Download Print this page

Mantenimiento - DeWalt D25113 Instruction Manual

Heavy-duty sds plus chipping hammer
Hide thumbs Also See for D25113:

Advertisement

Available languages

Available languages

Bien
colocar
las
manos
(Fig.
3)
i_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, SlEMPRE coloque bien las
manos, tal como se muestra.
_ADVERTENClA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales, SlEMPRE debe de sujetar la
herramienta correctamente para anticipar reacciones sEibitas.
Mantenga una mano sobre el mango lateral (I) y la otra sobre el mango principal (B) para sujetar
la maquina correctamente.
Embrague
de sobrecarga
Si se traba ose engancha la broca, el embrague de sobrecarga interrumpe el trayecto del eje
de la broca. Debido a las fuerzas resultantes, siempre debe de mantener las dos manos sobre
la herramienta y adoptar una postura fija.
Taladros
Esta herramienta ha sido dise_ada para el taladrado con el percusor en concreto, ladrillos
y piedras. Tambi_n puede usarlo para taladrar sin el percusor en madera, metal, ceramica y
plastico.
Herramientas
para
cincelado
Esta maquina ha sido dise_ada para el cincelado de concreto, ladrillo y piedra.
Mandril
SDS Plus ® removible
y mandril
de tres
mordazas
sin
Ilave
(Fig.
1)
D25324
El D25324 cuenta con un mandril SDS Plus ® removible para cambios rapidos, como tambi_n
con un mandril de tres mordazas sin Ilave. Cuando se utiliza el mandril de tres mordazas sin
Ilave, no funciona el mecanismo de martillo.
Tanto el mandril SDS Plus@ como el de tres mordazas sin Ilave pueden ser facilmente removidos,
con solo girar el collarin de bloqueo (K) y ponerlo en la posiciGn abierta para soltar el mandril.
El mandril SDS Plus ® y el de tres mordazas sin Ilave pueden ser facilmente instalados, con
solo insertar el mandril en el eje de la herramienta y girar el collarin a la posiciGn de bloqueo. El
mandril hara un clic cuando est6 correctamente
instalado.
Taladrado
i_4DVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague
la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
_ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales, S/EMPRE asegOrese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a perforar un material delgado, utilice un
bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo.
Presione el botGn de selector de modo (E) y gire el selector de modo (D) hasta que apunte al
simbolo de la broca para el taladrado, al simbolo del martillo para usar el percusor o al simbolo
del taladro percusor para el taladrado con el percusor.
FUNCIONAMIENTO
DE TALADRADO
1. Para MADERA, utilice brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de berbiqui o brocas
de sierra. Para Metal, utilice brocas helicoidales de acero para alta velocidad o brocas de
sierra. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son el
hierro colado y el lat6n, que se deben taladrar en seco. Para MAMPOSTERIA,
use brocas
con puntas de carburo o brocas de mamposteria. Un flujo uniforme y suave de polvo indica
que se esta taladrando a la velocidad adecuada.
2. Aplique presi6n al taladro en linea recta con la broca. Haga suficiente presi6n para que
la broca siga perforando, peru no tanta como para que el motor se atasque o la broca se
desvie.
3. Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsi6n de la broca.
iL4DVERTENClA:
Si se sobrecarga el taladro, el motor podrfa atascarse y causar una torsi6n
repentina. Siempre anticipe que esto suceda. Sujete firmemente el taladro con ambas manos
para controlar la acci6n de torsi6n y evitar lesiones.
4. Sl EL TALADRO SE ATASCA, esto probablemente se debera a una sobrecarga. SUELTE
EL GATILLO DE INMEDIATO, retire la broca de la pieza de trabajo y determine la causa del
atascamiento. NO APRIETEY
SUELTE REPETIDAMENTE
EL GATILLO PARA INTENTAR
DESATASCAR LA BROCA, YA QUE SE PODR|A DANAR EL TALADRO.
5. Para evitar que se atasque el taladro o que atraviese el material, reduzca la presi6n y deje
ir suavemente la broca hacia el final del orificio.
6. Haga funcionar el motor al retirar la broca del interior del orificio. Esto evitara que se
atasque.
7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
Utilice una velocidad menor para comenzar el orificio y acelere, presionando mas el gatillo,
cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga.
TALADRADO
EN METAL
Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus ® a caEa redonda para el D25113, D25213,
D25313, D25223 y el D25323. Compruebe que la herramienta est6 en modo de s61otaladrado.
Inicie la perforaci6n a baja velocidad y vaya aumentandola hasta la maxima potencia mientras
aplica presi6n firme en la herramienta. El flujo uniforme y suave de virutas indica que se taladra
a la velocidad adecuada. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las
excepciones son el hierro colado y el lat6n, que se deben taladrar en seco.
NOTA: Se pueden hacer orificios grandes en acero [7,9 mm a 12,7 mm (5/16" a 1/2")].
Se pueden hacer con mayor facilidad si se taladra primero un orificio piloto [4 mm a 4,8 mm)
(5/32" a 3/16"].
TALADRADO
EN MADERA
Se requiere de un mandril adaptador de SDS Plus® a caEa redonda para el D25113, D25213,
D25313, D25223 y el D25323. Compruebe que la herramienta est6 en modo de solo taladrado.
Inicie la perforaciGn a baja velocidad y vaya aumentandola hasta la maxima potencia mientras
aplica presiGn firme en la herramienta. Se puede taladrar la madera con las mismas brocas
helicoidales que se utilizan para el metal. Estas brocas pueden sobrecalentarse a menDs que
se saquen con frecuencia para limpiarlas de virutas. Para agujeros mas grandes, utilice brocas
de horquilla, brocas de berbiqui o brocas de sierra. Los trabajos susceptibles de astillarse deben
respaldarse con un bloque de madera.
FUNClONAMIENTO
DE TALADRO PERCUTOR
1. Cuando taladree, use la fuerza necesaria en el martillo para evitar que rebote excesivamente
o que "sobrepase" la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado sera menor,
se sobrecalentara la herramienta y el indice de taladrado sera menor tambi_n.
2. Taladree en forma recta, manteniendo la broca en un angulo recto en relaciGn con la pieza.
No ejerza presiGn lateral en la broca mientras taladree pues la broca podria atorarse y
disminuir la velocidad de taladrado.
3. Cuando perfore orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire
parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar
de desechos el orificio.
4. Para mamposteria,
use brocas con puntas de carburo o brocas de mamposteria.
Un flujo
uniforme y suave de polvo indica que se esta taladrando a la velocidad adecuada.
Cincelado
(Fig.
1)
1. Ponga el selector de modalidad (D) en la posici6n para s61o martillo.
2. Inserte el cincel adecuado y girelo a mano para ponerlo en una de las 51 posiciones
disponibles.
3. Ajuste el mango lateral (I) segt]n se requiera.
4. Encienda la herramienta y comience a trabajar.
5. Siempre apague la herramienta cuando termine el trabajo y antes de desenchufar.
Varilla
de profundidad
(Fig.
4)
PARA AJUSTAR LA VARILLA DE PROFUNDIDAD
1. Mantenga presionado el bot6n de liberaci6n de la varilla de profundidad (J) sobre el mango
lateral.
2. Mueva la varilla de profundidad (H) de forma que la distancia entre el final de _sta y el final
de la broca sea igual a la profundidad de taladrado deseada.
3. Suelte el bot6n para fijar la varilla en su posici6n. Cuando utilice la varilla de profundidad,
det6ngase cuando el extremo de _sta alcance la superficie del material.
MANTENIMIENTO
i_ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague
la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentacion
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
Limpieza
i_ADVERTENCIA:
Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilacidn con aire seco al
menDs una vez por semana. Lleve proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y
proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA
debida cuando haga esto.
i_4DVERTENClA:
Nunca utilice solventes u otros qufmicos fuertes cuando limpie las piezas
no metalicas de la herramienta. Estos qufmicos pueden debilitar los materiales de plastico
utilizados en estas piezas. Use un paho humedecido con agua y jabdn suave. Jambs permita
que le entre Ifquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricaci6n
Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fabric& Lleve o envie la herramienta
a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que
se le haga una limpieza e inspecciGn minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente
en tareas de producciGn pueden requerir una lubricaciGn mas frecuente. Las herramientas que
no son utilizadas por periodos largos de tiempo deberian volverse a lubricar antes de usarse
nuevamente.
Accesorios
,&ADVERTENCIA:
Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido
probados
con este producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta
podrfa ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sdlo se deberfan usar los accesorios recomendados
por DEWALT con este producto.
Los accesorios recomendados para su herramienta estan disponibles con un cargo adicional en
su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algQn
accesorio, por favor pGngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
o visite nuestro sitio
web www.dewalt.com.
Mamposteria
Acero
Madera
CAPACIDADES
MAXIMAS RECOMENDADAS
D25113, D25213, D25313
D25223, D25323, D25324
25,4 mm (1")
12,7 mm (1/2")
38 mm (1-1/2")
CAPAClDAD OPTIMA
Mamposteria
4 mm-4,8 mm (5/32"-5/8")
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (incluida la inspecciGn y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de
mantenimiento
de fabrica de DEWALT, un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado u otro
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas.
P61iza
de Garantia
IDENTIFICACION
DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:
Mod./Cat.:
Marca:
NQm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento,
asi como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricaciGn. Nuestra garantia incluye la reparaciGn o reposiciGn del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaciGn
razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantia debera presentar su herramienta y esta pGliza sellada por
el establecimiento
comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaSa;
• Cuando el producto
hubiese sido alterado o reparado por personas
distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara
una relaciGn de sucursales
de servicio
de fabric&
centros de servicio
autorizados y franquiciados
en la RepQblica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantia
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia
limitada
pot tres
afios
DEWALT reparara, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricaci6n
del producto, por hasta tres aSos a contar de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantia e informaciGn acerca de reparaciones realizadas bajo garantia,
visitenos en www.dewalt.com
o dirigase al centro de servicio mas cercano. Esta garantia no
aplica a accesorios o a daSos causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por:
1 AND DE SERVIClO GRATUlTO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un aSo a contar de la fecha de compra. Los articulos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no estan
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO
DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente
satisfecho con el desempeSo de su maquina herramienta, laser
o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en Am@ica
Latina. Para los productos que se venden en Am@ica Latina, debe consultar la informaciGn de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaciGn.
REEMPLAZO
GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENClAS:
Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
DXXXX×
SER:_
TO REOUCE THE RiSK OF iNJURY, USER MUST READ iNSTRUC*rIoN
_
MANUAL
ALWAYS USE PROPER EYE,EAR AND RESPIRATORY
PROTEC_ON. ALWAYS USE SiDE HANDLE.
,_ _J_ZJF.RTO_I{_J&:
LEA ELMANUAL DE
iNST_UCCiONES PARR GN FUNCIONAMIENTO SEGUB0. _IEM_RE U_IJCE PROTECCI(JNADEGUADA
PAPA LOSOJOS, OJOGS Y VJAS RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILICE ELMANGO LATERAL
& AVEI_llSSEBEN_
A TITRE PREVENTIF, LiOE LE GUIDE. TOgJOORS UTiLISER Urge
PROTECTION OCULAIRE, AuDr,riVE ET RESPIAATOIREADEQUATE. UTILISER LAPOIGNEE LATEAALE.
D_WALT
INDUSTRIAL
TOOL
CO.
BALTIMOR_,
MD
21286
USA
FO_ S_RVICEINFOffMMiO N, CALLt -800-_-DeWA LT www.O_WAtT.com
DXXXXX xx×××××xxx××x
SER.
TO RERUCE
THE RiSK OF iNJURY,
USER
MUST
READ AND
_
UNDERSTAND
THE iNSTRUCTiON
MANUAL
ALWAYS
USE
PROPER
EYE, EAR AND RESPIRATORY
PROTECTION.
ALWAYS
USE SiDE HANDLE.
_
_v_rERIC_.-
LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCJONES
PARA
UN
FUNCJONAMiENTU
SEGURO.
SiEMPRE
UTJLiCE
PROTECCJ()N
ADECUADA
pAPA
LOS OJUS,
OJROS Y VJAS RESPiRATORiAS.
SJEMPKE UTJLJCE EL MANGO
LATEKAL.
_
AV[RTBSSEMENT:
TJTRE
PREVENTJE,
LJRE LE O U,JDE. TOUJOURS
UTJLJSER U NE PROTECTION
OCULAJRE,
AUDiTJVE
ET RESPJRATOiRE
ADEQUATE.
UTJLJSER
LA POJGNEE
LATERALE.
UEWALT
INDUSTRIAL
TOOL CO., BALTIMORE,
MD 21286 USA
FOR SERVICE _NFORMAT|UN,
CALL I-800-4=BEWALT
w_.DEWALT.com
PARA REPARACI()N Y SERVIClO DE SUS HERRAMIENTAS
ELI_CTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVIClO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA,
JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lazaro Cardenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUlS POTOSl, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
ProlongaciGn Diaz MirGn #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA,
TAB
ConstituciGn 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilarne al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
Voltaje:
Amperaje:
Frecuencia:
RPM:
Golpes por minuto:
ESPECIFICACIONES
D25113, D25213, D25313,
D25223, D25313, D25324
D25330
120 V AC_
120 V AC_
8A
6,3A
60 Hz
60 Hz
0-1 150/min
0-4 300
0-4 100
SOLAMENTE
PARA PROPOSITO
DE MEXICO:
IMPORTADO
POR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES
DE ClDROS, ACCESO RADIATAS N0.42
3A. SECCION DE BOSQUES
DE LAS LOMAS
DELEGAClON
CUAJIMALPA,
05120, MEXICO, D.R
TEL. (52) 555-326-7100
R.RC.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
,"...... ",
"HERRAMIENTAS
ELECTRICAS"
SECCI@N
en la seccibn
amarilla.
AMAR!LLA

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D25223D25323D25324D25313D25213D25330