Download Print this page
DeWalt XR DCF809 Original Instructions Manual
DeWalt XR DCF809 Original Instructions Manual

DeWalt XR DCF809 Original Instructions Manual

Brushless cordless compact impact driver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
10
16
22
28
34
40
46
51
57
62
68
74
DCF809

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt XR DCF809

  • Page 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. E Fig. F...
  • Page 4 Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRI COMPACT SLAGSKRUETRÆKKER DCF809 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Børsteløs ledningsfri Compact slagskruetrækker DCF809 DCF809 Spænding...
  • Page 5 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40...
  • Page 6 Dansk 4) Anvendelse og Vedligeholdelse af f ) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller Elektrisk Værktøj temperaturer over 130 °C kan medføre en eksplosion. a ) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj. g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde, der skal ikke batteripakken eller værktøjet uden for det...
  • Page 7 Dansk 2 Li-ion batteripakker (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig efterlades alene U2, X2, Y2, Z2 modeller) med dette produkt. SAMLING OG JUSTERING 3 Li-ion batteripakker (C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3 modeller) ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige 1 Brugsvejledning...
  • Page 8 Dansk BEMÆRk: Patronen kan kun bruge 6,35 mm montere den igen på den anden side. Sørg for at spænde skruen godt. sekskantet tilbehør. Hvis du bruger 25 mm spidser, får du bedre adgang til snævre steder. BETJENING Anbring forlæns-/baglænsknappen  i startspærre (midter)  4  Brugsvejledning position eller fjern batteripakken, før du ændrer på tilbehøret. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de Du installerer et stykke tilbehør (Fig.
  • Page 9 Dansk Smøring Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Page 10 DEUTsch BÜRSTENLOSER, KOMPAKTER AKKU-SCHLAGSCHRAUBER DCF809 EG-Konformitätserklärung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Bürstenloser, kompakter Akku-Schlagschrauber DCF809 DCF809 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten...
  • Page 11 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40...
  • Page 12 DEUTsch Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell unerwarteten Situationen besser kontrollieren. vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen. f ) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
  • Page 13 DEUTsch • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß Spannfutter werdende Zubehörteile. 6,35 mm Innensechskant-Spannfutter mit Schnellspannung • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. Arbeitsleuchten Akkutyp Haupthandgriff Das Modell DCF809 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. Gürtelhaken Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Schraube DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Bohrspitzenhalter DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 14 DEUTsch leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss verwenden Sie die verstellbare Drehzahl nur für das Anbohren aufgeladen werden. von Löchern oder dem Andrehen von Befestigungsmaterialien. hInWEIs: Die Ladestandsanzeige ist nur eine Schätzung hInWEIs: Dauereinsatz im variablen Drehzahlbereich ist nicht des verbleibenden Akku-Ladestands.
  • Page 15 DEUTsch Optionales Zubehör VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Befestigungsteil und/oder System dem vom Werkzeug generierten Drehmoment WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT standhält. Bei einem übermäßig hohen Drehmoment besteht angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, Bruch- und eine mögliche Verletzungsgefahr.
  • Page 16 EnGLIsh BRUSHLESS CORDLESS COMPACT IMPACT DRIVER DCF809 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Brushless Cordless Compact Impact Driver DCF809...
  • Page 17 EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 18 EnGLIsh 3) Personal Safety the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. a ) Stay alert, watch what you are doing and use common h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and sense when operating a power tool.
  • Page 19 EnGLIsh • Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. Main handle • Risk of personal injury due to prolonged use. Belt hook Screw SAVE THESE INSTRUCTIONS Bit holder Battery Type Date code The DCF809 operates on an 18V volt battery pack. Intended Use These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, This impact driver is designed for professional impact...
  • Page 20 EnGLIsh Belt Hook and Magnetic Bit Holder (Fig. A) Worklights (Fig. A) (Included with some models) There are three worklights  located around the 6.35 mm hex  7  chuck   6  . The worklights are activated when the trigger switch WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, is depressed.
  • Page 21 EnGLIsh WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. The charger and battery pack are not serviceable. Lubrication Your power tool requires no additional lubrication. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air...
  • Page 22 EsPañOL DESTORNILLADOR DE IMPACTO COMPACTO, INALÁMBRICO Y SIN ESCOBILLAS DCF809 Declaración de Conformidad CE ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 23 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 24 EsPañOL móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con atrapados en las piezas en movimiento. otra batería. g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del b ) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que designadas específicamente.
  • Page 25 EsPañOL • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se Botón de control de avance/retroceso calientan durante el funcionamiento. Collar de mandril • Riesgo de lesiones personales por uso prolongado. Mandril hexagonal de rápida liberación de 6,35 mm GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Luces de trabajo Tipo de baterÍa Empuñadura principal...
  • Page 26 EsPañOL Paquetes de baterías con indicador de carga está equipada con un freno. El mandril se detendrá en cuanto el interruptor se haya liberado al completo. (Fig. A) El interruptor de velocidad variable le permite iniciar la Algunos paquetes de baterías de D WALT incluyen un indicador aplicación a baja velocidad.
  • Page 27 EsPañOL ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta manteniendo el nivel de par generado por la herramienta. Un par podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este excesivo podrá...
  • Page 28 FRançaIs VISSEUSE À CHOC COMPACTE SANS FIL ET SANS BALAI DCF809 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 29 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 30 FRançaIs g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact branché...
  • Page 31 FRançaIs Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, Porte-embout DCB185, DCB187, DCB189, DCBP034, DCB546, DCB547, Code date DCB548. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus Utilisation Prévue d’informations. Cette clé à choc est conçue pour les applications Contenu de l’emballage professionnelles de vissage à...
  • Page 32 FRançaIs Crochet pour ceinture et porte-embout magnétique Pour sélectionner l’autre direction, appuyer le bouton de contrôle droite/gauche sur le côté gauche de l’outil. La position (Fig. A) (fournie avec certains modèles) centrale du bouton de contrôle verrouille l’outil en position AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures d’arrêt.
  • Page 33 FRançaIs • Matériau : le type de matériau et de finition de surface du locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. matériau affectera le couple de serrage. Batterie rechargeable • Durée de serrage : une durée de serrage plus élevée augmente le couple de serrage.
  • Page 34 ITaLIanO AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA COMPATTO SENZA SPAZZOLE, DCF809 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 35 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 36 ITaLIanO imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la di secondo. possibilità di causare un’ e splosione o un incendio. f ) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a 4) Uso e Manutenzione Dell’apparato Elettrico temperature elevate.
  • Page 37 ITaLIanO nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le 1 Cassetta di trasporto (incluso con alcuni modelli) persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 1 Pacco batteria Li-Ion (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, sotto sorveglianza. U1, X1, Y1, Z1 modelli) •...
  • Page 38 ITaLIanO Torce (Fig. A) IMPORTanTE: durante il montaggio o la sostituzione del gancio per cintura o del ferma punta magnetico, utilizzare Sono presenti tre spie di lavoro  posizionate attorno al  7  esclusivamente la vite fornita in dotazione. Assicurarsi di serrare mandrino esagonale da 6,35 mm   6 ...
  • Page 39 ITaLIanO Pacco batteria ricaricabile • Tempo di serraggio: un tempo di serraggio superiore risulta in una coppia di serraggio più elevata. L’uso di un tempo di Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato serraggio superiore a quello raccomandato potrebbe provocare quando non fornisce più...
  • Page 40 nEDERLanDs BORSTELLOZE SNOERLOZE COMPACTE SLAGMOERSLEUTEL DCF809 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Borstelloze Snoerloze Compacte Slagmoersleutel DCF809 DCF809...
  • Page 41 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40...
  • Page 42 nEDERLanDs 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap f ) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding weg bij bewegende op Accu delen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt bewegende delen worden gegrepen.
  • Page 43 nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) bevestigingsmateriaal dat te veel of te weinig is aangezet, ertoe kan leiden dat een verbinding bezwijkt. WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel Overige risico’s ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot Ondanks het toepassen van de relevante gevolg hebben.
  • Page 44 nEDERLanDs De accu uit het gereedschap halen WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast, anticiperend op 1. Druk op de accu-ontgrendelknop  en trek de accu stevig  2  een plotseling reactie. uit de handgreep van het gereedschap. Voor de juiste handpositie zet u één hand op de 2.
  • Page 45 nEDERLanDs U kunt een accessoire uitnemen(afb. F), door de kraag van de boorhouder van de voorzijde van het gereedschap weg te trekken. Neem het accessoire uit en laat de kraag los. Reiniging GEBRUIK WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de hoofdbehuizing Uw slaggereedschap genereert het volgende maximumkoppel.
  • Page 46 nORsk BØRSTELØS KOMPAKT SLAGTEREKKER DCF809 Gratulerer! Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EF og 2011/65/EF. For mer informasjon, vennligst kontakt D WALT på Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig følgende adresser eller se baksiden av håndboken. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 47 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 48 nORsk e ) Vedlikehold verktøy og tilbehør. Kontroller om • Bruk hørselvern ved bruk. Å bli utsatt for støy kan bevegelige deler er feiljustert eller fastskjært, om forårsake hørselstap. deler er ødelagt eller andre forhold som kan påvirke ADVARSEL: Slagtrekkere er ikke momentnøkler. Ikke driften av verktøyet.
  • Page 49 nORsk Eksempel: For å aktivere ladeindikatoren, trykk og hold indikatorknappen. En kombinasjon av tre grønne LED-lys vil lyse og vise 2024 XX XX gjenværende lading. Dersom gjenværende lading av batteriet Produksjonsår er under brukbar grense, vil ingen lys tennes og batteriet må Beskrivelse (Fig.
  • Page 50 nORsk VEDLIKEHOLD For å velge rotasjon fremover, slipp avtrekksbryteren og trykk fremover/bakover kontrollknappen mot høyresiden Ditt D WALT elektriske verktøy er designet for å virke over en av verktøyet. lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig For å velge bakover, trykk fremover/bakover kontrollknappen tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av mot venstresiden av verktøyet.
  • Page 51 PORTUGUês CHAVE DE IMPACTO COMPACTA, SEM ESCOVAS E SEM FIO DCF809 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas...
  • Page 52 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40**...
  • Page 53 PORTUGUês móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para ficar presos nestas peças. carregar outras baterias. g ) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de b ) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as equipamentos de extracção e recolha de partículas, baterias especificamente indicadas para as mesmas.
  • Page 54 PORTUGUês Riscos residuais Descrição (Fig. A) Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: danos ou ferimentos.
  • Page 55 PORTUGUês Interruptor de pressão de velocidade variável Baterias para o indicador do nível de combustível (Fig. A, D) (Fig. A) Algumas baterias D WALT incluem um indicador de nível de Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de pressão   3  . Para combustível, composto por três indicadores luminosos LED desligar a ferramenta, liberte o interruptor de accionamento.
  • Page 56 PORTUGUês UTILIZAÇÃO A sua ferramenta de impacte gera o seguinte binário máximo: Limpeza N.º da categoria Pés-Libras Polegadas- ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da Libras unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma DCF809 1700 acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à...
  • Page 57 sUOMI HARJATON JA LANGATON KOMPAKTI ISKUVÄÄNNIN DCF809 Onnittelut! Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/EY vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D WALTiin. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takasivulla. huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Page 58 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40...
  • Page 59 sUOMI niiden käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut VAROITUS: Iskuvääntimet eivät ole momenttiavaimia. aiheuttavat onnettomuuksia. ÄLÄ käytä tätä työkalua kiinnittimien kiristämiseen tiettyyn vääntömomenttiin. Momenttiavaimen kaltaista f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Kunnossa itsenäistä, kalibroitua vääntömomentin mittauslaitetta on pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien työkalut käytettävä, kun ali- tai ylikiristetyt kiinnittimet voivat johtaa todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä...
  • Page 60 sUOMI Valmistusvuosi valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja Kuvaus (Kuva A) akku on ladattava. VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin mitään muutoksia. hUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan Tällöin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. viitteellisesti.
  • Page 61 sUOMI Kiinniruuvausta varten paina alas suunnanvaihtopainike kiinnitysaikaa, se voi aiheuttaa kiinnittimien ylijännityksen, työkalun oikealla puolella. Suunnanvaihtopainikkeen hajoamisen tai vahingoittumisen. keskiasento lukitsee työkalun off-asentoon. Kun muutat KUNNOSSAPITO suunnanvaihtopainikkeen asentoa, varmista, että liipaisin WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään on vapautettu. ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea hUOMaa: Kun työkalua käytetään ensimmäisen kerran käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen suunnanvaihdon jälkeen, saatat kuulla käynnistettäessä...
  • Page 62 sVEnska BORSTLÖS SLADDLÖS KOMPAKT SLAGSKRUVDRAGARE DCF809SD Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data Borstlös sladdlös kompakt slagskruvdragare DCF809 DCF809 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under...
  • Page 63 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40...
  • Page 64 sVEnska b ) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte sätter på på fel sätt eller utanför det angivna temperaturområdet kan skada och stänger av det. Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med batteriet och höjer brandrisken. strömbrytaren är farligt och måste repareras. 6) Service c ) Dra ur kontakten från strömkällan och/eller a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad...
  • Page 65 sVEnska Montering och borttagning av batteriet från • Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning. verktyget (Bild A, B) Märkningar på verktyg nOTERa: För bästa resultat se till att batteripaketet   1  Följande bildikoner visas på verktyget: är fulladdat.
  • Page 66 sVEnska Korrekt Handplacering (Bild C) ANVÄNDNING Ditt slagverktyg genererar följande maximala vridmoment: VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd ALLTID korrekt handställning, så som visas. Kat # Ft.-Lbs. In.-Lbs VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig reaktion. DCF809 1700 Korrekt handplacering kräver en hand på...
  • Page 67 sVEnska Valfria tillbehör VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av D WALT användas med denna produkt.
  • Page 68 TüRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ KOMPAKT DARBELI MATKAP DCF809 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Fırçasız Kablosuz Kompakt Darbeli Matkap DCF809...
  • Page 69 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Page 70 TüRkçE 4) Elektrıklı Aletlerın Kullanımı ve Bakımı g ) Tüm şarj talimatlarına uyun ve talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı dışında batarya veya aleti şarj etmeyin. a ) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru Doğru olmayan şekilde veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda elektrikli aleti kullanın.
  • Page 71 önce aleti kapatın ve aküyü ayırın. Aletin Alet Üzerindeki Etiketler yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Alet üzerinde, aşağıdaki uyarı sembolleri bulunmaktadır: Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. A, B) nOT: Akünün  tamamen şarjlı olduğundan emin olun.
  • Page 72 TüRkçE UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki 1. Aksesuarı bağlama elemanının başına yerleştirin. Aleti ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. bağlama elemanına doğru düz tutun. Doğru el pozisyonu bir elin ana kol   8  üzerinde 2. Çalışmayı başlatmak için anahtara basın. Çalışmayı olduğu konumdur durdurmak için anahtarı...
  • Page 73 TüRkçE Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir.
  • Page 74 Ελληνικά ΣΥΜΠΑΓΟΥΣ ΜΕΓΕΘΟΥΣ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ DCF809 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
  • Page 75 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 76 Ελληνικά καθώς και προτού σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η πριν το χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν προκληθεί μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό σας στο διακόπτη από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. ή η σύνδεση στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On ζ...
  • Page 77 Ελληνικά β ) Ποτέ μην κάνετε σέρβις σε πακέτα μπαταριών που έχουν • Ελέγξτε για τυχόν ζημιές στο εργαλείο, στα τμήματα ή τα υποστεί ζημιά. Το σέρβις των πακέτων μπαταριών πρέπει να παρελκόμενα, οι οποίες μπορεί να συνέβησαν κατά τη διάρκεια γίνεται...
  • Page 78 Ελληνικά επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα Ένα άγκιστρο ζώνης   9  και μαγνητική υποδοχή αξεσουάρ   11  παιδιά δεν πρέπει να μένουν ποτέ μόνα τους με αυτό το προϊόν. μπορούν να προσαρτηθούν είτε στη μία είτε στην άλλη πλευρά του...
  • Page 79 Ελληνικά έναν ήχο κλικ κατά την εκκίνηση. Αυτό είναι κανονικό, δεν είναι • Υλικό: Ο τύπος του υλικού και το επιφανειακό τελείωμα του ένδειξη προβλήματος. υλικού θα επηρεάσουν τη ροπή σύσφιξης. Φώτα εργασίας (εικ. A) • Χρόνος σύσφιξης: Ο μεγαλύτερος χρόνος σύσφιξης έχει ως αποτέλεσμα...
  • Page 80 επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ανακύκλωσης. Τα συλλεγόμενα πακέτα μπαταριών θα ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα ανακυκλώνονται ή θα απορρίπτονται με σωστό τρόπο. Belgique et Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10...

This manual is also suitable for:

Xr dcf809nXr dcf809l2tXr dcf809d2t