Toro SnowMaster 724 ZXR Operator's Manual

Snowthrower
Hide thumbs Also See for SnowMaster 724 ZXR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Form No. 3406-737 Rev A
SnowMaster® 724 ZXR
Snowthrower
36001
Souffleuse à neige
SnowMaster® 724 ZXR
36001
*3406-737* A
www.Toro.com.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro SnowMaster 724 ZXR

  • Page 1 Form No. 3406-737 Rev A SnowMaster® 724 ZXR Snowthrower 36001 Souffleuse à neige SnowMaster® 724 ZXR 36001 *3406-737* A www.Toro.com.
  • Page 3: Figure 1

    You are responsible for operating the machine properly and safely. You may contact Toro directly at www.Toro.com for machine Figure 2 and accessory information, help finding a dealer, or to register your machine.
  • Page 4: Table Of Contents

    High Altitude Kit and high-altitude Maintenance ..............11 label for your machine. To locate a dealer convenient to Recommended Maintenance Schedule(s) ......11 you, access our website at www.Toro.com or contact our Maintenance Safety..........11 Toro Customer Care Department at the number(s) listed Checking the Engine-Oil Level.........12 in your Emission Control Warranty Statement.
  • Page 5: Safety

    Safety This machine complies with ANSI B71.3 specifications in effect at the time of production. • Read and understand the contents of the manual before you start the engine. Make sure that everyone using this product knows how to use the product and understands the warnings.
  • Page 6: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged or missing decals. 131-1785 Order Part No. 131-5921 1. Auger drive—squeeze the lever to engage; release the lever 4. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance to disengage.
  • Page 7: Setup

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. – No parts required Unfold the handle. Bolt (1/4-20 X 1–1/2 inches) Install the discharge chute. Washer-faced locknut (1/4-20 inch) – No parts required Check the engine-oil level.
  • Page 8: Installing The Discharge Chute

    Installing the Discharge Chute Checking the Engine-Oil Level Parts needed for this procedure: No Parts Required Bolt (1/4-20 X 1–1/2 inches) Procedure Washer-faced locknut (1/4-20 inch) Note: Your machine comes with oil in the engine crankcase. Before starting the engine, check the oil level and add oil if Procedure necessary.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Operation Before Operation Safety • Do not operate the machine without wearing adequate winter garments. Avoid loose fitting clothing that can get caught in moving parts. Wear substantial, slip-resistant footwear that will improve footing on slippery surfaces. • Always wear safety glasses or eye protection during operation or while performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects that may be thrown...
  • Page 10: Checking The Engine-Oil Level

    During Operation Safety • Rotating auger blades can injure fingers or hands. Stay behind the handles and away from the discharge opening while operating the machine. Keep your face, hands, feet, and any other part of your body or clothing away from moving or rotating parts. •...
  • Page 11: Starting The Engine

    Starting the Engine Temperature Suggested Number of Primes -23°C (-10°F) and above Note: Fully insert the key to start the engine. Turning the key to the middle position does not start the engine. Below -23°C (-10°F) Engaging the Auger Figure 10 Disengaging the Auger To disengage the auger, release the auger lever.
  • Page 12: Adjusting The Discharge Chute And Chute Deflector

    Adjusting the Discharge Chute moving parts to stop, and use a snow-cleanout tool (not included); never use your hand. and Chute Deflector Important: Unclogging the discharge chute by To raise or lower the angle of the chute deflector, press the bumping the front of the machine on the pavement may trigger on the chute deflector and move the chute deflector cause the skids to move.
  • Page 13: After Operation

    If • Do not change the governor settings on the engine. major repairs are ever needed, contact an Authorized • Service Dealer. Purchase only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 14: Checking The Engine-Oil Level

    Checking the Engine-Oil Level Checking and Adjusting the Skids Service Interval: Before each use or daily Service Interval: Yearly Check the skids to ensure that the auger does not contact the paved surface. Adjust the skids as needed to compensate for wear (Figure 14).
  • Page 15: Inspecting The Throwing Edges

    Inspecting the Throwing Edges Service Interval: Yearly—Inspect the throwing edges and have an Authorized Service Dealer replace the throwing edges and scraper if necessary. Before each session, inspect the throwing edges for wear. When a throwing edge has worn down to the wear-indicator hole, have an Authorized Service Dealer replace the throwing edges (Figure...
  • Page 16: Replacing The Spark Plug

    Replacing the spark plug while the engine is hot can result in burns. Wait until the engine is cool to replace the spark plug. Use a Toro spark plug or equivalent (Champion® RN9YC or NGK BPR6ES). 1. Remove the boot (Figure 19).
  • Page 17: Adjusting The Transmission Cable

    Adjusting the Transmission Cable Service Interval: After the first 2 hours Yearly If the wheels easily stall out, or if the wheels drive without engaging the self-propel handle, adjust the transmission cable. 1. Loosen the nut on the upper cable clamp, but do not remove it (Figure 22).
  • Page 18: Storage

    Storage 16. Cover the machine and store it in a clean, dry place out of the reach of children. Allow the engine to cool before storing it in any enclosure. Storing the Snowthrower WARNING • Gasoline fumes are highly flammable, explosive, and dangerous if inhaled.
  • Page 19 Notes:...
  • Page 20 Such use will not reduce the warranty obligations of The Toro Company. 10. Add-on or modified parts that are not approved by The Toro Company may not be used. The use of a non-approved add-on or modified parts by the purchaser will be grounds for disallowing a warranty claim.
  • Page 21 Warranted Parts The following emission warranty parts are covered, to the extent these parts were present on the Toro engine/equipment and/or Toro supplied fuel system: 1. Fuel System Parts • Carburetor and internal parts • Cold starting enrichment (primer or choke) •...
  • Page 22 Countries Other than the United States or Canada Customers who have purchased Toro products exported from the United States or Canada should contact their Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor's service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the Toro importer.
  • Page 23 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com 1. Symbole de sécurité pour tout renseignement concernant la machine ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
  • Page 24 Sécurité ..............11 machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, Prévention du blocage par le gel après consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez utilisation............11 le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Entretien ..............12 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 25: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conforme aux spécifications de la norme ANSI B71.3 en vigueur au moment de la production. • Lisez et assimilez le contenu du manuel avant de mettre le moteur en marche. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde.
  • Page 26: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés ou manquants. 131-1785 Réf. 131-5921 1. Entraînement de la vis sans fin – serrez le levier pour 4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la souffleuse à...
  • Page 27: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliage du guidon. Boulon (1/4-20 x 1-1/2 po) Montage de la goulotte. Contre-écrou à embase (1/4-20 po) –...
  • Page 28: Montage De La Goulotte

    Montage de la goulotte Contrôle du niveau d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Boulon (1/4-20 x 1-1/2 po) Contre-écrou à embase (1/4-20 po) Procédure Procédure Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, Insérez le montant de la goulotte dans le support au bas de la contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si machine et fixez-le à...
  • Page 29: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 7 1. Bouchon du réservoir de 4. Starter carburant 2. Amorceur 5. Poignée du lanceur 3. Clé de contact Figure 6 1. Commande de la vis sans 7. Goulotte d'éjection 2. Bouchon du réservoir de 8.
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation Avant l'utilisation Sécurité • N'utilisez jamais la machine sans porter des vêtements d'hiver adaptés. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. Portez des chaussures solides à semelle antidérapante offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes. •...
  • Page 31: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage du moteur Remarque: Insérez complètement la clé dans le commutateur d'allumage pour démarrer le moteur. Le moteur Sécurité ne démarre pas si vous tournez la clé à la position centrale. • Les lames de la vis sans fin peuvent infliger des blessures aux mains et aux doigts.
  • Page 32: Engagement De La Vis Sans Fin

    Arrêt du moteur Température Nombre d'amorçages suggéré -23 °C (-10 °F) ou plus Pour couper le moteur, enlevez la clé ou tournez-la à la Au-dessous de -23 °C position centrale. (-10 °F) Réglage de la goulotte et du Engagement de la vis sans fin déflecteur d'éjection Pour augmenter ou diminuer l'angle du déflecteur d'éjection, appuyez sur l'actionneur du déflecteur et élevez ou abaissez...
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    Après l'utilisation soulevez les poignées rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la machine. 4. Désengagez la vis sans fin. Sécurité 5. Répétez les opérations 1 à 4 au besoin jusqu'à ce que la • neige sorte régulièrement par la goulotte. Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources Remarque: S'il est impossible de déboucher la goulotte...
  • Page 34: Entretien

    • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 35: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 13...
  • Page 36: Contrôle Et Réglage Des Patins

    Contrôle et réglage des patins Contrôle des bords d'éjection Périodicité des entretiens: Une fois par an Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez l'état des bords d'éjection et faites-les Contrôlez les patins pour vous assurer que la vis sans fin ne remplacer par un dépositaire-réparateur touche pas le sol.
  • Page 37: Remplacement De La Bougie

    Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 19).
  • Page 38: Réglage Du Câble De La Vis Sans Fin

    Important: Ne tendez pas complètement le câble. 2. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie. La vis sans fin ne s'arrêtera pas correctement si 3. Enlevez la bougie d'allumage usagée et mettez-la au vous tendez trop le câble. rebut.
  • Page 39: Remisage

    Remisage 13. Nettoyez la machine. 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez Remisage de la souffleuse à les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un neige produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15.
  • Page 40 Remarques:...
  • Page 41 Remarques:...
  • Page 42 Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 43 The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 44 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie, adressez-vous à...

This manual is also suitable for:

36001

Table of Contents