DeWalt DE9135 Original Instructions Manual
Hide thumbs Also See for DE9135:
Table of Contents
  • Wartung
  • Datos Técnicos
  • Contenido del Embalaje
  • Actualización Automática
  • Recomendaciones para el Almacenamiento
  • Seguridad Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Caractéristiques Techniques
  • Processus de Charge
  • Sécurité Électrique
  • Entretien
  • Respect de L'environnement
  • Contenuto Della Confezione
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Sicurezza Elettrica
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Technische Gegevens
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Segurança Importantes para todos os Carregadores de Bateria
  • Conteúdo da Embalagem
  • Bateria Recarregável
  • Tekniset Tiedot
  • Pakkauksen Sisältö

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
DE9135

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DE9135

  • Page 1 DE9135...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 NiCd, NiMH, Li Ion GEM DISSE ANVISNINGER: Denne vejledning Opladningsstrøm indeholder vigtige sikkerheds- og brugsanvisninger nominel modus for DE9135 batteriopladeren. udligningsmodus • Læs alle anvisninger og advarselsmærkninger vedligeholdelsesmodus på opladeren, batteriet og det produkt som anvender batteriet, inden opladeren anvendes.
  • Page 5 DANSK • Disse opladere er ikke beregnet til Batteriet er ikke fuldt opladet i den originale anden brug end opladning af D WALT indpakning. Inden batteriet og opladeren anvendes, genopladelige batterier. Anden anvendelse læs nedenstående sikkerhedsanvisninger. Følg kan medføre brandfare, fare for elektrisk stød, dernæst de beskrevne opladningsprocedurer.
  • Page 6 DANSK Men hvis den ydre forsegling er brudt: opladeren og batteriet følgende statiske fremstillinger a. og batterivæske får kontakt med huden, i billedform: vaskes denne omgående med sæbe og vand i flere minutter. Læs brugsvejledningen inden brug. b. og batterivæske kommer i øjnene, skylles disse med rent vand i mindst 10 minutter, og lægehjælp kontaktes øjeblikkeligt.
  • Page 7 TILTÆNKT BRUG 3. Når batteriet er helt opladet, er den røde lampe DE9135 opladeren accepterer 7,2 – 18 V NiCd, konstant på ON. Batteriet er helt opladet og kan NiMH eller Li-Ion batterier. Disse opladere kræver hermed anvendes eller efterlades i opladeren.
  • Page 8 DANSK Elektrisk sikkerhed længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg Sørg for, at din opladers spænding svarer til din for, at dette produkt bortskaffes særskilt. el-netspænding. Særskilt bortskaffelse af brugte Din D WALT oplader er dobbeltisoleret i produkter og emballage gør det muligt overensstemmelse med EN 60335.
  • Page 9 DANSK DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah DE9501 12 V NiMH 2,6 Ah DE9094 14,4 V NiCd 1,3 Ah DE9091 14,4 V NiCd 2,0 Ah DE9092 14,4 V NICd 2,4 Ah DE9502...
  • Page 10 Ladegeräte Ladungsausgleich BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Rückstrom Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Ladezeit Betriebsanweisungen für das Ladegerät DE9135. 1,3 Ah-Akkus • Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegeräts 2,0 Ah- Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die auf 2,6 Ah-Akkus dem Ladegerät, Akku und Akkuwerkzeug...
  • Page 11 DEUTSCH der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den • Ziehen Sie vor Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Stecker heraus. Dadurch wird das Risiko Reinigen aus der Steckdose. eines Stromschlags reduziert. Durch alleiniges Herausnehmen des Akkus wird dieses Risiko •...
  • Page 12 DEUTSCH SPEZIFISCHE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR Beschädigte Akkus sollten zwecks LITHIUMIONEN (LI-ION) Recycling zur Kundendienststelle gebracht werden. • Den Akku nicht verbrennen, auch nicht wenn er stark beschädigt oder vollkommen WARNUNG: Versuchen Sie niemals verschlissen ist. Der Akku kann im Feuer aus irgendeinem Grund, den Akku zu explodieren.
  • Page 13 DEUTSCH HINWEIS: Akkus, Ladegeräte und Transportboxen sind im Lieferumfang von N-Modellen nicht Vor der Verwendung die enthalten. Bedienungsanleitung lesen. • Prüfen Sie das Ladegerät, die Teile oder Zubehör auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. Akku wird geladen. • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
  • Page 14: Wartung

    Leistungsaufnahme Ihres Ladegerätes geeignet ist VERWENDUNGSZWECK (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge Das DE9135 Ladegerät nimmt NiCd-, NiMH- oder beträgt 30 m. Lithiumionen-Akkus von 7,2 - 18 V auf. Diese Ladegeräte müssen nicht eingestellt werden Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln und sind für eine möglichst einfache Bedienung...
  • Page 15 DEUTSCH Ihr D WALT-Ladegerät wurde für eine Übersicht der D WALT-Kundendienstwerkstätten lange Lebensdauer und einem minimalen und weitere Informationen zu Servicerichtlinien Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, und Kontaktadressen finden Sie auch im Internet: einwandfreier Betrieb setzt sachgemäße Wartung www.2helpU.com. und regelmäßige Reinigung des Ladegerätes voraus. Reinigung Akku WARNUNG: Stromschlaggefahr.
  • Page 16: Technical Data

    NiCd, NiMH, Li Ion SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual Charging current contains important safety and operating instruc tions nominal mode for the DE9135 battery charger. equalise mode • Before using charger, read all instructions and maintenance mode cautionary markings on charger, battery pack, Charging time and product using battery pack.
  • Page 17: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    EN GL IS H • These chargers are not intended for The battery pack is not fully charged out of the any uses other than charging D WALT carton. Before using the battery pack and charger, rechargeable batteries. Any other uses read the safety instructions below.
  • Page 18 EN GLI SH However, if the outer seal is broken: a. and the battery liquid gets on your skin, Read instruction manual immediately wash with soap and water for before use. several minutes. b. and the battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum Battery charging.
  • Page 19 INTENDED USE 2. Insert the battery pack into the charger. The red Your DE9135 charger accepts 7.2 – 18V NiCd, (charging) light will blink continuously indicating NiMH or Li Ion batteries. These chargers require that the charging process has started.
  • Page 20: Maintenance

    EN GLI SH Electrical Safety using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or any cleaning Make sure that the voltage of your charger solutions. corresponds to that of your mains. Protecting the Environment Your D WALT charger is double insulated in accordance with EN 60335;...
  • Page 21 EN GL IS H THE FOLLOWING BATTERIES ARE COMPATIBLE WITH THIS CHARGER: DE9057 7.2 V NiCd 1.3 Ah DE9084 7.2 V NiMH 2.0 Ah DE9062 9.6 V NiCd 1.3 Ah DE9061 9.6 V NiCd 2.0 Ah DE9074 12 V NiCd 1.3 Ah DE9071 12 V...
  • Page 22: Datos Técnicos

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual modo de balance contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento del cargador de baterías DE9135. modo de mantenimiento • Antes de utilizar el cargador, lea todas las Tiempo de carga instrucciones y las indicaciones preventivas en paquetes 1,3 Ah el cargador, en el paquete de baterías y en el...
  • Page 23 ESPAÑOL Desenchufe el cargador antes de de 230 V. No intente utilizarlo con otro intentar limpiarlo. voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. • NO intente cargar el paquete de baterías CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES en un cargador distinto de los indicados en este manual.
  • Page 24 ESPAÑOL alguna forma (por ejemplo, perforado • El contenido de las celdas de la batería con un clavo, golpeado con un martillo, abiertas puede causar irritación respiratoria. pisado). Los paquetes de baterías Proporcione aire fresco. Si los síntomas dañados deben devolverse al centro de persisten, obtenga atención médica.
  • Page 25: Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL Ejemplo: No cargue paquetes de baterías deteriorados. 2014 XX XX Cargue los paquetes de baterías Año de fabricación WALT únicamente con los cargadores Cargadores WALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las Antes de usar el cargador, lea atentamente todas las indicadas por D WALT en un cargador instrucciones de seguridad.
  • Page 26: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    USO PREVISTO mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo El cargador DE9135 acepta baterías de NiCd, y satisfactorio depende del cuidado adecuado del NiMH o Litio-Ion de 7,2 – 18 V. Estos cargadores producto y de una limpieza periódica.
  • Page 27 ESPAÑOL Si alguna vez tiene que cambiar su producto DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah basura doméstica. Prepárelo para una recogida DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CONSERVEZ CES CONSIGNES : ce manuel mode égaliseur renferme des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie DE9135. mode de maintenance • Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les Temps de charge consignes et règles de prudence indiquées sur Blocs-piles de 1,3 Ah...
  • Page 29 FRANÇAIS la prise secteur lorsqu’il n’y a pas de électrique. Le retrait du bloc-piles ne réduira bloc-piles dans la cavité. Débranchez pas ce risque. le chargeur avant de procéder à son • N’essayez JAMAIS de relier 2 chargeurs nettoyage. ensemble. •...
  • Page 30 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : n’essayez jamais touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide d’ouvrir un bloc-piles, quelle qu’en soit de la pile entre en contact avec les yeux, rincez la raison. Si le boîtier du bloc-piles est l’œil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou fissuré...
  • Page 31: Processus De Charge

    FRANÇAIS Exemple : N’effectuez aucun test avec des objets conducteurs. 2014 XX XX Ne chargez pas un bloc-piles Année de fabrication endommagé. Chargeurs Recharger les blocs batterie D WALT Lisez toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser uniquement avec les chargeurs D WALT le chargeur.
  • Page 32: Sécurité Électrique

    Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. UTILISATION PRÉVUE Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur Votre chargeur DE9135 accepte les blocs-piles dans le chargeur. Toute réparation doit être confiée NiCd, NiMH ou Li-Ion de 7,2 à 18 V. Ces chargeurs à...
  • Page 33 FRANÇAIS Le jour où votre produit D WALT doit être remplacé LES BATTERIES SUIVANTES SONT COMPATIBLES AVEC CE ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas CHARGEUR : avec vos ordures ménagères. Préparez-le pour la DE9057 7,2 V NiCd 1,3 Ah collecte sélective.
  • Page 34 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: il presente modalità di equalizzazione manuale contiene importanti istruzioni per l’uso e la sicurezza del caricabatteria DE9135. modalità di manutenzione Tempo di carica • Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricabatteria,...
  • Page 35 ITALIANO • NON tentare di caricare il blocco batteria • Non provare MAI a collegare insieme con caricabatteria diversi da quelli descritti 2 caricabatteria. nel presente manuale. Il caricabatteria e il • Il caricabatteria è progettato per funzionare blocco batteria sono appositamente progettati con l’alimentazione della rete elettrica per l’uso congiunto.
  • Page 36 ITALIANO il blocco batteria. Non usare un blocco • Il contenuto [Alan I can’t format] delle batteria o un caricabatteria che hanno celle della batteria aperte può provocare subito urti violenti, sono caduti, sono irritazione alle vie respiratorie. Fornire aria stati schiacciati o sono stati in qualsiasi fresca.
  • Page 37: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO Caricabatteria Caricare i pacchi batteria D WALT esclusivamente con i caricabatteria Leggere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di designati da D WALT. Il caricamento utilizzare il caricabatteria. di pacchi batteria diversi da quelli designati da D WALT con un Procedura di carica (fi...
  • Page 38: Istruzioni Per La Conservazione

    Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo completamente. UTILIZZO PREVISTO Il caricabatteria DE9135 è compatibile con MANUTENZIONE batterie 7,2 – 18 V NiCd, NiMH o Li-Ion. Questi caricabatterie non richiedono regolazioni e sono Questo prodotto non è riparabile dall’utente.
  • Page 39: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Protezione dell’ambiente LE SEGUENTI BATTERIE SONO COMPATIBILI CON QUESTO CARICABATTERIA: Raccolta differenziata. Questo prodotto DE9057 7,2 V NiCd 1,3 Ah non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. DE9084 7,2 V NiMH 2,0 Ah DE9062 9,6 V NiCd 1,3 Ah DE9061 9,6 V...
  • Page 40: Technische Gegevens

    Laadstroom BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding nominale modus bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies gelijkmakingsmodus voor de DE9135-acculader. onderhoudsmodus • Lees voor gebruik van de lader eerst alle Laadtijd instructies en waarschuwingen op de lader, de 1.3 Ah-sets accuset en op het product waarin de accuset 2.0 Ah-sets...
  • Page 41 NEDERLANDS BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Probeer de accuset NIET op te laden met andere laders dan de laders in deze handleiding. De lader en de accuset zijn Belangrijke veiligheidsinstructies specifiek op elkaar afgestemd. voor alle accusets. • Deze laders zijn alleen bedoeld voor het Wanneer u vervangingsaccusets bestelt, zorg opladen van oplaadbare accu’s van D WALT.
  • Page 42 NEDERLANDS VOORZICHTIG: Wanneer het Accudop [afb. (fi g.) 2] werktuig niet gebruikt wordt, Een beschermende accudop wordt meegeleverd plaats het dan op zijn zijkant op om de aansluitpunten van een losgekoppelde accu een stabiele ondergrond waar te bedekken. Zonder de beschermdop zouden niemand er over kan struikelen of losse metalen voorwerpen de aansluitpunten kunnen vallen.
  • Page 43 NEDERLANDS 2. Plaats de accuset in de lader. Het rode (oplaad-) Alleen opladen tussen 4°C en 40°C. lampje zal doorlopend knipperen om aan te geven dat het oplaadproces begonnen is. 3. Als het rode AAN-lampje continu blijft branden, Denk aan het milieu wanneer u de is het opladen voltooid.
  • Page 44 BEOOGD GEBRUIK gevoelige interne onderdelen te voorkomen. De lader DE9135 werkt met NiCd-, NiMH- of Li-Ion Uw lader van D WALT is ontworpen om gedurende accu’s van 7.2 – 18 V. Deze laders vereisen geen...
  • Page 45 NEDERLANDS U kunt de dichtstbijzijnde erkende reparateur vinden door contact op te nemen met uw plaatselijke WALT kantoor op het adres dat in deze handleiding staat. Of u kunt een lijst met erkende WALT reparateurs en alle gegevens over onze herstellingsdienst en contactinformatie vinden op www.2helpU.com.
  • Page 46 Ladespennning nominell modus TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE: utjevningsmodus Denne manualen inneholder viktige sikkerhet- og bruksanvisninger for DE9135-batteriladeren. vedlikeholdsmodus • Før batteriet og laderen brukes, les alle Ladetid bruksanvisningene og advarselsene på laderen, 1,3 Ah pakker batteripakken og produktet som bruker 2,0 Ah pakker batteripakken.
  • Page 47 NORSK • Disse laderne er ikke ment til annen bruk Sjekk tabellen, som finnes bak i denne manualen, enn oppladning av D WALT oppladbare når det gjelder at ladere og batteripakker passer. batterier. All annen bruk kan resultere i at det Batteripakken er ikke fullt ladet når den tas ut av kan begynne å...
  • Page 48 NORSK • En liten væskelekkasje fra batteripakkens Merker på lader og batteripakke celler kan oppstå under ekstreme bruks- Foruten symbolene i denne brukerhåndboken, viser eller temperaturomstendigheter. Dette er ikke merkene på laderen og batteripakken følgende et tegn på at noe er galt. symboler: Imidlertid, hvis den ytre forseglingen er ødelagt: a.
  • Page 49 3. Fullført lading indikeres ved at den røde lampen TILTENKT BRUK lyser kontinuerlig PÅ. Pakken er helt ladet og Din DE9135 lader aksepterer 7,2 – 18 V NiCd, kan nå brukes eller etterlates i laderen. NiMH eller Li Ion batterier. Disse laderne krever ingen Ladeprosessen justeringer og er laget slik at de skal være så...
  • Page 50 NORSK skal aldri forlates alene slik at de kan leke med Hvis du en dag finner ut at D WALT-produktet produktet. må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige Sikkerhet ved bruk av elektrisitet husholdningsavfallet.
  • Page 51 NORSK DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah DE9501 12 V NiMH 2,6 Ah DE9094 14,4 V NiCd 1,3 Ah DE9091 14,4 V NiCd 2,0 Ah DE9092 14,4 V NICd 2,4 Ah DE9502...
  • Page 52: Dados Técnicos

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES: Este manual modo de manutenção contém instruções de segurança e funcionamento Tempo de carregamento importantes para o carregador de bateria DE9135. baterias de 1,3 Ah • Antes de utilizar o carregador, leia todas as baterias de 2,0 Ah instruções e marcações de advertência no...
  • Page 53 PORTUGUÊS eléctrica quando nenhuma bateria • NUNCA tente ligar dois carregadores ao estiver no respectivo compartimento. mesmo tempo. Antes de iniciar tarefas de limpeza, • O carregador foi concebido para funcionar retirar o carregador da tomada eléctrica. com alimentação eléctrica doméstica •...
  • Page 54 PORTUGUÊS carregador que tenham recebido um • O conteúdo das células de bateria abertas golpe acentuado, tenham caído, tenham pode causar irritação respiratória. Forneça sido atropelados ou danificados de ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure qualquer modo (p. ex., perfurados com assistência médica.
  • Page 55: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS O carregamento de baterias que não Carregadores sejam as baterias específicas D WALT Leia todas as instruções de segurança antes de com um carregador da D WALT pode utilizar o carregador. fazer com que rebentem ou dar origem a situações de perigo.
  • Page 56 É necessário FINALIDADE mandar realizar a manutenção num centro de O carregador DE9135 aceita baterias NiCd, NiMH assistência técnica autorizado, para não danificar ou Li-Ion de 7,2 – 18 V. Estes carregadores não os componentes internos sensíveis à electricidade necessitam de ajustes e foram concebidos para estática.
  • Page 57: Bateria Recarregável

    PORTUGUÊS DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah sejam reciclados e novamente DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah utilizados. A reutilização de materiais DE9501 12 V NiMH...
  • Page 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kaikkia akkulatureita koskevat DE9135 tärkeät turvallisuusohjeet Jännite SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä opas sisältää Teho 7,2–18 DE9135-akkulaturia koskevia tärkeitä turvallisuus- ja Akkutyyppi NiCd,NiMH, Li-ioni käyttöohjeita. Latausvirta • Lue kaikki ohjeet sekä laturin, akun ja nimellistila akkukäyttöisen laitteen varoitusmerkinnät ennen tasaustila laturin käyttämistä.
  • Page 59 SUOMI • Sijoita virtajohto siten, ettei kukaan astu sen • Lataa akku vain D WALT-laturilla. päälle, kompastu siihen tai ettei se muutoin • ÄLÄ läiskytä vettä tai muuta nestettä laturin vaurioidu tai kuormitu. päälle äläkä upota sitä nesteeseen. • Käytä jatkojohtoa vain silloin, kun se on •...
  • Page 60: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI LITIUMIONIA KOSKEVAT ERITYISET TURVAOHJEET (LI ION) Akku on viallinen. • Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahasti vaurioitunut tai loppuun kulunut. Liian kuuman/kylmän akun latausviive Akku voi räjähtää tulessa. Litiumioniakkuja poltettaessa syntyy myrkyllisiä höyryjä ja materiaaleja. Älä kokeile akkuja sähköä johtavilla esineillä.
  • Page 61 2. Työnnä akku laturiin. Punainen valo alkaa vilkkua KÄYTTÖTARKOITUS jatkuvasti osoittaen, että latausprosessi on DE9135-laturissa voidaan käyttää 7,2–18 V:n alkanut. NiCd-, NiMH- tai Li-ioniakkuja. Näitä latureita ei 3. Lataus on päättynyt, kun punainen merkkivalo tarvitse säätää, ja ne on suunniteltu mahdollisimman palaa yhtäjaksoisesti.
  • Page 62 SUOMI KUNNOSSAPITO osoitteeseen. Valtuutetut D WALT-korjauspaikat ja täydelliset tiedot myynnin jälkeisestä huoltopalvelusta Käyttäjä ei saa huoltaa tätä laitetta itse. Laturissa ja yhteyshenkilöistä ovat saatavilla myös Internetissä ei ole osia, jotka käyttäjä voisi huoltaa itse. Laite on osoitteessa: www.2helpU.com. huollatettava valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta sen staattiselle sähkölle herkät sisäiset komponentit eivät vaurioidu.
  • Page 63 Batterityp NiCd, NiMH, Li Ion Laddningsspänning SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna nominellt läge bruksanvisning innehåller viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner för DE9135 batteriladdare. utjämningsläge underhållsläge • Läs igenom alla instruktioner och varningar på laddaren, batteripaketet och den produkt Laddningstid som batteripaketet skall användas i innan du 1,3 Ah paket använder laddaren.
  • Page 64 SVENSKA • Den här laddaren är inte avsedd att Batteripaketet är inte fullt laddat vid leverans. användas för något annat än laddning av Läs säkerhetsinstruktionerna nedan innan du återladdningsbara batterier från D WALT. All använder batteripaketet och laddaren. Följ sedan de annan användning kan orsaka brandfara eller laddningsprocedurer som beskrivs.
  • Page 65 SVENSKA • En liten vätskeläcka från batteripaketets Etiketter på laddare och batteripaket celler kan uppstå under extrem användning Förutom bilderna i den här bruksanvisningen, visar eller temperatur. Detta betyder inte att etiketterna på laddaren och batteripaketet följande batteripaketet slutat fungera. symboler: Om den yttre förseglingen går sönder: a.
  • Page 66 2. Sätt batteripaketet i laddaren. Den röda (laddnings)lampan kommer då att blinka AVSEDD ANVÄNDNING oavbrutet, vilket visar att laddningen har satt DE9135-laddaren fungerar för 7,2–18 V NiCd, NiMH igång. eller Li-Ion-batterier. Dessa laddare behöver ingen 3. När laddningen är avslutad kommer detta justering och är designade för att vara så...
  • Page 67 SVENSKA Elsäkerhet Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den Försäkra dig om att laddarens spänning motsvarar behöver bytas ut, eller du inte längre har användning spänningen i elnätet. för den. Lämna den här produkten till separat avfallsinsamling.
  • Page 68 SVENSKA DE9074 12 V NiCd 1,3 Ah DE9071 12 V NiCd 2,0 Ah DE9075 12 V NiCd 2,4 Ah DE9501 12 V NiMH 2,6 Ah DE9094 14,4 V NiCd 1,3 Ah DE9091 14,4 V NiCd 2,0 Ah DE9092 14,4 V NiCd 2,4 Ah DE9502...
  • Page 69 Önemli Güvenlik Talimatları nominal modu eşitleme modu Bu kılavuz, BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ: bakım modu DE9135 pil şarj cihazı ile ilgili önemli güvenlik Şarj süresi ve kullanma talimatları içerir. 1.3 Ah piller • Şarj cihazını kullanmadan önce, pil takımını 2.0 Ah piller kullanırken şarj cihazı, pil takımı...
  • Page 70 TÜRKÇE daima şarj cihazının güç kaynağı riskini azaltacaktır. Pil takımını çıkarmak bağlantısını kesin. Temizlemeye riski azaltmaz kalkışmadan önce şarj cihazının 2 şarj cihazını birlikte • HİÇBİR ZAMAN fişini prizden çekin. bağlamaya çalışmayın. • Pil takımını, bu kılavuzda belirtilenlerin • Şarj cihazı, standart 230V ev elektriği haricinde herhangi başka şarj cihazlarıyla gücüyle çalışmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 71 TÜRKÇE hasarlı pil takımını şarj cihazına • Açılan pil hücrelerinin içeriği solunum takmayın. Pil takımını kırmayın, yolunu tahriş edebilir. Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi düşürmeyin ve buna zarar vermeyin. yardım alın. Sert bir darbe almış, düşmüş, ezilmiş veya herhangi bir şekilde UYARI: Yanık tehlikesi.
  • Page 72 TÜRKÇE Örnek: WALT bataryalarını yalnızca onlar için tasarlanmış olan D WALT 2014 XX XX şarj cihazlarıyla şarj edin. D WALT İmalat Yılı bataryaları haricindeki bataryaların Şarj Cihazları WALT şarj aletleriyle şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm emniyet durumların ortaya çıkmasına sebep talimatlarını...
  • Page 73 Statiğe duyarlı KULLANIM ALANI iç bileşenlerin hasar görmesini önlemek için DE9135 şarj cihazınız, 7,2 – 18 V NiCd, yetkili bir servis merkezinde bakım yapılması NiMH veya Li-İyon pillere uygundur. Bu şarj gerekmektedir. cihazlarına ayarlama yapmanız gerekmez ve WALT şarj cihazınız uzun süre boyunca...
  • Page 74 TÜRKÇE Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü BU ŞARJ CİHAZIYLA AŞAĞIDAKİ PİLLER değiştirmek isterseniz ya da artık işinize UYUMLUDUR: yaramıyorsa, normal evsel atıklarla birlikte DE9057 7,2 V NiCd 1,3 Ah atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. DE9084 7,2 V NiMH 2,0 Ah Kullanılmış...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ DE9135 Συγχαρητήρια! Υποδεικνύει μια ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πρακτική που δεν έχει σχέση Επιλέξατε ένα φορτιστή D WALT. Η πολυετής και με προσωπικό τραυματισμό εμπειρία, καθώς και η σχολαστική ανάπτυξη του η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, προϊόντος και η καινοτομία κάνουν τη D WALT να...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. χρήση ακατάλληλου καλωδίου επέκτασης Για τη μείωση του κινδύνου ενδέχεται να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς ή τραυματισμών, φορτίζετε μόνο τις ηλεκτροπληξίας. επαναφορτιζόμενες μπαταρίες της • Μην τοποθετείτε οποιοδήποτε αντικείμενο WALT. Άλλοι τύποι μπαταριών στο επάνω μέρος του φορτιστή και μην ενδέχεται...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μπαταρία δεν είναι πλήρως φορτισμένο, όταν έχουν υποστεί ζημιά θα πρέπει να επιστρέφονται στο κέντρο το αποσυσκευάζετε. Πριν από τη χρήση του συντήρησης για ανακύκλωση. πακέτου μπαταριών και του φορτιστή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας. Κατόπιν, ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν δεν το ακολουθήστε...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ της μπαταρίας αποτελείται από ένα μείγμα Ελαττωματική μπαταρία. υγρών οργανικών ανθράκων και αλάτων λιθίου. Καθυστέρηση θερμής/ψυχρής • Τα περιεχόμενα των ανοιχτών μπαταριών μπαταρίας. ενδέχεται να προκαλέσουν αναπνευστικά Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Σε προβλήματα. Μην αγγίζετε με αντικείμενα που είναι περίπτωση που τα συμπτώματα επιμείνουν, αγωγοί...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα πακέτα μπαταριών, οι φορτιστές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατάσταση φόρτισης και τα κουτιά μεταφοράς δεν περιλαμβάνονται φορτίζει – – – – – – στα μοντέλα Ν. πλήρης φόρτιση ––––––––––– • Ελέγξτε για ζημιά στο φορτιστή, στα καθυστέρηση θερμής/ εξαρτήματα ή στα παρελκόμενα, που μπορεί ψυχρής...
  • Page 80 να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το προϊόν δεν μπορεί να συντηρηθεί ή Ο φορτιστής DE9135 δέχεται μπαταρίες επισκευαστεί από το χρήστη. Δεν υπάρχουν NiCd, NiMH ή Li-Ion 7,2 – 18 V. Οι φορτιστές εξαρτήματα εντός του φορτιστή που μπορεί...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ και συσκευασιών επιτρέπει τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε τοπικό την ανακύκλωση και κέντρο ανακύκλωσης. Οι μπαταρίες που επαναχρησιμοποίηση των υλικών. έχουν συλλεχθεί θα ανακυκλωθούν ή θα Η επαναληπτική χρήση των απορριφθούν με τον κατάλληλο τρόπο. ανακυκλωμένων υλικών βοηθά ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΕΙΝΑΙ στην...
  • Page 84 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Table of Contents