Download Print this page

DeWalt D25113 Instruction Manual page 6

Heavy-duty sds plus chipping hammer
Hide thumbs Also See for D25113:

Advertisement

Available languages

Available languages

y el trabajo quedeberealizarse. Elusodelaherramienta
electrica para operaciones
diferentes deaquellas para lasque fuedisehada podrfa o riginar una situaci6n peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona
calificada
en reparaciones
que realice el mantenimiento
de su herramienta
electrica y que solo utilice piezas
de repuesto identicas. Esto
garantizara la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones
de seguridad
adicionales
para
los
rotomartillos
Utilice protectores
auditivos. La exposici6n a ruidos puede causar perdida auditiva.
Utilice los mangos
auxiliares
que vienen con la herramienta.
Perder el control de la
herramienta podrfa causar lesiones corporales.
Sostenga la herramienta
electrica por sus superficies
de empu#adura
aisladas cuando
realice una operacion
en la cual la herramienta
para cortar pudiera entrar en contacto
con instalaciones
electricas
ocultas o con su propio cable. El contacto con un conductor
"activo" hara que las piezas metalicas de la herramienta que esten expuestas a el conduzcan
electricidad y que el operador reciba una descarga electrica.
Use abrazaderas
u otra manera practica
de fijar y sujetar la pieza de trabajo
a una
plataforma
estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultara
en que pierda el control
Lleve lentes de seguridad
u otra proteccion
ocular. Las operaciones de martilleo provocan
la expulsi6n de virutas. Las partfculas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en
los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que
generen polvo. En la mayorfa de las apficaciones puede ser necesaria una protecci6n
auditiva.
Mantenga
siempre
la herramienta
bien sujeta. No opere la herramienta
si no puede
sujetarla
con ambas manos.
Es recomendable
usar siempre el mango lateral Si opera
esta herramienta con una sola mano, perdera el control de la misma. Atravesar o topar con
materiales duros, tales como un refuerzo posterior, tambien podrfa resultar pefigroso. Ajuste
bien el mango lateral antes de usar la herramienta.
No utifice esta herramienta
para mezclar o mover fluidos
facilmente
combustibles
o
explosivos (bencina, alcohol, etc.).
No mezcle ni mueva Ifquidos inflamables que sean identificados
como tales.
No opere esta herramienta
durante periodos
largos de tiempo. La vibraci6n provocada
por la acci6n de percusi6n puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utifice guantes para
mayor amortiguaci6n y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposici6n.
No renueve
las brocas
usted
mismo.
La renovaci6n de las brocas debe realizarla un
especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones.
Lleve guantes al operar la herramienta
y al cambiar
las brocas. Las piezas metalicas de
la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operaci6n. Los pequehos
trozos de material roto pueden dahar las manos desprotegidas.
Nunca suelte la herramienta
hasta que la broca haya dejado de girar totalmente.
Las
brocas en movimiento pueden provocar lesiones.
Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla.
Podrfan saltar
fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones.
Las brocas ligeramente
desgastadas
pueden afilarse de nuevo.
Mantenga
el cable alejado de la broca en movimiento.
No enrolle el cable alrededor
de
ninguna
parte de su cuerpo. Un cable electrico enrollado alrededor de una broca que gira
puede provocar lesiones y perdida de control
Los orificios
de ventilacion
suelen cubrir piezas en movimiento,
por Io que tambien se
deben evitar. Las partes m6viles pueden atrapar las prendas de vestir sue#as, las joyas y el
cabello.
Los hilos del alargador
deben ser de un calibre
apropiado
(AWG o American
Wire
Gauge) para su seguridad.
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad
del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causara una cafda en la tensi6n de la Ifnea dando por resultado
una perdida de energfa y sobrecalentamiento.
Cuando se utifice mas de un alargador para
completar el largo total, aseg#rese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo.
La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utifizar, dependiendo de la Iongitud del cable
y del amperaje nominal de la placa de identificaci6n. Si tiene dudas sobre cual calibre usar,
use un calibre mayor. Cuanto mas pequeho sea el n#mero del calibre, mas resistente sera el
cable.
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad
nominal
en amperios
Desde
Hasta
0
6
6
10
10
12
12
16
Voltios
Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5
(100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
No recomendado
NOTA: No sobrecaliente
la broca (decoloracidn) mientras la afila de nuevo. Las brocas muy
gastadas precisan un reforjado. No reendurezca ni temple la broca.
i_ADVERTENClA:
Use SlEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes
de seguridad. Utilice ademas una mascara para la cara o guardapolvo si la operacidn de corte
genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Proteccidn ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteccidn auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Proteccidn respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
i_ADVERTENClA:
Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, asf como
al realizar otras actividades
del sector de la construccidn,
contienen productos
qufmicos
que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Algunos
ejemplos de estos qufmicos son:
• plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
• dxido de silicio cristalino
procedente
de ladrillos,
cemento
y otros productos
de
mamposterfa, y
• arsenico o cromo procedente de madera tratada qufmicamente.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estos qufmicos, trabaje en un lugar
con buena ventilacidn y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascaras antipolvo
especialmente
disehadas para filtrar partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado
con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido
y
taladrado mecanico y otras actividades de construccion. Vista ropas protectoras
y lave
las areas de la piel expuestas con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en
la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de productos qufmicos
peligrosos.
i_ADVERTENClA:
La utifizaci6n de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, Io que
podrfa causar dahos graves y permanentes
al sistema respiratorio, as[ como otras lesiones.
Siempre use protecci6n respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administraci6n
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposici6n al polvo. Dirija las partfculas en direcci6n contraria a la cara y el cuerpo.
i_ADVERTENCIA:
Siempre use proteccion
ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes
deben Ilevar protecci6n ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
J_ADVERTENClA:
Siempre Ileve la debida proteccion
auditiva
personal
en conformidad
con ANSI S12.6 (S3.19) durante
el uso de esta herramienta.
Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. A continuaci6n
se
indican los sfmbolos y sus definiciones:
V................. voltios
Hz ............... hercios
min ............. minutos
---
.......... corriente directa
@ ............... Construccidn de clase I
(tierra)
[] ............... Construccidn de clase II
(doble aislamiento)
.../min ........ por minuto
A .............. amperios
W ............. vatios
........... corriente alterna
........... corriente alterna o directa
no ............ velocidad sin carga
............. terminal de conexidn a tierra
,& ............ sfmbolo de advertencia de seguridad
BPM ......... golpes por minuto
RPM ........ revoluciones por minuto
Motor
Esta herramienta DEWALT esta impulsada por un motor fabricado por DEWALT. Compruebe que
el suministro el6ctrico concuerde con el indicado en la placa de caracteristicas.
Una reducci6n
del voltaje superior al 10% provocara p6rdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las
herramientas DEWALT se prueban de fabric&
COMPONENTES
(FIG.
1)
i_4DVERTENCIA:
Nunca modifique la herramienta
electrica, ni tampoco ninguna
de sus
piezas. Podrfa producir lesiones corporales.
A. Selector de velocidad variable
B. Mango de vibraci6n activa
(s61o en D25223, D25323, D25324)
C. Deslizador de avance/retroceso
(D25113, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
D. Selector de modalidad
(D25113, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
E. Bot6n selector de modalidad
(D25113, D25213, D25313, D25223,
D25323, D25324)
R Mandril
G. Protector contra polvo
H. Vastago de ajuste de profundidad
I. Mango lateral
J. Bot6n de tope de profundidad
K. Collarin de bloqueo (s61o en D25324)
L. Bot6n de bloqueo en encendido
(D25113, D25330 only)
M. Rotaci6n del cincel (s61o en D25330)
USO DEBIDO
Estos rotomartillos para trabajos pesados han sido diseSados para el taladrado, taladrado con
percusor, atornillado y cincelado ligero realizado a nivel profesional en una amplia gama de
sitios de trabajo (por ejemplo, sitios de construcci6n). NO utilice la herramienta en condiciones
ht]medas o en la presencia de liquidos o gases inflamables.
Estos rotomartillos
para trabajos
pesados son herramientas
el6ctricas
profesionales.
NO
permita que un niSo juegue con ellos. Si el operador no tiene experiencia
operando esta
herramienta, su uso debera ser supervisado.
Control
de vibraci6n
activa
(Fig.
1)
SOLO EN D25223, D25323 Y D25324
El control de vibraci6n
activa reduce la vibraci6n
por rebote del mecanismo
del martillo.
La reducci6n de la vibraci6n en el brazo y la mano permite el uso mas c6modo de esta
herramienta por periodos de tiempo mas largos, y alarga la vida Qtil de la unidad.
Para un mejor control de vibraci6n,
sostenga
la herramienta
con una mano en el mango
principal (B) y la otra en el mango lateral (I). Aplique la cantidad suficiente de presi6n de modo
que el martillo quede aproximadamente
a medio golpe.
El martillo s61o requiere una cantidad suficiente de presi6n para activar el control de vibraci6n
activa. La herramienta no taladrara ni cortara con mayor rapidez, ni se activara el control de
vibraci6n activa si se aplica mas presi6n de la necesaria.
Embrague
de limitacidn
de par
Todos los rotomartillos
incorporan un embrague de limitaci6n de par que reduce la reacci6n
de par maxima transmitida
al operador si una broca se atasca. Esta funci6n tambi6n impide
que el motor y el engranaje se bloqueen. El embrague de limitaci6n de par se configura en
fabrica y no se puede ajustar.
Mango
lateral
(Fig.
2)
i_ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo
de lesiones
corporales,
SIEMPRE
opere
la
herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumpfimiento con Io
anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operaci6n de la herramienta
y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas
manos para maximizar control
El mango lateral viene ensamblado a este rotomartillo. El mango lateral (I) puede ser instalado
para acomodar zurdos y diestros.
PARA AJUSTAR EL MANGO LATERAL
1. Afloje el mango lateral (I) girandolo en el sentido contrario alas manecillas del reloj.
2. Rote el mango lateral a la posici6n deseada.
3. Ajuste el mango lateral girandolo en el sentido de las manillas del reloj.
PARA CAMBIAR
DE LADO
Para usuarios diestros: deslice el soporte del mango lateral por encima del broquero, con el
pomo hacia la izquierda.
Para usuarios zurdos: deslice el soporte del mango lateral por encima del broquero, con el
pomo hacia la derecha.
Interruptor
de gatillo
(Fig.
1)
Para encender el rotomartillo, presione el interruptor de gatillo (A). Para detener el rotomartillo,
suelte el interruptor.
NOTA: Use velocidades menores para perforar el comienzo de orificios sin guia para indicar el
centro, perforar en metal, plastico o ceramica o atornillar. Las velocidades altas son preferibles
para obtener la maxima eficacia en la perforaci6n de mamposterias.
VELOClDAD VARIABLE
El gatillo selector de velocidad variable (A) permite controlar la velocidad. Cuanto mas fuerte
se pulse el gatillo conmutador,
mayor sera la velocidad de taladrado.
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
Para bloquear la herramienta en la posici6n de apagado, deslice el selector de avance/reversa
(C) a la posici6n central.
Bot6n
de bloqueo
en encendido
(Fig.
1)
D25113, D25330
AADVERTENCIA:
Suelte el mecanismo
de trabado antes de desenchufar
de la toma de
corriente.
Si no Io hace, el rotomartillo
se encendera
apenas vuelva a enchufarlo.
Podrfa
producir lesiones corporales.
El bot6n de bloqueo en encendido (L) se usa s61o cuando el rotomartillo
esta estacionario,
montado en una base de soporte vertical o usado en aplicaciones de corte por capas.
AsegQrese de que el bot6n de bloqueo en encendido se mueva con normalidad cada vez que
desee usar la herramienta.
SOLO EN D25113
Para dejar el interruptor de gatillo en la posici6n de encendido para una operaci6n continua,
presione
el interruptor
de gatillo y deslice el bot6n de bloqueo
(L) hacia adelante.
La
herramienta seguira funcionando.
Para apagar la herramienta desde la posici6n de encendido continuo, pulse y suelte el gatillo
una vez.
SOLO EN D25330
Para dejar el interruptor de gatillo en la posici6n de encendido para una operaci6n continua,
presione el interruptor de gatillo y presione hacia adentro el bot6n de bloqueo en encendido
(L). La herramienta seguira funcionando.
Para apagar la herramienta desde la posici6n de encendido continuo, pulse y suelte el gatillo
una vez.
Deslizador
de avance/retroceso
(Fig.
1)
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
_ADVERTENCIA:
Espere siempre hasta que el motor se haya detenido por completo antes
de cambiar la direccidn de la rotacidn.
_,ATENCl6N:
Cuando invierta la marcha para desatascar brocas, este preparado para el
fuerte par reactivo que se producira.
El deslizador
de avance/retroceso
(C) se usa para invertir
el rotomartillo
para poder
desatornillar
o extraer brocas trabadas.
1. Empuje el deslizador de avance/retroceso
(C) hacia la izquierda (desde la perspectiva del
taladro en posici6n de operaci6n) para una rotaci6n de avance (direcci6n de las manillas
del reloj). Ver las flechas marcadas en la herramienta.
2. Empuje el deslizador
de avance/retroceso
(C) hacia la derecha para una rotaci6n de
retroceso (direcci6n contraria alas manillas del reloj).
Selector
de modalidad
(Fig.
3)
D25113, D25213, D25313, D25223, D25323, D25324
AVISO: La herramienta debe estar completamente
parada antes de activar el botdn selector
de modalidad, a fin de evitar dahos a la herramienta.
MODALIDAD
DE SOLO TALADRADO
Para utilizar la modalidad
de s61o taladrado,
presione el bot6n selector de modalidad (E)
y gire el selector
de modalidad
(D) de modo que la flecha
amarilla apunte
al simbolo
correspondiente,
tal como se muestra. Utilice la modalidad de s61o taladrado
para madera,
metales y plasticos.
MODALIDAD DE TALADRO PERCUTOR *""T
Para utilizar la modalidad
de taladro
percutor,
presione
el bot6n selector
de modalidad
(E) y gire el selector de modalidad
(D) de modo que la flecha amarilla apunte al simbolo
correspondiente,
tal como se muestra. Utilice esta modalidad para perforar mamposteria.
MODALIDAD DE SOLO MARTILLADO
T
Para un cincelado suave, presione el bot6n selector de modalidad (E) y gire el selector de
modalidad (D) de modo que la flecha amarilla apunte al simbolo correspondiente,
tal como
se muestra.
NOTA: La flecha amarilla del selector de modalidad DEBE estar siempre alineada con alguno
de los simbolos. No hay posiciones de operaci6n intermedias.
ROTAClON DEL ClNCEL
D25313, D25323, D25324
Para girar manualmente el cincel, presione el bot6n (E) y gire el selector de modalidad (D) de
modo que la flecha amarilla apunte al simbolo correspondiente,
tal como se muestra.
Broquero
SDS Plus ® (Fig.
1)
_ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague
la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
i_ADVERTENCIA:
Peligro de quemaduras. SIEMPRE use guantes al cambiar las brocas. Las
piezas metaficas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operacidn.
Los pequehos trozos de material roto pueden dahar las manos desprotegidas.
AADVERTENClA:
No intente ajustar o soltar las brocas (hi ning#n otro accesorio) sujetando la
parte frontal del broquero y encendiendo la herramienta. Esto podrfa dahar el broquero y causar
lesiones corporales.
Para insertar la broca, inserte el vastago aproximadamente
19 mm (3/4"), no mas de 22 mm
(7/8") en el broquero. Empuje y gire la broca hasta que encaje en la posici6n correcta. La broca
quedara firmemente ajustada.
Para soltar la broca, tire hacia atras del manguito (F) y retirela.
FUNCIoNAMIENTO
_ADVERTENCIA:
Para reducir
el riesgo de lesiones
corporales
graves, apague
la
herramienta y desconectela de la fuente de alimentaci6n
antes de realizar ajustes o de
quitar o poner accesorios.
i_4DVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegorese de
que la pieza de trabajo este debidamente sujeta. Siva a perforar un material de/gado, uti/ice
un bloque de madera como "respaldo" para evitar daharlo.
AADVERTENClA:
Para reducir
el riesgo
de lesiones
corporales,
SlEMPRE
opere
la
herramienta
con el mango
lateral debidamente
instalado
y ajustado.
El incumplimiento
con Io anterior podrfa resultar en que el mango lateral se suelte durante la operacidn de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta
con ambas manos para maximizar control

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

D25223D25323D25324D25313D25213D25330