Download Print this page

Bosch Rexroth TS 2plus Assembly Instructions Manual page 16

Belt mounting on conveyor sections

Advertisement

16/28
Bosch Rexroth AG
Vorsicht
Hohe Gurtspannung
Sind die Gurte nicht richtig
befestigt, besteht Verlet-
zungsgefahr durch losreissen der Gurte
während des Spannvorgangs.
> Stellen Sie sicher, dass die Klemmvor-
richtung (5) richtig festgeschraubt is
6 Platten mit der abgerundeten Seite
auf den Gurt GT 2 aufl egen und
mit je zwei Sechskantschrauben (2)
M8 parallel und gleichmäßig anziehen
(max. Anzugsdrehmoment ca. 42Nm).
Hinweis:
Um Beschädigungen am Gurtführungs-
profi l GP zu vermeiden, wird empfohlen,
eine Platte als Aufl age für den Zughub
zu verwenden!
7 Zughubhaken (6) in die Öse des Gurt-
spanners mit längeren Gurtstücken
einhängen, Kettenhaken (6) in die
andere Gurtspanneröse einhängen.
8 Durch Hebelbetätigung (7) am
Zughub Gurte soweit spannen, bis
ausgeschärfte Gurtenden (8) über-
einanderlappen und in die Heizpresse
eingelegt werden können.
9 Beide ausgeschärften Flächen müssen
exakt übereinander gebracht werden,
damit die Gurtdicke über die Klebe-
stelle hinweg konstant bleibt!
Caution
Elevated belt tension
If the belts are incorrectly
fastened, there is a risk that
the belt could tear free during tensioning
and cause injury.
> Ensure that the clamping device (5)
has been tightened correctly.
6 Lay plates with rounded sides onto
the GT 2 belt and tighten them evenly
and in parallel using 2 M8 hexagonal
screws (2) on each plate (max. tighte-
ning torque approx. 42 Nm).
Note:
Bosch recommends using a plate as a
support for the ratchet tensioning tool
to prevent damage to the GP belt guide
profi le!
7 Insert the ratchet tensioning tool hook
(6) into the ring of the belt tensioner
with the longer belt extensions and
the chain hook (6) into the ring of the
other belt tensioner.
8 By moving the ratchet tensioning tool
(7) lever, tension the belts until the
beveled ends (8) overlap and can be
inserted into the heat press.
9 The two beveled surfaces must coin-
cide exactly so that the belt thickness
across the joint remains constant.
TS 2plus | 3 842 546 257/2012-07
小心
高度张紧的皮带
如果皮带没有正确固定的
话,在张紧过程中有由于皮
带脱开而引起受伤的危险。
> 必须确保夹持装置 (5) 正确拧紧。
6 把压板的倒圆角面朝向皮带放置到皮
带 GT 2 上,并且分别用两个 M8 外
六角螺栓 (2) 平行且均匀拧紧 (最大拧
紧力矩约 42 Nm)。
说明:
为了避免损坏皮带导向 GP,我们推荐
把一块压板用作拉伸器的支撑!
7 把拉伸钩 (6) 挂在带较长皮带伸出段
的皮带张紧器的吊环上,把链钩 (6)
挂在另一个皮带张紧器的吊环上。
8 通过转动拉伸器上的手柄 (7) 使皮带
张紧到如此的程度,直到使制出斜面
的皮带端 (8) 互相重叠在一起,并能
够放进热压机中为止。
9 必须把两个斜面准确重叠在一起,以
使皮带的厚度在粘贴位置仍然与其它
部分保持一致。
.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3 842 546 257