Page 3
Grazie per avere acquistato questo ricetrasmettitore POLMAR. Siamo certi che questo ricetrasmettitore di facile utilizzo vi garantirà comunicazioni af- fidabili e sicure. PRECAUZIONI Prima di usare il ricetrasmettitore, leggere attentamente il presente manua- le. Conservare il manuale d’istruzione: contiene istruzioni importanti perti- nenti la sicurezza e l’uso.
Page 4
NON usare il ricetrasmettitore mentre si è alla guida di un veicolo. Al fine di prevenire incidenti prestare la massima attenzione alla guida Evitare di riporre il ricetrasmettitore esposto ai raggi solari né di usarlo con temperature al di sotto dei -0°C o superiori a +55°C.
INDICE Vista dell’apparato Funzionamento di base Accensione/spegnimento Controllo volume Trasmissione Selezione canale operativo Visualizzazione frequenza di lavoro Scansione Retroilluminazione Funzione di monitoraggio Attivazione/disattivazione blocco dei tasti Funzioni accessorie Indicatore luminoso di stato Attivazione retroilluminazione Risparmio batterie Programmazione codici digitali (DCS) e analogici (CTCSS) Funzione VOX Manutenzione Tabella frequenze...
VIsTA DELL’APPArATo Interruttore di accensione/ controllo volume Ruotare in senso orario Antenna per accendere l’apparecchio, per spegnere ruotare in senso anti-orario fino ad udire un click. Indicatore LED Ruotare per regolare Si illumina con luce verde il livello del volume. in ricezione di un segnale, luce rossa in trasmissione.
FunzIonAMEnTo DI bAsE Accensione/spegnimento Per accendere l’apparecchio: ruotare l’interruttore [PWR/VOL] in senso ora- rio. Un indicatore sonoro si attiva ad indicare l’accensione dell’apparecchio, è ora possibile avviare la comunicazione. Per spegnere l’apparecchio: ruotare l’interruttore [PWR/VOL] in senso anti- orario. Un indicatore sonoro segnala lo spegnimento dell’apparecchio, Controllo volume: Ruotare l’interruttore [PWR/VOL] in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per diminuirlo.
Visualizzazione frequenza di lavoro 1 Dalla modalità di stand-by premere il pulsante [MENU] per accedere al menu di impostazione. Viene visualizzato il simbolo 2 Premere il pulsante [MENU] entro 1 secondo, sul display si visualizzano le frequenze di ricezione e trasmissione ed il simbolo scompare.
2 Premere il pulsante [SCAN] entro 5 secondi per accedere alla modalità di scansione. Viene effettuata la scansione di tutte le frequenze. Ripetere le operazioni e per uscire da questa modalità. Accensione/spegnimento retroilluminazione Dalla modalità di stand-by premere il pulsante [MENU] per accedere al menu di impostazione.
Funzione di monitoraggio Dalla modalità di stand-by premere il pulsante [MONI], il ricetrasmettitore monitorerà la frequenza precedentemente impostata. Attivazione/Disattivazione blocco tastiera I tasti possono essere bloccati per evitare l’attivazione accidentale delle funzioni, è sufficiente tenere premuto per due secondi il tasto [MENU] sia per attivare che per disattivare il blocco.
Funzione VoX (Attivabile dal rivenditore) Il ricetrasmettitore Polmar SMART può essere programmato per un utilizzo a mani libere con il microfono/altoparlante Polmar PX-22 e il microfono/au- ricolare Polmar PX-20, entrambi opzionali. Rivolgersi al proprio rivenditore per l’attivazione della Funzione VOX.
FREqUENZE Canali Frequenza Toni sub-audio 446.00625MHz no CTCSS tone 446.01875MHz no CTCSS tone 446.03125MHz no CTCSS tone 446.04375MHz no CTCSS tone 446.05625MHz no CTCSS tone 446.06875MHz no CTCSS tone 446.08125MHz no CTCSS tone 446.09375MHz no CTCSS tone 446.00625MHz Tx - Rx 9.5 Hz CTCSS tone CH0 446.01875MHz Tx - Rx 0.5 Hz CTCSS tone...
DATI TECnICI Generale Gamma frequenza 446.00625 MHz - 446,09375 MHz Canali memoria 8 + 8 Spaziatura canali ,5 kHz Temperatura operativa -20°C — +60°C Alimentazione 7.4V Corrente in stand-by circa 5mA Dimensioni (h x l x p)/ Peso 112 × 490× 28mm/ circa 260g Trasmissione Potenza RF in uscita a 7.2V 0,5 W...
Page 14
Thank you for choosing POLMAR. We are sure that this easy-to-use transcei- ver will guarantee you reliable safe communication. PrECAuTIons Before using the transceiver, read this manual carefully and keep it for futu- re reference: it contains important instructions for safety and use.
Page 15
ConTEnTs View of the transceiver Basical operation Power ON/OFF Volume control Transmitting Selecting working channel Seeing working frequency Scan Background light Monitor function Lock/Unlock keys Assistant Function State indicator light Backlight Battery sparing DCS and CTCSS programming VOX Function Mantain Frequency table Specification Declaration of Conformity...
VIEW oF THE TrAnsCEIVEr Power switch/volume control Turn clockwise to switch ON Antenna the transceiver. To switch OFF the transceiver, turn counter- clockwise until a click sounds. LED Indicator Rotate to adjust Lights red while the volume level. transmitting. Lights green while receiving a signal speaker PTT key...
bAsICAL oPErATIon Power on/oFF Turn on the power: Turn the [PWR/VOL] switch by clockwise to turn on the power. After hear a music sound indicator means the power was turn on, now you can start to communication. Turn off the power: Turn the [PWR/VOL] switch anti-clockwise to turn off the power.
see the working frequency 1 From standby state, press [Menu] key to get into the setting mode and will be showing. 2 Press [MENU] key within 1 second, the LCD will show receive and transmi frequency and will be disappear. Repeat above operation 1 and 2 to exit the displays frequency mode.
Page 19
2 Within 5 seconds press [SCAN] key the transceiver will be get into the scan mode, scan every frequency with enactment. 3 Repeat above operation 1 e 2 to exit the mode. LED background on/oFF From standby state , press [MENU] to get into the setting mode and will be showing.
Monitor function From standby state press [MONI] the transceiver will monitor the signal of frequency by previous setting mode. Lock/unlock keys Keys can be locked to avoid accidental function activation by pressing for two seconds the [MENU] key. To unlock keys, press again for two seconds the [MENU] key.
VoX Function (Programmable by your dealer) Polmar SMART Transceiver can be programmed for a hands-free use with the speaker/microphone Polmar PX-22 and Polmar PX-20, both as option. Ask your dealer for VOX Function activation. MAInTAIn • The transceiver of you purchase is exactitude design electron product please careful using.
FREqUENCIEs Channels Frequency Sub-audio tones 446.00625MHz no CTCSS tone 446.01875MHz no CTCSS tone 446.03125MHz no CTCSS tone 446.04375MHz no CTCSS tone 446.05625MHz no CTCSS tone 446.06875MHz no CTCSS tone 446.08125MHz no CTCSS tone 446.09375MHz no CTCSS tone 446.00625MHz Tx - Rx 9.5 Hz CTCSS tone CH0 446.01875MHz Tx - Rx 0.5 Hz CTCSS tone...
sPECIFICATIon General Frequency range 446.00625 MHz - 446,09375 MHz Memory Channels 8 + 8 Channel spacing ,5 kHz Operating temperature -20°C — +60°C Voltage 7.4V Stand-by currency 25mA about Size (h x l x p) × 90× 8mm Weight 260g about Transmission Rt power output at 7.2V...
Dichiarazione di conformità Declaration of Conformity Con la presente, la Polmar srl dichiara che questo ri- cetrasmettitore marca Polmar mod. Smart, è con- forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Di- rettiva 999/5/CE. Hereby Polmar srl, declares that this transceiver brand Polmar, mod.
Page 26
InForMAzIonI suLL’uTILIzzo DEgLI APPArATI PMr446 In base alle vigenti normative (e salvo variazioni delle stesse da parte del Ministero delle Comunicazioni), una volta acquistati dei ricetrasmettitori PMR446 è obbligo espletare due semplici formalità burocratiche (il paga- mento di un contributo e una dichiarazione di inizio attività) da presen- tare all’Ispettorato Territoriale per Regione competente (vedere l’elenco riportato in ultima pagina).
Page 27
Ministero PT - Ispettorato Territoriale per regione ABRUZZO E MOLISE MARCHE - UMBRIA Sulmona - Via Pola, 35 - 67039 Ancona - P.zza XXIV Maggio - 60124 Direttore: Dr. Sergio Coppola Direttore Ufficio: Ing. Alberto Busca Telefono: 0864. 32081 - Fax: 0864.210310 Telefono: 07 7090 - Fax: 07 7097 e-mail: abruzzo.molise@comunicazioni.it e-mail: marche@comunicazioni.it...
Page 28
0601 Allegato n. 19 (art. 107) Al. Ministero delle comunicazioni Ispettorato territoriale Lombardia Via P.Amedeo 5 - 20121 MILANO Dichiarazione di cui all’articolo 107, comma 10 per l’impianto e l’esercizio di dispositivi o di apparecchiature PMR446 terminali di comunicazioni elettroniche punto 2.3 dell’art. 104 comma 1 lettera c Il sottoscritto …………………………………………………...
Page 29
0501 Allegato n. 19 (art. 107) Al. Ministero delle comunicazioni IT Lombardia Via P.Amedeo 5 - 20121 MILANO Dichiarazione di cui all’articolo 107, comma 10 per l’impianto e l’esercizio di dispositivi o di apparecchiature terminali di comunicazioni elettroniche PMR446 punto 2.8 dell’art. 104 comma 1 lettera c Il sottoscritto ………………………………………...
Page 30
InForMAzIonE AgLI uTEnTI Ai sensi dell’art. del decreto legislativo 5 luglio 005, n. 5”Attuazione delle Diretti- ve 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Need help?
Do you have a question about the SMART PMR446 and is the answer not in the manual?
Questions and answers