Toro TimeMaster 20199 Operator's Manual

Toro TimeMaster 20199 Operator's Manual

30in lawn mower
Hide thumbs Also See for TimeMaster 20199:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Introduction
This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to
be used by residential homeowners. It is designed primarily
for cutting grass on well-maintained lawns on residential
properties. It is not designed for cutting brush or for
agricultural uses.
Read this information carefully to learn how to operate and
maintain your product properly and to avoid injury and
product damage. You are responsible for operating the
product properly and safely.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, or to register
your product.
Whenever you need service, genuine Toro parts, or additional
information, contact an Authorized Service Dealer or Toro
Customer Service and have the model and serial numbers of
your product ready. Figure 1 identifies the location of the
model and serial numbers on the product.
1
1. Model and serial number plate
Write the product model and serial numbers in the space
below:
Model No.
Serial No.
This manual identifies potential hazards and has safety
messages identified by the safety alert symbol (Figure 2),
which signals a hazard that may cause serious injury or death
if you do not follow the recommended precautions.
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
TimeMaster 30in Lawn Mower
Model No. 20199—Serial No. 313000001 and Up
Model No. 20200—Serial No. 313000001 and Up
G017280
Figure 1
Register at www.Toro.com.
Figure 2
1. Safety alert symbol
This manual uses 2 words to highlight information.
Important calls attention to special mechanical information
and Note emphasizes general information worthy of special
attention.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
This product contains a chemical or chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
Important: This engine is not equipped with a spark
arrester muffler. It is a violation of California Public
Resource Code Section 4442 to use or operate the engine
on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land. Other states or federal areas may have similar laws.
This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.
The enclosed Engine Owner's Manual is supplied for
information regarding the US Environmental Protection
Agency (EPA) and the California Emission Control
Regulation of emission systems, maintenance, and
warranty. Replacements may be ordered through the
engine manufacturer.
For models with stated engine horsepower, the gross
horsepower of the engine was laboratory rated by the engine
manufacturer in accordance with SAE J1940. As configured
to meet safety, emission, and operating requirements, the
actual engine horsepower on this class of lawn mower will
be significantly lower.
Original Instructions (EN)
All Rights Reserved *3377-610-ASM* A
Printed in the USA
Form No. 3377-610-ASM Rev A
Operator's Manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro TimeMaster 20199

  • Page 1 You are responsible for operating the product properly and safely. WARNING You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and accessory information, help finding a dealer, or to register CALIFORNIA your product. Proposition 65 Warning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Read and understand the contents of this manual before you start the engine. Introduction ..............1 The safety alert symbol (Figure 2) is used to alert you to General Operation ..........2 potential personal injury hazards. Obey all safety messages Slope Operation ............
  • Page 3: Slope Operation

    • • Always wear eye protection when operating the machine. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on • See the manufacturer's instructions for proper operation the ground away from your vehicle before filling. and installation of accessories.
  • Page 4: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 114-7982 1. Warning—read the Operator's Manual. 2.
  • Page 5: Setup

    104-7953 Electric-start model only 1. Warning—read the Operator's Manual for information on charging the battery; contains lead; do not discard. 2. Read the Operator's Manual. Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. G016547 Assembling the Handle Figure 3 1.
  • Page 6: Installing The Blade-Control Bar

    Installing the Blade-control Filling the Engine with Oil No Parts Required No Parts Required Procedure Procedure Important: Your machine does not come with oil in the engine. Before starting the engine, fill the engine Install the blade-control bar into the upper handle (Figure 5). with oil.
  • Page 7: Charging The Battery

    Product Overview Figure 7 1. The oil level is too low; 3. The oil level is correct. add oil to the crankcase. 2. The oil level is too high; remove oil from the crankcase. • If the oil level is too low, slowly pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps 3 through 5 until the oil level on the dipstick is correct as shown in Figure 7.
  • Page 8: Operation

    Operation Filling the Fuel Tank DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or machine directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object.
  • Page 9: Checking The Engine Oil Level

    5. Read the oil level on the dipstick (Figure 13). Figure 13 1/4 inch (6 mm) 1. The oil level is too low; 3. The oil level is correct. add oil to the crankcase. 2. The oil level is too high; remove oil from the crankcase.
  • Page 10: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle to a position more comfortable for you. 1. Lift the handle slightly and pull the handle-lock lever rearward to disengage the handle-lock pins (Figure 16). G017634 Figure 14 Front cutting-height lever G016488 Figure 16 1.
  • Page 11: Using The Self-Propel Drive

    Stopping the Engine Standard Model Press the toggle switch (Figure 19) to the Stop position and hold it until the engine stops. G017516 Figure 17 G017636 • Figure 19 Recoil-start Handle: 1. Turn the ignition key to the Run position 1.
  • Page 12: Disengaging The Blade

    Checking the Blade-stop System Operation Service Interval: Before each use or daily Check that the blades stop within 3 seconds of releasing the blade-control bar. Using the Grass Bag g016484 You can use the grass bag to check the blade-stop system. Figure 21 1.
  • Page 13: Recycling The Clippings

    Removing the Grass Bag Check the grass bag frequently. If it is damaged, To remove the bag, reverse the steps in install a new Toro replacement bag. Installing the Grass Bag (page 13).
  • Page 14: Side-Discharging The Clippings

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do not...
  • Page 15: Maintenance

    • Be aware of a potential fire hazard in very dry conditions, – Set the cutting height on the front wheels one notch follow all local fire warnings, and keep the machine free lower than the rear wheels. For example, set the front of dry grass and leaf debris.
  • Page 16: Preparing For Maintenance

    Preparing for Maintenance Servicing the Air Filter 1. Stop the engine and wait for all moving parts to stop. Service Interval: Before each use or daily Yearly 2. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug (Figure 29). 1. Loosen the fastener and remove the air filter cover (Figure 30).
  • Page 17: Charging The Battery

    Important: If the oil level in the crankcase is too 3. Disconnect the wire from the spark plug. Refer to Preparing for Maintenance (page 16). low or too high and you run the engine, you may damage the engine. 4. Tip the machine onto its side, with the dipstick down, until the upper handle rests on the ground.
  • Page 18: Replacing The Fuse

    6. Raise the handle to the vertical position. Removing the Old Battery 7. Secure the shroud with the 4 small 1. Contact an Authorized Toro Parts Dealer to obtain a bolts that you removed in step 5 of replacement battery.
  • Page 19: Adjusting The Self-Propel Drive Cable

    Adjusting the Self-propel Drive Servicing the Blade-drive Cable System Service Interval: Every 50 hours Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel 1. Remove the blade-drive system cover (Figure 38). drive cable.
  • Page 20: Servicing The Cutting Blades

    If a blade is worn, bent, damaged or cracked, replace it 1. Inspect the cutting edges (Figure 41). If the edges are immediately with a genuine Toro replacement blade. not sharp or have nicks, remove the blades and have them sharpened or replace them.
  • Page 21: Checking For Bent Blades

    Replace the blades when the machine hits a solid object or when a blade is out of balance or bent. Use only genuine Toro replacement blades. 1. Use a block of wood to hold each blade steady and turn the blade bolt counterclockwise as shown in Figure 43.
  • Page 22: Installing The Blades

    Installing the Blades 1. Install the first blade so that it is horizontal, along with all mounting hardware as shown in Figure 44. Note: Tighten the bolt with your fingers. Important: Position the curved ends of the blades to point toward the machine housing. Be sure to nest the raised areas on each blade driver with the recesses in the head of its corresponding spindle, and the pins on the other side of each blade driver...
  • Page 23: Storage

    Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. General Information 1. Perform the recommended annual maintenance procedures; refer to Maintenance (page 15). 2. Clean under the machine housing; refer to Cleaning under the Machine Housing (page 22). 3. Remove chaff, dirt, and grime from the external parts of the engine, the shrouding, and the top of the machine.
  • Page 24: Preparing The Engine

    Preparing the Engine 1. While the engine is still warm, change the engine oil; refer to Changing the Engine Oil (page 16). 2. Remove the spark plug. 3. Using an oil can, add about 1 oz (30 ml), of motor oil to the engine through the spark-plug hole.
  • Page 25 Notes:...
  • Page 26 Notes:...
  • Page 27 Notes:...
  • Page 28 Toro importer. If all other remedies fail, you may contact us at Toro Warranty Company. Australian Consumer Law: Australian customers will find details relating to the Australian Consumer Law either inside the box or at your local Toro Dealer.
  • Page 29 Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio CALIFORNIA Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga Advertencia de la Propuesta 65 a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Page 30 mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual Instalación de las cuchillas ........23 nuevo al fabricante del motor. Limpieza de los bajos de la máquina ......24 Almacenamiento ............25 En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la Información general ..........25 potencia bruta del motor fue calculada en el laboratorio por el Preparación del sistema de combustible .....25...
  • Page 31: Operación En Pendientes

    • • No dirija nunca el material descargado hacia nadie. Evite Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo descargar material contra una pared u otra obstrucción. la atenta mirada de un adulto responsable que no sea el El material podría rebotar hacia el operador.
  • Page 32 Mantenimiento general • No ponga la máquina en marcha nunca en un lugar cerrado. • Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas para asegurarse de que el equipo está en condiciones de funcionamiento seguras. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente.
  • Page 33: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 114-7982 1.
  • Page 34 104-7953 Modelo de arranque eléctrico solamente 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
  • Page 35: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. Montaje del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA G016551 Si ensambla o despliega el manillar de forma Figura 4 incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas 1.
  • Page 36: Llenado Del Cárter De Aceite

    Llenado del cárter de aceite Figura 7 No se necesitan piezas 1. El nivel de aceite es 3. El nivel de aceite es demasiado bajo; añada correcto. aceite al cárter. Procedimiento 2. El nivel de aceite es demasiado alto; retire Importante: Su máquina se suministra sin aceite en aceite del cárter.
  • Page 37: El Producto

    El producto g017218 Figura 9 Manillar superior 1. Barra de tracción asistida 3. Barra de control de las cuchillas g016439 2. Seguro de la barra de 4. Interruptor de encendido (modelo de arranque control de las cuchillas eléctrico solamente) o Figura 8 interruptor basculante (modelo estándar...
  • Page 38: Operación

    Operación Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. 1/4 inch (6 mm) Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o la máquina directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.
  • Page 39: Ajuste De La Altura De Corte

    3. Limpie la varilla con un paño limpio. 4. Inserte la varilla a fondo en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 5. Observe en la varilla el nivel de aceite (Figura 13). Figura 13 1. El nivel de aceite es 3.
  • Page 40: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar Nota: No mantenga la llave en la posición de Arranque durante más de 5 segundos para evitar quemar el motor Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que de arranque. le sea cómoda. 1.
  • Page 41: Cómo Parar El Motor

    Cómo parar el motor Modelo estándar Ponga el interruptor basculante (Figura 19) en la posición de Parada y sujételo en esa posición hasta que se pare el motor. g016484 Figura 21 1. Seguro de la barra de 2. Barra de control de las control de las cuchillas cuchillas 2.
  • Page 42: Comprobación Del Sistema De Frenado De Las Cuchillas

    Comprobación del sistema de Nota: Si la bola de papel no pasó por debajo de la máquina, repita los pasos 4 a 10. frenado de las cuchillas 11. Si la bola de papel de periódico está deshecha Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o o deshilachada, las cuchillas no se detuvieron correctamente, lo cual implica un estado de operación diariamente...
  • Page 43: Descarga Lateral De Los Recortes

    Compruebe frecuentemente la bolsa de recogida. Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. Si el conducto de descarga lateral está instalado en el cortacésped, retírelo antes de ensacar los recortes;...
  • Page 44: Consejos De Operación

    Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Page 45: Mantenimiento

    • Es posible que tenga que hacer más de una pasada por Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped, ajuste encima de las hojas. la altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras.
  • Page 46: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    se vacíe el depósito de combustible con el uso 5. Vuelva a colocar la tapa y apriete firmemente el cierre. normal. Si es imprescindible inclinar la máquina antes de que se acabe el combustible, utilice Cómo cambiar el aceite del una bomba manual para retirar el combustible.
  • Page 47: Cómo Cargar La Batería

    12. Observe en la varilla el nivel de aceite (Figura 32). Figura 32 1. El nivel de aceite es 3. El nivel de aceite es demasiado bajo; añada correcto. G017518 aceite al cárter. 2. El nivel de aceite es Figura 33 demasiado alto;...
  • Page 48: Cómo Cambiar La Batería

    8. Retire la tapa de la batería. 9. Desconecte los cables de la batería. 10. Retire la batería y recíclela. Nota: Recicle la batería de acuerdo con la normativa estatal y local. Instalación de la batería nueva 1. Limpie la zona de la batería en la carcasa de la máquina. 2.
  • Page 49: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión De Las Cuchillas

    1. Pernos 2. Tapa inmediatamente por una cuchilla de repuesto genuina de Toro. 2. Limpie los residuos del interior del protector y PELIGRO alrededor de todas las piezas usando un cepillo o aire a Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse,...
  • Page 50: Verificación De La Rectilinealidad De Las Cuchillas

    Nota: Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Preparación para el mantenimiento de las cuchillas g017223 Figura 41 1. Bloquee el manillar en la posición vertical (Figura 40); consulte Ajuste de la altura del manillar (página 12).
  • Page 51: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Utilice extremos curvos hacia la carcasa de la máquina. solamente cuchillas de repuesto genuinas de Toro. Asegúrese de encajar las zonas elevadas del 1. Utilice un bloque de madera para inmovilizar cada...
  • Page 52: Limpieza De Los Bajos De La Máquina

    2. Apoye cada cuchilla en un trozo de madera, y gire el 4. Apriete la segunda cuchilla; consulte el paso 2. perno de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj 5. Gire las cuchillas a mano un círculo completo de 360° con una llave dinamométrica, según se muestra en para asegurarse de que no se tocan.
  • Page 53: Almacenamiento

    Almacenamiento 6. Desengrane la palanca de control de las cuchillas, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado.
  • Page 54: Preparación Del Motor

    2. Arranque el motor de nuevo. 3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco. Preparación del motor 1. Con el motor todavía caliente, cam- bie el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 18).
  • Page 55 Notas:...
  • Page 56 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
  • Page 57 Lorsque vous contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le ATTENTION service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir CALIFORNIE des renseignements complémentaires, munissez-vous des Proposition 65 - Avertissement numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 58 et la réglementation antipollution de l'état de Californie Pose des lames ............23 relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à Nettoyage du dessous de la machine ......24 leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel Remisage ..............25 exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Informations générales..........25 Préparation du système d'alimentation.......25 Pour les modèles dont la puissance du moteur est indiquée, la...
  • Page 59: Utilisation Sur Pente

    • Ne dirigez jamais l'éjection vers qui que ce soit. N'éjectez attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle du principe que les enfants se trouvent encore là où vous les pourrait être renvoyée vers l'opérateur.
  • Page 60 ATTENTION Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur d'un local fermé. Entretien général • N'utilisez jamais la machine dans un endroit fermé. • Gardez tous les écrous et boulons bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans danger.
  • Page 61: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 114-7982 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 62 104-7953 Modèle à démarrage électrique uniquement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 63: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION G016551 Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre Figure 4 la machine dangereuse à utiliser si vous assemblez ou dépliez mal le guidon.
  • Page 64: Plein D'huile Moteur

    Plein d'huile moteur Figure 7 Aucune pièce requise 1. Le niveau d'huile est trop 3. Le niveau d'huile est bas; ajoutez de l'huile correct. dans le carter. Procédure 2. Le niveau d'huile est trop élevé; vidangez une partie Important: Le carter moteur de la machine est vide à la de l'huile.
  • Page 65: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g017218 Figure 9 Partie supérieure du guidon 1. Poignée d'aide au 3. Barre de commande des déplacement lames 2. Verrou de la barre de 4. Commutateur d'allumage commande des lames (modèle à démarrage g016439 électrique uniquement) ou commutateur à...
  • Page 66: Utilisation

    Utilisation Remplissage du réservoir de carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable et 1/4 inch (6 mm) explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la machine sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein.
  • Page 67: Réglage De La Hauteur De Coupe

    3. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. moins que les circonstances n'exigent le contraire; voir Conseils d'utilisation (page 16). 4. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 5. Observez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure 13).
  • Page 68: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du Important: N'essayez pas de démarrer le moteur si la barre de commande des lames est engagée; vous guidon risqueriez de faire sauter le fusible. Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui Remarque: Ne maintenez pas la clé...
  • Page 69: Arrêt Du Moteur

    Remarque: Pour les situations exigeant plus de contrôle qu'avec la simple autopropulsion, utilisez la poignée d'aide au déplacement. Arrêt du moteur Modèle standard Poussez l'interrupteur à bascule (Figure 19) à la position arrêt g016484 et maintenez-le dans cette position jusqu'à l'arrêt du moteur. Figure 21 1.
  • Page 70: Contrôle Du Fonctionnement Du Système D'arrêt Des Lames

    Contrôle du fonctionnement Remarque: Si elle n'est pas passé sous la machine, répétez les opérations 4 à 10. du système d'arrêt des lames 11. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois que les lames ne se sont pas arrêtées correctement par jour et que la machine n'est pas sûre.
  • Page 71: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. Si l'éjecteur latéral est installé, déposez-le avant de procéder au ramassage de l'herbe;...
  • Page 72: Conseils D'utilisation

    Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 73: Entretien

    • Si la couche de feuilles fait plus de 13 cm (5 po) d'épaisseur, réglez les roues avant 1 ou 2 crans plus haut que les roues arrière. • Ralentissez la vitesse de déplacement si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
  • Page 74: Entretien Du Filtre À Air

    de carburant. Si vous ne pouvez pas attendre 5. Reposez le couvercle et vissez fermement la fixation. que le moteur s'arrête par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste Vidange et remplacement de de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté, avec la jauge en bas.
  • Page 75: Charge De La Batterie

    Figure 32 1. Le niveau d'huile est trop 3. Le niveau d'huile est bas; ajoutez de l'huile correct. dans le carter. 2. Le niveau d'huile est trop G017518 élevé; vidangez une partie de l'huile. Figure 33 • Si le niveau n'atteint est trop bas, versez lentement 2.
  • Page 76: Remplacement De La Batterie

    Dépose de l'ancienne batterie d'environnement. 1. Pour obtenir une batterie de rechange, adressez-vous à un dépositaire Toro agréé. Mise en place de la nouvelle batterie 2. Déposez le couvercle de la courroie; voir l'opération 1 1. Nettoyez l'emplacement de la batterie sur le carter de de la section Entretien du système d'entraînement des...
  • Page 77: Réglage Du Câble D'autopropulsion

    Réglage du câble d'autopropulsion Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autopropulsion. 1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 36). G016491 Figure 38 1.
  • Page 78: Entretien Des Lames

    Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois faites-les aiguiser. Remplacez immédiatement les lames usées, par jour faussées, endommagées ou fêlées par des lames Toro d'origine. 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 41). Si elles ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, DANGER déposez les lames et affûtez-les ou remplacez-les.
  • Page 79: Dépose Des Lames

    Important: Les extrémités relevées des lames déséquilibrée ou faussée, remplacez les lames. Utilisez doivent être dirigées vers la machine. Assurez-vous toujours des lames de rechange Toro d'origine. que les parties en relief de chaque dispositif 1. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque lame d'entraînement s'emboîtent dans les creux...
  • Page 80: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    d'entraînement s'imbriquent dans les trous de la 4. Serrez la deuxième lame; voir l'opération 2. lame correspondante. 5. Faites tourner les lames à la main d'un tour complet 2. Immobilisez chaque lame à l'aide d'une planche et (360°) pour vous assurer qu'elles ne se touchent pas. tournez le boulon de lame dans le sens horaire au Remarque: Si les lames se touchent, c'est qu'elles moyen d'une clé...
  • Page 81: Remisage

    Remisage 6. Désengagez le levier de commande des lames, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. 7. Coupez l'eau et débranchez le raccord de l'embout de lavage.
  • Page 82: Préparation Du Moteur

    2. Remettez le moteur en marche. 3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. Préparation du moteur 1. Vidangez l'huile moteur quand le moteur est encore chaud; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 18).
  • Page 83 Remarques:...
  • Page 84 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

This manual is also suitable for:

Timemaster 20200313000001313999999

Table of Contents