  • Page 12 b) La face de meulage des meules à moyeu déporté e) Soutenez les panneaux ou pièces trop grandes doit être montée sous le plan de la lèvre du carter pour minimiser les risques que la meule ne se de meule. Si la meule n’est pas bien montée et coince et ne cause un choc en retour.
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    25. Suivez les instructions du fabricant pour un Pour mettre l’outil en marche, faites glisser l’interrupteur montage adéquat et une utilisation appropriée à glissière vers la position “I” (marche). Pour une utilisa- des meules. Manipulez et rangez les meules soi- tion continue, appuyez sur la partie avant de l’interrup- gneusement.
  • Page 14 Installation de la poignée latérale (manche) Pour retirer le disque, effectuez la procédure d’installa- tion à l’inverse. (Fig. 4) ATTENTION : UTILISATION • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la poi- gnée latérale est installée de façon sûre. AVERTISSEMENT : •...
  • Page 15: Entretien

    Respectez la réglementation en vigueur dans votre vent être effectués dans un centre de service Makita pays.) agréé, exclusivement avec des pièces de rechange •...
  • Page 16 Désignation de la machine : Bruit Meuleuse d’Angle Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon N° de modèle / Type : 9566C, 9566CV EN60745 : sont conformes aux Directives européennes suivan- Niveau de pression sonore (L ) : 86 dB (A)
  • Page 17: Technische Daten

    13 Gummiteller 17 Auslassöffnung Schraube 14 Topfdrahtbürste/Kegeldraht- 18 Einlassöffnung Hebel bürste Sicherungsmutter TECHNISCHE DATEN Modell 9566C 9566CV Scheibendurchmesser..............150 mm 150 mm Max. Scheibendicke ..............6,4 mm 6,4 mm Spindelgewinde ................M14 –1 –1 Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n ) ........10 000 min 10 000 min Gesamtlänge ................299 mm...
  • Page 18 Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. 15. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Überprüfen Sie die Zubehörteile vor jedem Nähe von brennbaren Materialien. Funken könn- Gebrauch: z. B. Schleifscheiben auf Absplitte- ten diese Materialien entzünden. rungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Brü- 16.
  • Page 19 b) Die Schleiffläche von gekröpften Trennschleif- d) Setzen Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Werk- scheiben muss unterhalb der Ebene der Schutz- stück sitzender Trennscheibe fort. Führen Sie die lippe montiert werden. Eine falsch montierte Trennscheibe vorsichtig in den Schnitt ein, nach- Schleifscheibe, die über die Ebene der Schutzlippe dem sie die volle Drehzahl erreicht hat.
  • Page 20 21. Lassen Sie die Maschine vor der eigentlichen Spindelarretierung (Abb. 1) Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen. VORSICHT: Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewe- • Betätigen Sie die Spindelarretierung niemals bei rotie- gungen, die Anzeichen für schlechte Montage render Spindel. Die Maschine kann sonst beschädigt oder eine schlecht ausgewuchtete Schleif- werden.
  • Page 21: Montage

    • Überlastschalter Montieren oder Demontieren einer Schleifscheibe Wird die zulässige Belastung der Maschine überschrit- (Sonderzubehör) (Abb. 9) ten, wird sie automatisch abgeschaltet, um Motor und HINWEIS: Schleifscheibe zu schützen. Verringert sich die Bela- • Verwenden Sie die in dieser Anleitung angegebenen stung wieder auf ein zulässiges Niveau, wird die Schleifer-Zubehörteile.
  • Page 22: Wartung

    • Starten Sie den Schnittbetrieb nicht mit im Werkstück prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere sitzender Trennscheibe. Warten Sie, bis die Trenn- Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Kunden- scheibe ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie sie dienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von vorsichtig in den Schnitt senken und die Maschine über...
  • Page 23 • Der angegebene Vibrationsemissionswert wird für Zweck. Hauptanwendungen des Elektrowerkzeugs verwendet. Wird das Elektrowerkzeug jedoch für andere Anwen- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- dungen verwendet, kann der Vibrationsemissionswert hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- abweichen. Kundendienststelle. WARNUNG: • Schutzhaube (Scheibenabdeckung) für...
  • Page 24: Dati Tecnici

    17 Apertura di ventilazione Leva spazzola di ferro smusso 18 Apertura di aspirazione Controdado DATI TECNICI Modello 9566C 9566CV Diametro del disco a centro depresso.......... 150 mm 150 mm Spessore massimo disco ............6,4 mm 6,4 mm Filettatura mandrino ..............M14 –1...
  • Page 25 Indossare l’equipaggiamento di protezione. A Contraccolpi e relativi avvertimenti: seconda del lavoro, usare uno schermo per il Il contraccolpo è una improvvisa reazione a un disco viso, occhiali di protezione od occhiali di sicu- rotante incastrato od ostacolato, tampone di rinforzo, rezza.
  • Page 26 c) La protezione deve essere attaccata saldamente Avvertimenti per la sicurezza specifici per le opera- all’utensile elettrico e posizionata per la massima zioni di smerigliatura: sicurezza, in modo che una parte minima del a) Non si deve usare carta vetrata per un disco di disco sia esposta verso l’operatore.
  • Page 27: Descrizione Funzionale

    30. Tenere presente che il disco continua a girare Per il rapporto tra i numeri delle regolazioni della ghiera e dopo che si è spento l’utensile. la velocità approssimativa di rotazione, riferirsi alla 31. Se l’ambiente di lavoro è estremamente caldo o tabella sotto.
  • Page 28 • Quando si usa un disco abrasivo troncatore/diaman- ATTENZIONE: tato, utilizzare soltanto la speciale protezione del disco • Dopo una operazione, spegnere sempre l’utensile e progettata per l'impiego con i dischi troncatori. (In aspettare che il disco si sia fermato completamente alcuni Paesi europei si può...
  • Page 29: Manutenzione

    • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso care una pressione eccessiva. Non cercare di fare un con l’utensile Makita specificato in questo manuale. taglio con una profondità eccessiva. La sovrasollecita- L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un zione del disco ne aumenta il carico e potrebbe verifi- rischio di lesioni alle persone.
  • Page 30 Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Dichiarazione CE di conformità Livello pressione sonora (L ): 86 dB (A) Makita dichiara che la macchina seguente: Livello potenza sonora (L ): 97 dB (A) Designazione della macchina: Incertezza (K): 3 dB (A)
  • Page 31: Technische Gegevens

    Kussenblokkast 12 Slijpschijf schijf/diamantschijf Schroef 13 Rubberen rugschijf 17 Luchtuitlaatopening Hendel 18 Luchtinlaatopening TECHNISCHE GEGEVENS Model 9566C 9566CV Diameter slijpschijf................150 mm 150 mm Max. schijfdikte ................6,4 mm 6,4 mm Asschroefdraad ................M14 –1 –1 Nominaal toerental (n) / Toerental onbelast (n )......10 000 min...
  • Page 32 Bij schroefbare accessoires moet de schroef- 13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien ter- draad precies passen op de asschroefdraad van wijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiende de hoekslijper. Bij accessoires met een flensver- accessoire u per ongeluk raakt, kan het verstrikt binding moet de asdiameter overeenkomen met raken in uw kleding waardoor het accessoire in uw de aanpassingsdiameter van de flens.
  • Page 33 e) Bevestig geen houtbewerkingsblad van een zaag- c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen ketting of getand zaagblad. Dergelijke bladen lei- onderbreekt, schakelt u het elektrisch gereed- den vaak tot terugslag of verlies van controle over het schap uit en houdt u dit stil totdat de schijf volle- gereedschap.
  • Page 34: Beschrijving Van De Functies

    21. Laat gereedschap een tijdje draaien voordat u Asblokkering (Fig. 1) het op het werkstuk gaat gebruiken. Controleer LET OP: op trillingen of schommelingen die op onjuiste • Druk de asblokkering nooit in terwijl de as beweegt. montage of een slecht uitgebalanceerd schijf Hierdoor kan het gereedschap beschadigd raken.
  • Page 35 • Beveiliging tegen overbelasting Aanbrengen of verwijderen van een schuurschijf Wanneer de toelaatbare belasting van het gereed- (optioneel accessoire) (Fig. 9) schap wordt overschreden, stopt het gereedschap OPMERKING: automatisch om de motor en de schijf te beschermen. • Gebruik de slijpaccessoires die staan voorgeschreven Zodra de belasting tot het toelaatbare niveau is in deze handleiding.
  • Page 36: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Tijdens het doorslijpen mag u nooit de hoek van de voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze schijf veranderen. Door zijdelingse druk uit te oefenen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
  • Page 37 Wenst u meer informatie over deze accessoires, neem WAARSCHUWING: dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita service- • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch centrum. gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de •...
  • Page 38: Especificaciones

    14 Cepillo de alambre en copa/ 18 Abertura de entrada de aire Contratuerca cepillo de alambre biselado ESPECIFICACIONES Modelo 9566C 9566CV Diámetro de la rueda de disco abombado ........150 mm 150 mm Grosor máx. del disco ..............6,4 mm 6,4 mm Rosca del mandril ................
  • Page 39 El montaje a rosca de los accesorios deberá 13. No tenga en marcha la herramienta eléctrica coincidir con la rosca del mandril de la esmerila- mientras la trasporta en su costado. Un contacto dora. Para accesorios montados con bridas, el accidental con el accesorio giratorio podrá...
  • Page 40 Advertencias de seguridad específicas para opera- d) No recomience la operación de corte en la pieza ciones de amolar y corte abrasivo: de trabajo. Deje que el disco alcance plena velo- cidad y vuelva a entrar en el corte cuidadosa- a) Utilice solamente tipos de disco que estén reco- mente.
  • Page 41: Descripción Del Funcionamiento

    23. No deje la herramienta en marcha. Tenga en mar- Accionamiento del interruptor (Fig. 2) cha la herramienta solamente cuando la tenga PRECAUCIÓN: en la mano. • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre 24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente para confirmar que el interruptor deslizable se acciona después de la operación;...
  • Page 42: Montaje

    MONTAJE Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para PRECAUCIÓN: apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje fir- • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- memente para que el eje no pueda girar, después gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de...
  • Page 43: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados motor. para su uso con la herramienta Makita especificada en • No comience la operación de corte en la pieza de tra- este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- bajo.
  • Page 44 • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en Para países europeos solamente el paquete de la herramienta como accesorios están- Declaración de conformidad CE dar. Pueden variar de un país a otro. Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): ENG905-1 Designación de máquina: Ruido Esmeriladora Angular El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu-...
  • Page 45 14 Escova de arame tipo copo/ 18 Ventilação de inalação Alavanca escova de arame cónica Porca de bloqueio ESPECIFICAÇÕES Modelo 9566C 9566CV Diâmetro do disco de centro deprimido........150 mm 150 mm Espessura máxima do disco............6,4 mm 6,4 mm Rosca do eixo................M14 –1...
  • Page 46 A montagem roscada dos acessórios deve cor- 15. Não funcione a ferramenta eléctrica próximo de responder à rosca da haste da esmerilhadeira. materiais inflamáveis. As fagulhas podem incen- Em relação aos acessórios montados por flan- diar esses materiais. ges, o orifício do veio do acessório deve encai- 16.
  • Page 47 c) O resguardo deve ser instalado firmemente na Advertências de segurança específicas para lixa- ferramenta e posicionado para máxima segu- mento: rança, de forma que o mínimo do disco fique a) Não utilize uma lixa grande demais. Siga as reco- exposto na direcção do operador.
  • Page 48: Descrição Funcional

    31. Se o local de trabalho for extremamente quente –1 Número (R.P.M.) e húmido, ou muito poluído por pó condutor, uti- lize um disjuntor de 30 mA para assegurar uma 4.000 operação segura. 32. Não utilize a ferramenta em qualquer material 5.000 que contenha amianto.
  • Page 49 Solte a alavanca no protector da roda. Monte o res- Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco guardo da roda com a saliência na faixa do resguardo da num ângulo de cerca de 15° com a superfície da peça de roda alinhada com a ranhura na caixa de rolamentos.
  • Page 50: Acessórios Opcionais

    • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- tente efectuar um corte muito profundo. Sujeitar o dos para uso na ferramenta Makita especificada neste disco a esforço excessivo aumenta a carga e a susceti- manual. A utilização de qualquer outro acessório ou bilidade de torção ou emperramento do disco no corte...
  • Page 51 EN60745: Declaração de conformidade CE Nível de pressão de som (L ): 86 dB (A) A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Nível do som (L ): 97 dB (A) Designação da ferramenta: Variabilidade (K): 3 dB (A)
  • Page 52 16 Beskyttelsesskærm til afskæ- Lejeunderpart 12 Slibedisk ringsskive/diamantskive Skrue 13 Gummipude 17 Udstødsåbning 18 Indsugningsåbning SPECIFIKATIONER Model 9566C 9566CV Forsænket centerskivediameter ........... 150 mm 150 mm Maks. skivetykkelse..............6,4 mm 6,4 mm Spindelgevind................M14 –1 –1 Nominelle hastighed (n) / Omdrejninger (n )........
  • Page 53 Hold tilskuere på god afstand af arbejdsområdet. c) Stil Dem ikke i det område, hvor maskinen vil Enhver person, som befinder sig i arbejdsområ- bevæge sig, hvis er opstår tilbageslag. Tilbage- det, skal bære personligt beskyttelsesudstyr. slag vil slynge maskinen i den modsatte retning af Fragmenter fra arbejdsemner eller fra brækket tilbe- hjulets omdrejning på...
  • Page 54 c) Hvis skiven binder eller hvis en skæring af en 22. Anvend den specificerede overflade på skiven til eller anden årsag afbrydes, skal De slukke for at udføre slibningen. maskinen og holde den ubevægelig, indtil skiven 23. Læg ikke maskinen fra Dem, mens den stadig er holdt helt op med at dreje.
  • Page 55 Start maskinen ved at skyde afbryderen i retning af Montering og afmontering af beskyttelsesskærm “I (ON)” positionen. For at opnå kontinuerlig operation, (Til forkrøppet centerslibeskive, multi-skive/ trykkes på den forreste del af afbryderen for at låse den. afskæringsskive, diamantskive) For at slukke for maskinen, trykkes den bageste del af For maskine med beskyttelsesskærm af afbryderen ned, hvorefter den trykkes i retning af spændearmtypen (Fig.
  • Page 56 ANVENDELSE Generelt skal kanten af slibeskiven eller skiven holdes i en vinkel på omkring 15 grader mod arbejdsemnets over- ADVARSEL: flade. • Det er under ingen omstændigheder nødvendigt at I indkøringsperioden for en ny slibeskive, må man ikke presse maskinen. Maskinens egenvægt giver et til- anvende slibeskiven i retning B, da den i så...
  • Page 57 ): 7,0 m/s h, AG udskiftning af dele samt alle andre veligholdelsesarbej- Usikkerhed (K): 1,5 m/s der og justeringer kun udføres af et autoriseret Makita- Arbejdsindstilling: overfladeslibning med vibrati- servicecenter, og der må kun anvendes udskiftningsdele onsfrit sidegreb fra Makita.
  • Page 58 ENH101-18 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Vinkelsliber Model nr./Type: 9566C, 9566CV opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 2006/42/EU De er fremstillet i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter:...
  • Page 59: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Παξιμάδι κλειδώματος κωνική βούρτσα Τροχ ς λείανσης 15 Τροχ ς λείανσης κοπής/ χαμηλωμένου κέντρου διαμαντοτροχ ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 9566C 9566CV Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου......150 χιλ. 150 χιλ. Μέγιστο πάχος τροχού .............6,4 χιλ. 6,4 χιλ. Σπείρωμα ατράκτου ..............M14 –1 –1 Oνομαστική...
  • Page 60 Η στερέωση με σπείρωμα των εξαρτημάτων 12. Ποτέ μην τοποθετείτε το ηλεκτρικ εργαλείο πρέπει να ταιριάζει με το σπείρωμα ατράκτου κάτω μέχρι το εξάρτημα να έχει σταματήσει του λειαντήρα. Για εξαρτήματα στερεωμένα με τελείως. Το περιστρεφ μενο εξάρτημα μπορεί φλάντζες, η οπή προσαρμογής του εξαρτήματος να...
  • Page 61 c) Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή Επιπλέον προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για που το ηλεκτρικ εργαλείο θα κινηθεί εάν εργασίες κοπής: συμβεί οπισθολάκτισμα. Το οπισθολάκτισμα θα a) Μην προκαλείτε “μάγκωμα” του τροχού κοπής ή οδηγήσει το εργαλείο σε διεύθυνση αντίθετη της μην...
  • Page 62 Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες 30. Προσέξτε τι ο τροχ ς συνεχίζει να καθαρισμού με συρματ βουρτσα: περιστρέφεται ακ μη και αφού το μηχάνημα έχει σβήσει. a) Να είστε προσεκτικοί δι τι συρμάτινες τρίχες 31. Εάν το μέρος εργασίας είναι πολύ ζεστ και...
  • Page 63 Καντράν ρύθμισης ταχύτητος (Εικ. 3) Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα τροχού (Για τροχ χαμηλωμένου κέντρου, Για 9566CV πολυδίσκο / τροχ λείανσης κοπής, Η ταχύτητα περιστροφής μπορεί να αλλάξει διαμαντοτροχ ) γυρίζοντας το καντράν ρύθμισης ταχύτητος σε ένα δεδομένο αριθμ ρύθμισης απ το 1 εώς το 5. Για...
  • Page 64 Στερεώστε το ελαστικ πέλμα πάνω στην άτρακτο. Λειτουργία λείανσης και τριψίματος (Εικ. 10) Τοποθετήστε το δίσκο επάνω στο ελαστικ πέλμα ΠΑΝΤΟΤΕ κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα και βιδώστε το παξιμάδι κλειδώματος στον άξονα. χέρι στο περίβλημα και το άλλο στην πλάγια λαβή. Για...
  • Page 65 Makita Κέντρα, πάντοτε χρησιμοποιώντας Εκπομπή δ νησης (a ): 6,5 m/s h, AG ανταλλακτικά της Makita. Αβεβαι τητα (Κ): 1,5 m/s Είδος εργασίας: τρίψιμο με δίσκο Εκπομπή δ νησης (a ): 2,5 m/s h, DS Αβεβαι τητα (K): 1,5 m/s...
  • Page 66 μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο. Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί να Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: χρησιμοποιηθεί...
  • Page 68 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884439G990...

This manual is also suitable for:

9566cv

Table of Contents