Toro Power Max e26 Operator's Manual

Toro Power Max e26 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Power Max e26:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Power Max® e26 HA 60V Snowthrower
39926/T
Lanzanieves Power Max® e26 HA 60 V
39926/T
Souffleuse à neige Power Max® e26 HA de 60 V
39926/T
www.Toro.com.
Form No. 3444-297 Rev B
*3444-297*

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro Power Max e26

  • Page 1 Form No. 3444-297 Rev B Power Max® e26 HA 60V Snowthrower 39926/T Lanzanieves Power Max® e26 HA 60 V 39926/T Souffleuse à neige Power Max® e26 HA de 60 V 39926/T *3444-297* www.Toro.com.
  • Page 3: Introduction

    2), which signals a hazard that may cause additional information, contact an Authorized Service serious injury or death if you do not follow the Dealer or Toro Customer Service and have the model recommended precautions. and serial numbers of your product ready.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents WARNING CALIFORNIA Introduction ............... 1 Safety ............... 3 Proposition 65 Warning Safety and Instructional Decals ......6 The power cord on this product contains Setup ................ 9 lead, a chemical known to the State 1 Mounting the Battery Charger of California to cause birth defects (Optional) ............
  • Page 5: Safety

    Charge the battery pack with only the battery including the following: charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire I. Training when used with another battery pack.
  • Page 6 68°C (154°F) or incinerate water. If the liquid contacts your eyes, seek it. Replace the battery pack with a genuine Toro medical help. Liquid ejected from the battery battery pack only; using another type of battery pack may cause irritation or burns.
  • Page 7 battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them. Do not dispose of the battery in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817 1. Fast 3. Slow 2.
  • Page 9 decal137-6249 137-6249 1. Squeeze the lever to engage the traction drive. 4. Cutting/dismemberment of fingers or hand, impeller blade—keep away from moving parts; keep all guards and shields in place; remove the key from the ignition before servicing the machine. 2.
  • Page 10 decal137-9456 137-9456 1. Read the Operator’s 3. Do not expose to rain. Manual. 2. Keep away from open fire or flames. decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal133-8061 133-8061...
  • Page 11: Mounting The Battery Charger (Optional)

    Setup Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
  • Page 12: Installing The Upper Handle

    Installing the Upper Handle No Parts Required Procedure g344102 Installing the Chute No Parts Required Procedure g344096...
  • Page 13: Installing The Traction-Control Linkage

    Installing the Traction-Control Linkage No Parts Required Procedure g344097...
  • Page 14: Installing The Chute-Control Rod

    Installing the Chute-Control Rod No Parts Required Procedure g344094 Installing the Snow-Cleanout Tool No Parts Required Procedure g344095...
  • Page 15: Checking The Tire Pressure

    Checking the Tire Pressure No Parts Required Procedure g344084 Checking the Skids and Checking the Operation of Scraper the Traction Drive No Parts Required No Parts Required Procedure Procedure Refer to Checking and Adjusting the Skids and CAUTION Scraper (page 23).
  • Page 16: Product Overview

    Product Overview g001011 Figure 10 The machine should move rearward. If the machine does not move or moves forward, complete the following: Release the traction lever and shut off the machine; refer to Shutting Off the Machine (page 22). Disconnect the trunnion from the speed-selector lever.
  • Page 17: Specifications

    Contact 39926) your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. To ensure optimum performance and continued safety certification of the machine, use only genuine Toro replacement parts and accessories.
  • Page 18: Operation

    Turning On the Headlight Operation and Handwarmers Before Operation You can turn on the power to the hand warmers and the headlight before operating the machine; turn the key to the A position (Figure 16). CCESSORY Installing the Battery Pack In the A position you can also view the exact CCESSORY...
  • Page 19: Operating The Handwarmers

    Operating the Activating ECO Mode Handwarmers Using ECO mode may extend battery life by reducing rotor speed; use ECO mode whenever you are Operate the handwarmers as follows: moving light snow, or moving snow a short distance. • Press the switch to the O position to turn on the Activate ECO mode using the ECO button as shown handwarmers.
  • Page 20: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack Green Battery pack is charged Battery pack and/or battery charger is over or under Important: The battery pack is not fully charged the appropriate temperature range when you purchase it. Before using the tool for Battery pack charging fault* the first time, place the battery pack in the charger blinking and charge it until the LED display indicates the...
  • Page 21: Operating The Traction Drive

    Operating the Traction Drive CAUTION If the traction drive is not properly adjusted, the machine may move in the direction opposite of what you intended, causing injury g322971 and/or property damage. Figure 22 Carefully check the traction drive and adjust it properly, if necessary;...
  • Page 22: Operating The Quick Stick

    Operating the Quick Stick® operate the machine. Check the auger/impeller cable; refer to Checking and Adjusting the Hold the blue trigger cap down to use the Quick Stick Auger/Impeller Cable (page 25) and adjust it if to move the discharge chute and the chute deflector. necessary.
  • Page 23: Clearing A Clogged Discharge Chute

    Moving the Chute Deflector Operating Tips Hold the blue trigger cap down and move the Quick Stick forward to lower the chute deflector; move it DANGER rearward to raise the chute deflector (Figure 26). When the machine is in operation, the impeller and auger rotate and can injure or amputate hands or feet.
  • Page 24: After Operation

    Preventing Freeze-up after After Operation Shutting Off the Machine • In snowy and cold conditions, some controls and moving parts may freeze. Do not use excessive Release the traction and auger/impeller levers. force when trying to operate frozen controls. Turn the key to the O position and remove it If you have difficulty operating any control or part, from the control panel...
  • Page 25: Maintenance

    Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Inspect the traction cable and adjust it if necessary. After the first 2 hours • Inspect the auger/impeller cable and adjust it if necessary. • Check the skids and the scraper and adjust them if necessary. •...
  • Page 26: Checking And Adjusting The Traction Cable

    Ensure that the scraper is 3 mm (1/8 inch) above and parallel to a level surface. Note: If the pavement is cracked, rough, or uneven, adjust the skids to raise the scraper. For gravel surfaces, adjust the skids further down to prevent the machine from picking up rocks.
  • Page 27: Checking And Adjusting The Auger/Impeller Cable

    Checking and Adjusting the Auger/Impeller Cable Service Interval: After the first 2 hours—Inspect the auger/impeller cable and adjust it if necessary. Yearly—Inspect the auger/impeller cable and adjust or replace it if necessary. Loosen the jam nut (Figure 32). Engage the auger/impeller lever and hold it in place (Figure 31).
  • Page 28: Checking The Auger-Gearbox-Oil Level

    Checking the Lubricating the Hex Shaft Auger-Gearbox-Oil Level Service Interval: Yearly—Lubricate the hex shaft. Lightly lubricate the hex shaft yearly with automotive Service Interval: Yearly—Check the auger-gearbox engine oil (Figure 34). oil and add oil if necessary. Move the machine to a level surface. Clean the area around the pipe plug (Figure 33).
  • Page 29: Adjusting The Discharge-Chute Latch

    Storage Move the speed-selector lever forward and rearward a few times. Install the back cover and return the machine to Storing the Machine the operating position. Important: Store the machine, battery pack, and Adjusting the charger only in temperatures that are within the appropriate range;...
  • Page 30 Call2Recycle seal, please contact your local municipality for more information on how to responsibly recycle the battery. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor.
  • Page 31 5. The auger/impeller drive belt is loose 5. Install and/or adjust the auger/impeller or is off the pulley. drive belt; refer to www.Toro.com for servicing information or take the machine to an Authorized Service Dealer. 6. The auger/impeller drive belt is worn 6.
  • Page 32 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. The battery charger and/or battery 1. Unplug the battery charger and move charger is red. pack is over or under the appropriate the battery charger and battery pack temperature range.
  • Page 33 While the exposure from Toro products may be negligible or well within the “no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
  • Page 35 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención al cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 identifica la ubicación de los números de serie y de modelo...
  • Page 36 Contenido ADVERTENCIA CALIFORNIA Introducción .............. 1 Seguridad ..............3 Advertencia de la Propuesta 65 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 El cable eléctrico de este producto Montaje ..............9 contiene plomo, que el Estado de 1 Cómo montar el cargador de la batería California sabe que causa defectos (opcional) ............
  • Page 37: Seguridad

    Utilice únicamente la batería especificada incendio, descarga eléctrica o lesiones, incluyendo por Toro. El uso de otros accesorios puede las siguientes: aumentar el riesgo de incendio y lesiones. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES...
  • Page 38 y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, Cuando no esté utilizando la máquina para recójaselo, y no lleve prendas holgadas o joyas despejar la nieve, desengrane la transmisión sueltas que puedan quedar atrapadas en las del sinfín. piezas móviles. No dirija el material de descarga hacia nadie.
  • Page 39 68 °C (154 °F) ni la incinere. Sustituya la batería únicamente con una batería Toro genuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar un incendio o una explosión. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en el embalaje original hasta su uso.
  • Page 40: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817...
  • Page 41 decal137-6249 137-6249 1. Apriete la palanca para engranar la tracción. 4. Peligro de corte/desmembramiento de dedos o mano, pala del impulsor – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas; retire la llave de contacto antes de realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
  • Page 42 decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del 3. No exponer a la lluvia. operador. 2. Mantenga alejado de fuegos o llamas desnudas. decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal133-8061 133-8061...
  • Page 43: Cómo Montar El Cargador De La Batería

    Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 18). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en...
  • Page 44: Instalación Del Manillar Superior

    Instalación del manillar superior No se necesitan piezas Procedimiento g344102 Instalación del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g344096...
  • Page 45: Instalación Del Acoplamiento De Control De

    Instalación del acoplamiento de control de tracción No se necesitan piezas Procedimiento g344097...
  • Page 46: Instalación De La Varilla De Control Del

    Instalación de la varilla de control del conducto No se necesitan piezas Procedimiento g344094 Instalación de la herramienta desatascadora No se necesitan piezas Procedimiento g344095...
  • Page 47: Comprobación De Los Patines Y El

    Comprobación de la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento g344084 Comprobación de los Compruebe el patines y el rascador funcionamiento de la transmisión de tracción. No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Consulte Comprobación y ajuste de los patines y el rascador (página 23).
  • Page 48: El Producto

    El producto g001011 Figura 10 La máquina debe desplazarse hacia atrás. Si la máquina no se mueve, o si se mueve hacia adelante, haga lo siguiente: Suelte la palanca de tracción y apague la máquina; consulte Apagado de la máquina (página 21).
  • Page 49: Especificaciones

    39926) prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Page 50: Operación

    Encendido del faro y de los Operación calentadores de manos Antes del Puede encender los calentadores de manos y el faro antes de utilizar la máquina; gire la llave a la posición funcionamiento (Figura 16). CCESORIO En la posición A también puede ver el CCESORIO Instalación de la batería...
  • Page 51: Operación De Los Calientamanos

    Operación de los calientamanos Utilice los calientamanos como se indica a continuación: • Ponga el interruptor en la posición de E NCENDIDO para encender los calientamanos. • Ponga el interruptor en la posición de A PAGADO para apagar los calientamanos. g347864 Figura 18 1.
  • Page 52: Carga De La Batería

    Carga de la batería Verde La batería se está cargando intermi- tente Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar Verde La batería está cargada la herramienta por primera vez, coloque la batería Rojo La batería y/o el cargador de la batería está...
  • Page 53: Uso Del Selector De Velocidad

    g322974 Figura 21 Para detener la tracción, suelte la palanca de tracción. Uso del selector de velocidad El selector de velocidad tiene 6 marchas hacia adelante y 2 hacia atrás. Para cambiar de marcha, suelte la palanca de tracción y mueva la palanca g360687 Figura 23 selectora de velocidad a la posición deseada...
  • Page 54: Uso Del Quick Stick

    Uso del Quick Stick® el cable pasa por el interior del manillar. Consulte 2 Instalación del manillar superior (página Presione la tapa azul del gatillo para utilizar el Quick • Si el conducto no se bloquea correctamente al Stick para orientar el conducto de descarga y el soltar la tapa del gatillo, consulte Ajuste del cierre deflector del conducto.
  • Page 55: Consejos De Operación

    detengan todas las piezas en movimiento y Para obtener los mejores resultados, tenga en cuenta utilice la herramienta desatascadora (Figura lo siguiente: 13). • Si la máquina se ralentiza bajo carga o las ruedas patinan, seleccione una marcha más baja, Importante: Si se desatasca el conducto de consulte...
  • Page 56: Para Evitar La Congelación Después Del Uso

    g347853 Figura 27 Cierre la tapa del compartimento de la batería. Para evitar la congelación después del uso • En condiciones de mucha nieve o frío, algunos controles y piezas móviles pueden congelarse. No utilice una fuerza excesiva al intentar accionar los controles si están congelados.
  • Page 57: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Inspeccione el cable de tracción y ajústelo si es necesario. Después de las primeras • Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo si es necesario. 2 horas •...
  • Page 58: Comprobación Y Ajuste Del Cable De Tracción

    Importante: Los patines deben mantener Afloje o apriete el tensor para ajustar la longitud las palas del sinfín por encima del suelo. del muelle a 5.5 cm (2-3/16"), como se muestra en la Figura Asegúrese de que el rascador queda a 3 mm (⅛") por encima de una superficie nivelada, y paralelo a ella.
  • Page 59 Comprobación y ajuste del cable del sinfín/impulsor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas—Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo si es necesario. Cada año—Inspeccione el cable del sinfín/impulsor y ajústelo o cámbielo si es necesario. Afloje la contratuerca (Figura 32).
  • Page 60 Comprobación del nivel Lubricación del eje de aceite de la caja de hexagonal engranajes del sinfín Intervalo de mantenimiento: Cada año—Lubrique el eje hexagonal. Intervalo de mantenimiento: Cada Lubrique ligeramente el eje hexagonal cada año con año—Compruebe el aceite de aceite de motor para automóviles (Figura 34).
  • Page 61 Sustitución de las correas Moje el dedo en aceite de motor para automóviles, y lubrique ligeramente el eje de transmisión hexagonal. Mueva el selector de velocidades a la posición 6. Si la correa de transmisión del sinfín/impulsor o la correa de la transmisión de tracción se desgasta, se Lubrique el otro extremo del eje hexagonal.
  • Page 62 Canadá, póngase en contacto con su • Desconecte el producto del suministro de energía distribuidor Toro autorizado. (es decir, retire el enchufe del suministro de energía o la batería), retire la llave y compruebe si hay daños después del uso.
  • Page 63 5. La correa de transmisión del 5. Instale y/o ajuste la correa de sinfín/impulsor está suelta o se ha transmisión del sinfín/impulsor; visite salido de la polea. www.Toro.com si desea información sobre mantenimiento, o lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 64 Problema Posible causa Acción correctora El indicador LED del cargador de la 1. El cargador de la batería y/o la batería 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está rojo. está por encima o por debajo del y mueva el cargador de la batería intervalo de temperatura adecuado.
  • Page 65 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.
  • Page 67 Elle n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige. Elle est conçue pour fonctionner avec la batterie ion-lithium Toro Flex-Force modèle 88675 (2 fournies avec le modèle 39926), 88660, 88650, 88640, 88625 ou 88620. Ces batteries sont conçues pour être chargées uniquement avec...
  • Page 68 Table des matières ATTENTION CALIFORNIE Introduction ............... 1 Sécurité ..............3 Proposition 65 - Avertissement Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Le cordon d'alimentation de cette Mise en service ............9 machine contient du plomb, une 1 Montage du chargeur de batterie substance chimique considérée par (option)............
  • Page 69: Sécurité

    à leurs possessions. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur Vous devez lire et comprendre le contenu de spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer la certain type de batterie peut créer un risque machine.
  • Page 70 Pour obtenir des résultats optimaux, utilisez normale avec la machine, ne courez pas. uniquement des pièces de rechange et des Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne accessoires Toro d'origine. Les autres pièces déblayez pas la neige activement. de rechange et accessoires peuvent être...
  • Page 71 N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 ºC (154 ºF) et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie Toro d'origine; l'utilisation de tout autre type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de portée des enfants et dans leur...
  • Page 72: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal94-8072 94-8072 decal121-6823 121-6823 decal121-6817 121-6817 1. Haute vitesse 3.
  • Page 73 decal137-6249 137-6249 1. Serrez le levier pour engager la transmission aux roues. 4. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la pale de la turbine – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez tous les capots et dispositifs de protection en place;...
  • Page 74 decal137-9456 137-9456 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas exposer à la pluie. l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal133-8061 133-8061...
  • Page 75: Mise En Service

    Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge la batterie (page 18). Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: Matériel de montage (non inclus) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie sur un mur à...
  • Page 76: Montage De La Partie Supérieure Du Guidon

    Montage de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise Procédure g344102 Montage de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g344096...
  • Page 77: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Montage de la tringlerie de commande de déplacement Aucune pièce requise Procédure g344097...
  • Page 78: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Montage de la tige d'orientation de la goulotte Aucune pièce requise Procédure g344094 Montage de l'outil de nettoyage de la neige Aucune pièce requise Procédure g344095...
  • Page 79: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure g344084 Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine (page 25). Contrôle de la lame racleuse et des patins Contrôle du fonctionne- ment de la transmission Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise...
  • Page 80: Vue D'ensemble Du Produit

    chez un dépositaire-réparateur agréé pour la faire réviser. Vue d'ensemble du produit g001011 Figure 10 La machine devrait reculer. Si ce n'est pas le cas, ou si la machine se déplace en avant, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur;...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    (incluse avec le modèle 39926) Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
  • Page 82: Utilisation

    Utilisation Activation du phare et des chauffe-mains Avant l'utilisation Vous pouvez activer les chauffe-mains et le phare avant d’utiliser la machine; tournez la clé à la position (Figure 16). CCESSOIRE Installation de la batterie La position A vous permet également de CCESSOIRE Assurez-vous que les évents sur la batterie sont visualiser l’état de charge exact de chaque batterie...
  • Page 83: Utilisation Des Chauffe-Mains

    Utilisation des chauffe-mains Utilisez les chauffe-mains comme suit : • Appuyez l'interrupteur à la position M pour ARCHE activer les chauffe-mains. • Appuyez l'interrupteur à la position A pour RRÊT désactiver les chauffe-mains. g347864 Figure 18 1. Commutateur à clé en position M ARCHE Activation du mode ECO L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie de...
  • Page 84: Charge La Batterie

    Charge la batterie Verte Batterie chargée Rouge La température du chargeur et/ou de la batterie est Important: La batterie n'est pas complètement supérieure ou inférieure à la plage appropriée. chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Cligno- Anomalie de charge de la batterie* première fois, placez la batterie dans le chargeur tement et chargez-la jusqu'à...
  • Page 85: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Fonctionnement de la transmission aux roues PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à celle g322971 recherchée, et de causer des blessures et/ou Figure 22 des dommages matériels. Vérifiez soigneusement la transmission et réglez-la au besoin;...
  • Page 86: Utilisation Du Levier Quick Stick

    Figure 25 N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. • Si la goulotte ne bouge pas, voir Réglage du verrou de la goulotte (page 27).
  • Page 87: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser ou sectionner les mains ou les pieds. Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 88: Après L'utilisation

    • Veillez à ce que les bandes déblayées se être bloquées par le gel. Ne forcez jamais sur chevauchent pour bien enlever toute la neige. les commandes pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines • Rejetez toujours la neige de préférence dans le commandes ou pièces sont difficiles à...
  • Page 89: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Après les 2 premières • Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. heures de fonctionnement •...
  • Page 90: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    levier de commande de déplacement, réglez le câble de déplacement. Si le câble de commande de déplacement gauche est mal réglé, procédez comme suit : Desserrez l'écrou de blocage. Engagez le levier de commande de déplacement et maintenez-le en place (Figure 29).
  • Page 91 Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin.
  • Page 92 Contrôle du niveau Graissage de l'arbre d'huile dans le boîtier hexagonal d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez l'arbre hexagonal. Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an avec de l'huile moteur de type automobile (Figure 34).
  • Page 93 Remisage Placez le sélecteur de vitesse à la position 6. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en Remisage de la machine arrière à plusieurs reprises. Important: Remisez la machine, la batterie et Montez le couvercle arrière et redressez la le chargeur uniquement à...
  • Page 94 à proximité, ou si votre batterie rechargeable ne porte pas le label Call2Recycle, contactez votre municipalité pour vous renseigner sur le recyclage responsable de la batterie. Hors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre dépositaire Toro agréé.
  • Page 95 6. La courroie de la vis sans fin/turbine 6.
  • Page 96 Problème Cause possible Mesure corrective La diode du chargeur de batterie est 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie rouge. et/ou de la batterie est supérieure ou et placez-le, ainsi que la batterie, inférieure à la plage de température dans un endroit sec où...
  • Page 97 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

This manual is also suitable for:

Power max 39926/tPower max 39926

Table of Contents