Download Print this page

Maintenance - DeWalt D25113 Instruction Manual

Heavy-duty sds plus chipping hammer
Hide thumbs Also See for D25113:

Advertisement

Available languages

Available languages

4. IF DRILL STALLS,
it is usually because it is being overloaded.
RELEASE TRIGGER
IMMEDIATELY,
remove drill bit from work, and determine
cause of stalling. DO NOT
CLICK TRIGGER OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL -THIS
CAN DAMAGE THE DRILL.
5. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the
bit through the last fractional part of the hole.
6. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
7. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate by squeezing the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING IN METAL
An SDS Plus® to round shank adaptor chuck is required for the D25113, D25213, D25313,
D25223 and the D25323. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and
increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips
indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are
cast iron and brass which should be drilled dry.
NOTE: Large [5/16" to 1/2" (7.9 mm to 12.7 mm)] holes in steel can be made easier if a pilot hole
[5/32" to 3/16" (4 mm to 4.8 mm)] is drilled first.
DRILLING IN WOOD
An SDS Plus® to round shank adaptor chuck is required for the D25113, D25213, D25313,
D25223 and the D25323. Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed and
increase to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with
the same twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear
chips from the flutes. For larger holes, use spade bits, power auger bits, or hole saws. Work that
is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
HAMMERDRILL
OPERATION
1. When drilling, use just enough force on the hammer to keep it from bouncing excessively or
"rising" off the bit. Too much force will cause slower drilling speeds, overheating, and a lower
drilling rate.
2. Drill straight, keeping the bit at a right angle to the work. Do not exert side pressure on the
bit when drilling as this will cause clogging of the bit flutes and a slower drilling speed.
3. When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of
the hole with the tool still running to help clear debris from the hole.
4. For masonry, use carbide-tipped bits or masonry bits. A smooth even flow of dust indicates
the proper drilling rate.
Chipping
and
Chiselling
(Fig.
1)
1. Set the mode selector switch (D) to the hammering only position.
2. Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into one of 51 positions.
3. Adjust the side handle (I) as required.
4. Switch on the tool and start working.
5. Always switch off the tool when work is finished and before unplugging.
Depth
Rod (Fig.
4)
TO ADJUST THE DEPTH ROD
1. Push in and hold the depth rod release button (J) on the side handle.
2. Move the depth rod (H) so the distance between the end of the rod and the end of the bit
equals the desired drilling depth.
3. Release the button to lock rod into position. When drilling with the depth rod, stop when end
of rod reaches surface of material.
MAINTENANCE
_ WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing
attachments or
accessories.
Cleaning
_, WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear
proper
ANSI Z87.1
(CAN/CSA
Z94.3)
eye protection
and proper
NIOSH/OSHA/MSHA
respiratory protection when performing this.
_ WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Lubrication
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from two to six months, depending
upon use, take or send your tool to an authorized service center for a complete cleaning,
inspection and lubrication. Tools used constantly on production jobs will need relubrication more
often. Also, tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back
to work.
Accessories
WARNING: Since accessories,
other than those offered by DEWALT, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore,
MD 21286,
call
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM RECOMMENDED
CAPACITIES
D25113, D25213, D25313
D25223, D25323, D25324
Masonry
1" (25.4 mm)
Steel
1/2" (12.7 mm)
Wood
1-1/2" (38 mm)
OPTIMUM CAPACITY
Masonry
5/32"-5/8" (4 mm-4.8 mm)
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America,
see country specific warranty
information
contained
either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING
LABEL
REPLACEMENT:
If your warning
labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT
for a free replacement.
DXXXXX
SER:_
TD REDUCE THE RiSK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTID_
MANUAL ALWAYS USE PROPER EYE,EAR AND RESPIRATORY
PROTECTION. ALWAYS USE SIDE HANDLE.
_,_VF.J_I'ENCIA:
LEA ELM,_NUAL DE
MSTRUCSIONES pAPA ON FDNCIONAMIENTO SEGURO.SIEMPRE U_IJCE PROTEC_ON ADESUADA
PARA LOSO,JOS, OIOOS Y ViAS RESPMATORMS. SIEMPRE UllLIC£ ELMANGO LATERAL
AVER'NSSIEME_
A TITRE PREVENTIF. LIRE LE GUIDE. TOUJOURS UTILISE_ ONE
PROTECTION OCULAIRE, AUDmVE ET RESPIRATOIREADEQUATE. OTILISER LAPOIGNEE LATER, ALE.
O_WALT INOUST_AL TOOL CO, gALTIMORE, MD 212_6 USA
FOR
SERVICE
IN FO RMA]IO
N, CALL
1-1_O-4,,DFWALT
www.D_WALT.com
DXXXXX x×××××xx×xxxx
SER.
TO REDUCE
THE RiSK OF INJURY,
USER
MUST
READ AND
_
UNDERSTAND
THE iNSTRUCTION
MANUAL
ALWAYS
USE
PROPER
EYE, EAR AND RESPJRATORY
PROTECTION.
ALWAYS
USE SiDE HANDLE.
_
ADVBR'trE_c_:
LEA EL MANUAL
DE INSTRUCCiONER
RARA
ON
FUNCJONAMJENTO
SEOORO.
SJEMPRE
UTJLiCE
PROTECCJON
ADECUADA
PARA
LOS OJOR,
0iOOO
Y VJAS RESPIRATORJAS.
OJEMPRE UTJLICE EL MANGO
LATERAL.
_
AVlfRT_SF..,UEMT=
._ TJTRE
PREVENTJF,
LJRE LE GUIDE.
TOUJOURS
UTJLJSER UNE
PROTECTION
OOOLAiRE,
AUDJTJVE
ET RESPJRATOJRE
ADEQUATE.
UT|LJOER
LA POiON_E
LATERALE.
UEWALT
iNDUSTRIAL TOOL CO., BALYiMOBE,
MO 21286 USA
ERR SERVME INFORMATION,
CALL 1-800-4-DEWALT
www.DEWALT.com
Voltage:
Ampere rating:
Frequency:
RPM:
Beats per minute
SPECIFICATIONS
D25113, D25213, D25313,
D25223, D25313, D25324
120 V AC_
8A
60 Hz
0-1 150/min
0-4 300
D25330
120 V AC_
6.3 A
60 Hz
0-4 100
/
Ddfinitions
: lignes
directrices
en
matidre
de sdcuritd
Lee d_finitions ci-dessous d_crivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employ& Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particuli_re
& ces
symboles.
ADANGER
: indique
une situation
dangereuse
imminente
qui, si elle n'est pas
evit6e, causera
la mort ou des blessures
graves.
_&AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle
n'est pas evit6e, pourrait
se solder par un deces ou des blessures
graves.
i_,ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse
qui, si elle n'est pas evit6e pourrait
se solder par des blessures
mineures
ou
moderees.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels
mais
qui par contre, si rien n'est fair pour I'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE
QUESTION
OU TOUT COMMENTAIRE
RELATIF ,&, CET OUTIL
OU ,&,
PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
_
VERTISSEMENT
: afin de reduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
I'outiL
Avertissements
de sdcuritd
gdndraux
pour
les outils
dlectriques
_
AVERTISSEMENT!
Life tous lee avertissements
de securite et lee directives. Le
non-respect
des avertissements
et des directives pourrait
se solder par un choc
electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS
LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme _ outil electrique _,cite dans les avertissements se rapporte a votre outil electrique
alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) SI_OURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre
et bien eclairee. Les lieux encombres
ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne /)as faire fonctionner
d'outils
electriques
clans un milieu
deflagrant,
tel qu'en
presence de liquides, de gaz ou de poussieres inflammables.
Lee outils electriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere ou lee vapeurs.
c) _:loigner lee enfants
et lee personnes
a proximite pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utillsateur.
2) SI_CURITI_ EN MATIERE D'I_LECTRICITI_
a) Lee fiches des outils electriques
doivent correspondre
a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune
fa_on. Ne jamais
utiliser
de fiche d'adaptation
avec un outil
electrique
mis a la terre. Le risque de choc electrique sera reduit par I'utilisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) _:viter tout contact physique avec des surfaces
mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs,
des cuisinieres
et des refrigerateurs.
Le risque de choc electrique est
plus eleve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer lee outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
La penetration de I'eau
dane un outil electrique augmente le risque de choc electrique.
d) Ne /)as utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Tenir le cordon
eloigne
de
la chaleur,
de I'huile,
des bords
tranchants
et des pieces mobiles.
Lee cordons
endommages ou enchev_tres augmentent lee risques de choc electrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil electrique a I'exterieur,
se servir d'une railonge convenant
cette application.
L'utillsation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduira lee risques
de choc electrique.
f) S'il est impossible
d'eviter
I'utilisation
d'un outil electrique
clans un endroit humide,
brancher I'outil dane une prise ou sur un circuit d'alimentation dotes d'un disjoncteur de
fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur reduit lee risques de choc
electrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller
le travail effectue et faire preuve de jugement
Iorsqu'un
outil
electrique
est utilise. Ne /)as utiliser
d'outil
electrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence
de drogues,
d'alcool
ou de medicaments.
Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil electrique peut entrMner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des equipements
de protection
individueile.
Toujours porter une protection
oculaire.
L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes,
un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les demarrages intempestifs.
S'assurer que I'interrupteur
se trouve a la
position
d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou d'inserer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil. Transporter un outi/ e/ectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil electrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer route cle de reglage ou cle avant de demarrer
I'outil.
Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil electrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre lee brae. Conserver
son equilibre
en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triser I'outil electrique dane lee situations imprevues.
f) S'habiller de maniere appropriee.
Ne pas porter
de v_tements
amples ni de bijoux.
Carder lee cheveux,
lee v_tements
et lee gants
a I'ecart des pieces
mobiles.
Lee
v_tements amples, lee bijoux ou lee cheveux longs risquent de rester coinces dane lee
pieces mobiles.
g) Sides composants
sont fournis pour le raccordement
de dispositifs
de depoussierage
et de ramassage,
s'assurer
que ceux-ci
sont bien raccordes
et utilises. L'utillsation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire lee dangers engendres par lee poussieres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL I_LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser
I'outil electrique
approprie
a I'application.
L'outil electrique approprie effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse
pour laquelle il a ere congu.
b) Ne pas utiliser
un outil
electrique
dont
I'interrupteur
est defectueux.
Tout outil
electrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) Debrancher
la fiche de la source d'alimentation
et/ou du bloc-piles
de I'outil
electrique
avant de faire tout reglage
ou changement
d'accessoire
ou avant
de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent lee risques de demarrage accidentel de
I'outil electrique.
d) Ranger
lee outils
electriques
hors
de la portee
des enfants
et ne permettre
aucune
personne
n'etant
pas familiere
avec
un outil
electrique
ou son mode
d'emploi
d'utiliser
cet outil. Lee outils electriques deviennent dangereux entre lee mains
d'utillsateurs inexperimentes.
e) Entretien
des outils electriques.
Wrifier
si lee pieces mobiles
sont mal alignees ou
coincees, si des pieces sont brisees ou presentent
route autre condition
susceptible
de nuire au bon fonctionnement
de I'outil
electrique.
En cas de dommage,
faire
reparer I'outil
electrique
avant route nouveile
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer
que lee outils
de coupe
sont aiguises
et propres.
Lee outils de coupe
bien entretenus et aff_tes sont moins susceptibles
de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser
I'outil
electrique,
lee accessoires,
lee forets,
etc. conformement
aux
presentes
directives
en tenant
compte
des conditions
de travail et du travail
effectuer. L'utillsation d'un outil electrique pour route operation autre que celle pour laquelle
il a ere congu est dangereuse.
5) RE_PARATION
a) Faire reparer I'outil electrique
par un reparateur professionnel
en n'utilisant
que des
pieces
de rechange
identiques.
Cela permettra de maintenir une utillsation securitaire
de I'outil electrique.
Consignes
de s_curit_
additionnelles
propres
aux
marteaux
rotatifs
Porter un dispositif de protection
auditif. Le bruit en resultant pourrait occasionner
une
perte de I'acuite auditive.
Utiliser
lee poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil.
Une perte de contr&le de I'outil
pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil par lee surfaces
isolees prevues
a cet effet pendant
route utilisation
ob
I'organe de coupe pourrait
entrer en contact
avec des ills electriques
caches ou son
propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met lee parties metalliques exposees
de I'outil sous tension et electrocute I'utillsateur.
Utiliser
des serre-joints,
ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser
le materiau
sur une surface stable.
Tenir la piece a la main ou contre son corps offre une stabilite
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contr&le.
Porter des lunettes
de protection
ou route autre protection
oculaire.
Le martelage
pourrait
faire voltiger des eclats. Ces particules
volantes pourraient
occasionner
des
dommages
oculaires permanents.
Porter un masque anti-poussieres
ou un appareil de
protection des voies respiratoires pour route application productrice
de poussieres.
Une
protection auditive peut s'averer necessaire pour la plupart des applications.
Maintenir
systematiquement
I'outil
fermement.
Ne pas tenter d'utiliser
cet outil sans
le maintenir
a deux mains.
II est recommande
d'utiliser systematiquement
la poignee
laterale. Le fair d'utiliser cet outil a une main pourra vous en faire perdre le contr&le. Traverser
ou rencontrer
des materiaux durs comme lee armatures peut aussi s'averer dangereux.
Resserrer soigneusement la poignee laterale avant route utillsation.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D25223D25323D25324D25313D25213D25330