Download Print this page
DeWalt DC011 Manual

DeWalt DC011 Manual

Radio/charger
Hide thumbs Also See for DC011:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

®
DC011
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DC011

  • Page 1 ® DC011...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 5 D A N S K RADIO/OPLADER DC011 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. DC011 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret...
  • Page 6 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Check de bevægelige dele for skæv indstilling og Når man anvender elværktøj skal de lokale sammenbrændinger, brud på dele samt alt sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at andet, der kan påvirke værktøjets funktion. nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og Beskadigede sikkerhedsanordninger eller andre personskader.
  • Page 7 • Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. 100% Batteriet oplader Beskrivelse (fig. A) Din radio/oplader DC011 er beregnet til afspilning af 100% radioudsendelser på konstruktionssteder såvel som Batteriet er opladet til opladning.
  • Page 8 D A N S K El-sikkerhed • Vælg den ønskede startfunktion ved hjælp af Kontroller, om laderens spænding svarer til funktionsvælgeren (2). Den røde lysnettets spænding. opladningsindikator (6) blinker. Efter ca. 1 time holder den op med at blinke og begynder at lyse Laderen er dobbelt isoleret i henhold til konstant.
  • Page 9 D A N S K Opladningsdødtid Betjening af radioen Når opladeren finder et opvarmet eller koldt batteri, starter det automatisk en dødtidsfunktion, hvorved Volumenkontrol (fig. A) opladningen udsættes, indtil batteriet har en egnet • Drej volumenkontrollen (1) til det ønskede niveau. temperatur.
  • Page 10 D A N S K GARANTI Opslidt værktøj og miljøet • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. ikke at kaste den bort sammen med almindeligt Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- affald.
  • Page 11 D E U T S C H RADIO/LADEGERÄT DC011 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 12 D E U T S C H Sicherheitshinweise 6 Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Beschädigungen zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf ein- Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 13 D E U T S C H Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät 100% nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werk- Akku ist geladen zeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswech- seln und bevor Sie irgendwelche Wartungs- arbeiten vornehmen. Akku ist defekt 12 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Tragen Sie das Werkzeug niemals an seiner Fassen Sie nicht mit elektrisch leitenden...
  • Page 14 D E U T S C H Gerätebeschreibung (Abb. A) Laden des Akkus (Abb. A & B) Ihr DC011 Radio/Ladegerät wurde zum Wiederge- Wenn der Akku zum ersten Mal oder nach längerer ben von Radioübertragungen auf Baustellen sowie Lagerung geladen wird, wird er nur 80% der Nenn- für Ladeaufgaben entwickelt.
  • Page 15 D E U T S C H Dies deutet auf eine vorübergehende Störung der Programmierfunktionen Stromversorgung hin. Das Ladegerät schaltet Das Radio hat einen Speicher, in dem die Zeit und automatisch wieder auf Normalbetrieb. Ihre Lieblingsradiostationen gespeichert werden. Automatischer Feinausgleich Einsetzen der Batterien (Abb.
  • Page 16 D E U T S C H Abstimmung (Abb. A & D) • Drehen Sie den Abstimmknopf (3) auf die gewünschte Frequenz. Die Frequenz erscheint Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) auf der Anzeige (5). • Alternativ hierzu können auch die Tasten (11 & 12) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, verwendet werden, um die gewünschte Frequenz die recycelt werden können und Stoffe, die fachge-...
  • Page 17 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Page 18 E N G L I S H RADIO/CHARGER DC011 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 19 E N G L I S H Safety instructions Do not use the tool if the switch is defective. When using power tools, always observe the Have the switch replaced by an authorized safety regulations applicable in your country to WALT repair agent.
  • Page 20 • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. 100% Description (fig. A) Battery charging Your DC011 radio/charger has been designed for playing radio transmissions at construction sites, 100% as well as for charging applications. Battery charged...
  • Page 21 If the new pack also refuses to charge, have your charger tested by Using an extension cable an authorized DeWALT repair agent. An extension cord should not be used unless • When plugged into power sources such as absolutely necessary.
  • Page 22 E N G L I S H Battery packs should be refreshed • Close the cover (8). overnight after every 10th charge/ discharge cycle or whenever the pack Programming the clock (fig. D) no longer delivers the same amount of •...
  • Page 23 E N G L I S H Power source GUARANTEE The tool runs either on mains power or battery power. The tool will switch between AC (mains) and • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • DC (battery) power automatically. If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return...
  • Page 24 E S P A Ñ O L RADIO/CARGADOR DC011 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
  • Page 25 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 6 Compruebe que no haya piezas averiadas. Al utilizar herramientas eléctricas, respete Antes de utilizar la herramienta, compruebe que siempre las normas de seguridad vigentes en su no esté dañada para asegurarse de que país, a fin de reducir los riesgos de incendio, funcionará...
  • Page 26 E S P A Ñ O L Desenchufe la herramienta cuando no la esté utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o Batería defectuosa acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. 12 No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No unirlos con objetos conductores No sujete nunca la herramienta por el cable.
  • Page 27 E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) Carga de la batería (fig. A & B) Su radio/cargador DC011 ha sido diseñado para Cuando cargue la batería por primera vez, transmisiones radiofónicas en emplazamientos de o después de que haya estado guardada durante construcciones, así...
  • Page 28 E S P A Ñ O L Puesta a punto automática Colocación de baterías (fig. C) La memoria usa baterías de tamaño AA. El modo de puesta a punto automática • Suelte el cierre (4) para abrir la tapa (8) de la ecualizará...
  • Page 29 E S P A Ñ O L Búsqueda de emisoras (fig. A & D) Al final de su vida útil, deseche la batería con el • Pulse una de las teclas (11 o 12). La radio debido cuidado con el entorno: buscará...
  • Page 30 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 31 F R A N Ç A I S RADIO/CHARGEUR DC011 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. DC011 WALT déclare que ces outils ont été mis au point Caractéristiques techniques...
  • Page 32 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Tous les composants doivent être montés Afin de réduire le risque de décharge électrique, correctement et remplir les conditions pour de blessure et d’incendie lors de l’utilisation garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. d’outils électriques, observer les consignes de Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité...
  • Page 33 100% Pack-batteries en charge Description (fig. A) Votre radio/chargeur DC011 a été conçue pour 100% écouter les émissions de radio sur les chantiers et Pack-batteries chargé pour des applications de chargement électrique.
  • Page 34 F R A N Ç A I S 1 Bouton de réglage du volume Ne pas charger le pack-batteries à des 2 Sélecteur de mode températures ambiantes < 4 °C ou > 40 °C. 3 Sélection de station Température de charge recommandée: 4 Verrou environ 24 °C.
  • Page 35 F R A N Ç A I S • Lorsque le cycle de charge d’1 heure est • Appuyez sur le bouton (10) jusqu’à ce que terminé, le voyant reste allumé et ne clignote l’heure cesse de clignoter. plus. Le pack est totalement chargé et peut être utilisé...
  • Page 36 F R A N Ç A I S Source d’alimentation GARANTIE L’appareil fonctionne avec une alimentation secteur ou batterie. Il passe automatiquement de l’alimentation • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • CA (secteur) à l’alimentation CC (batterie). Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière Entretien...
  • Page 37 I T A L I A N O CARICABATTERIA / RADIO DC011 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore DC011 professionale.
  • Page 38 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Controllare l’allineamento delle parti mobili Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate assicurandosi che non vi siano grippaggi, danni sempre le elementari norme di sicurezza atte a ai componenti o ai supporti, e altre condizioni che ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e possono compromettere il buon funzionamento ferimenti.
  • Page 39 100% Descrizione (fig. A) Batteria carica Il caricabatteria / radio DC011 può essere utilizzato come radio presso i cantieri edili e per operazioni di carica. Batteria difettosa Per le trasmissioni radiofoniche, l’utensile può essere alimentato sia dalla rete principale (con il filo) che dalla batteria (cordless) e può...
  • Page 40 I T A L I A N O Usato come caricabatteria, consente di caricare Durante la carica, il caricabatterie e il gruppo batterie batterie D WALT NiCd e NiMH con tensione possono risultare caldi al tatto. Si tratta di una compresa tra 7,2 e 18 V.
  • Page 41 I T A L I A N O I gruppi batterie devono essere messi • Inserire le batterie. Accertarsi che le batterie a punto durante la notte dopo ogni siano posizionate come indicato. decimo ciclo di carica/ricarica oppure • Reinstallare il coperchio del vano delle batterie (9). ogniqualvolta il gruppo non ha più...
  • Page 42 I T A L I A N O • Inserire lo spinotto di uscita da una sorgente • Le batterie al NiCd e NiMH sono riciclabili e ausiliaria alla porta. vanno consegnate al concessionario o portate • Selezionare la modalità AUX. presso un impianto di riciclaggio di zona.
  • Page 43 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 44 N E D E R L A N D S RADIO/OPLADER DC011 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 45 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies Controleer of de bewegende delen niet klemmen, Neem bij het gebruik van elektrische machines verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de altijd de plaatselijk geldende veiligheids- accessoires en hulpstukken correct zijn voorschriften in acht in verband met brand- gemonteerd en of aan alle andere voorwaarden gevaar, gevaar voor elektrische schokken en...
  • Page 46 • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. 100% Beschrijving (fig. A) Laadproces op gang Uw DC011 radio/oplader is ontworpen voor het afspelen van radio-uitzendingen op 100% bouwwerkplaatsen, alsmede voor oplaadddoeleinden. Laadproces beëindigd...
  • Page 47 N E D E R L A N D S Voor oplaaddoeleinden is de machine geschikt voor Laad de accu niet op bij omgevings- WALT NiCd- en NiMH-accu’s van 7,2 tot 18 V. temperaturen < 4 °C of > 40 °C. 1 Volumeregeling Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca.
  • Page 48 N E D E R L A N D S • Na de 1 uur durende laadcyclus, zal het lampje • Gebruik de toetsen (11 & 12) om de tijd in te stellen. continu branden en niet langer knipperen. De •...
  • Page 49 N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en GARANTIE •...
  • Page 50 N O R S K RADIO/LADER DC011 Gratulerer! CE-sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. DC011 WALT erklærer at dette utstyret er konstruert...
  • Page 51 N O R S K Sikkherhetsveiledning Kontroller også at de øvrige delene ikke er Ved bruk av elektriske apparater må du alltid skadet, og at det ikke foreligger noen andre feil følge de gjeldende sikkerhetsreglene i landet, som kan påvirke apparatets funksjon. En del eller for å...
  • Page 52 100% Beskrivelse (fig. A) Batteri ladet Din radio/lader DC011 er konstruert for å motta radiosendinger på byggeplasser, samt til lading. Ved radiomottak kan apparatet drives både med Batteri defekt strøm fra strømnettet (med ledning) og på batteristrøm (uten ledning), og kan brukes både innendørs og...
  • Page 53 N O R S K Elektrisk sikkerhet Batteripakken er nå helt ladet og laderen går Vær sikker på at spenningen til laderen tilsvarer automatisk over til utligningslading. nettspenningen. Etter ca. 4 timer går laderen over til vedlikeholdslading. Batteripakken kan tas ut eller Laderen er dobbeltisolert i samsvar med stå...
  • Page 54 N O R S K Den røde indikatoren blinker lenge, og deretter kort Modusvelger (fig. A & D) mens den er i ventetid modus. • Trykk på knappen (2). Modusen veksler mellom FM til AM til AUX når knappen trykkes. Skru på...
  • Page 55 N O R S K WALT service GARANTI Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kontakt med D WALT).
  • Page 56 P O R T U G U Ê S RÁDIO/CARREGADOR DC011 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os DC011 utilizadores profissionais.
  • Page 57 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Verifique ainda se a montagem foi bem feita ou Quando usar ferramentas eléctricas, se existe qualquer outra condição que possa cumpra sempre os regulamentos de segurança impedir que a ferramenta funcione bem. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de Mande consertar ou substituir os dispositivos de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 58 • Antes de utilizar a ferramenta, dedique o tempo necessário à leitura e compreensão deste manual. 100% Descrição (fig. A) Em carga O seu rádio/carregador DC011 foi concebido para transmitir emissões de rádio em locais de construção, 100% assim como para o carregamento de aplicações. Carregada Para as transmissões de rádio, trabalhando quer...
  • Page 59 P O R T U G U Ê S 3 Selector de estação Recomendamos uma temperatura de 4 Trinco carga de: aprox. 24 °C. 5 Ecrã 6 Indicator da carga (vermelho) • Para carregar o conjunto de pilhas (7), prima o fecho (4) e abra a tampa (8) na parte de trás do Segurança eléctrica rádio/carregador.
  • Page 60 P O R T U G U Ê S • Quando terminar o ciclo de carregamento de • Prima o botão (10) até que a hora comece a 1 hora, aluz acende-se de forma permamente piscar no mostrador (5). deixando de piscar. A bateria está carregada e já •...
  • Page 61 P O R T U G U Ê S Manutenção GARANTIA A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • de manutenção. O funcionamento satisfatório Se não estiver completamente satisfeito com a contínuo depende de bons cuidados e limpeza sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
  • Page 62 S U O M I RADIO/LATAUSLAITE DC011 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. DC011 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot seuraavien standardien mukaisesti: 89/336/EEC,...
  • Page 63 S U O M I Turvaohjeet Tarkista, etteivät liikkuvat ja muut osat sekä suoja Käytettäessä koneita on aina noudatettava ole viallisia, ja että kaikki muut käyttöön kyseisessä maassa voimassa olevia mahdollisesti vaikuttavat tekijät ovat kunnossa. turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja Vika suojausjärjestelmässä...
  • Page 64 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. 100% Kuvaus (kuva A) Lataus käynnissä DC011-radio/latauslaite on suunniteltu radiolähetysten toistoon rakennustyömailla sekä laitteiden lataukseen. 100% Tätä työkalua voidaan käyttää radion kuunteluun Akku latautunut sekä sisällä että ulkona, koska se toimii sekä...
  • Page 65 S U O M I • Punainen latausvalo vilkkuu nopeasti osoittaen Laturisi on kaksoiseristetty EN 60335:n häiriötä lataamisessa. Laita akku uudelleen mukaisesti; siksi ei tarvita erillistä latauslaitteeseen tai yritä uudella akkupaketilla. maadoitusta. Jos uusikaan akku ei lataudu, vie latauslaitteesi valtuutettuun D WALTin huoltopisteeseen.
  • Page 66 S U O M I Ohjelmointitoiminnot Aseman haku (kuva A & D) Radiossa on muisti ajan tallentamista ja • Paina näppäintä (11 tai 12). Radio hakee suosikkiradioasemiesi esivalintaa varten. ensimmäisen kuuluvan aseman ja pysähtyy siihen. Paristojen asennus (kuva C) Apuportti (kuva E) Muisti tarvitsee paristot kokoa AA.
  • Page 67 S U O M I • NiCd- ja NiMH-akut ovat kierrätettäviä. Voit viedä TAKUU ne ostopaikkaan tai paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kerätyt akut toimitetaan • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • kierrätykseen ja käsitellään asianmukaisesti. Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 68 S V E N S K A RADIO/LADDARE DC011 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 69 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Låt skadade skyddsanordningar eller andra Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de skadade delar repareras eller bytas ut enligt säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för anvisningarna. att minska risken för brand, elektriska stötar och Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte personskada.
  • Page 70 Du förstår instruktionerna innan Du börjar 100% Batteriet laddar använda maskinen. Beskrivning (fig. A) 100% Din radio/laddare DC011 är konstruerad för att spela Batteri laddat radioprogram inom byggnadsområden och för att ladda batterier. För radioavspelning kan verktyget drivas med Batteri defekt nätström (med sladd) eller batteri (sladdlös),...
  • Page 71 S V E N S K A Elektrisk säkerhet Placera batteriet i radio/laddarens baksida enligt Se till att laddarens spänning överensstämmer med bilden, stäng luckan och koppla radion/laddaren nätspänningen. till nätet. • Välj önskat funktionsläge med omkopplaren (2). Laddaren är dubbelisolerad motsvarande Den röda laddningsindikatorn (6) blinkar.
  • Page 72 S V E N S K A Fördröjning hett/kallt batteri Radiofunktion När laddaren registrerar att batteriet är hett eller kallt, kopplas automatiskt en fördröjning in så att Volymkontroll (fig. A) laddningen inte sker förrän batteriet har en lämplig • Vrid volymkontrollen (1) till önskad nivå. temperatur.
  • Page 73 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
  • Page 74 T Ü R K Ç E RADYO/ŞARJ CİHAZI DC011 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 75 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 6 Hasarl parça kontrolü yap n Elektrikli aletleri kullan rken daima, Aleti kullanmadan önce, düzgün yang n, elektrik çarpmas ve yaralanma çal şacağ ndan ve amaca uygun riskini azaltmak için, ülkenizde işleyeceğinden emin olmak için, özenle uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 76 T Ü R K Ç E Aleti kullanmad ğ n z zaman, herhangi 100% bir parças n , aleti, aksesuarlar veya Akü şarj oldu bağlant lar değiştireceğiniz zaman aleti fişten çekiniz. 12 Kabloyu dikkatli kullan n Akü kusurlu Aleti kablosundan çekerek taş may n. Prizden asla kordonundan tutup çekerek ç...
  • Page 77 T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) Akü paketini şarj etmeden önce ana DC011 radyo/şarj cihaz n z inşaat elektrik şebekesini kontrol ediniz. alanlar nda telsiz iletimini duyurmak ve Ana şebekede elektrik bulunmas na rağmen şarj uygulamalar için tasarlanm şt r.
  • Page 78 T Ü R K Ç E Otomatik ayar Pillerin tak lmas (şekil C) Bellek AA boyutunda pil kullan r. • Mandal (4) serbest b rakarak radyonun Otomatik ayar modu, tam kapasitede çal şan akü arkas ndaki kapağ (8) aç n. tak m ndaki hücreleri eşitler •...
  • Page 79 T Ü R K Ç E İstasyon arama (şekil A & D) • Akü tak m n tamamen boşalt p bunlar • Tuşlardan (11 veya 12) birine bas n. aletten ç kart n. • NiCd ve NiMH türü piller geri Radyo yay n al nabilir ilk istasyonu bulanana kadar aramay sürdürür.
  • Page 80 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ∞¢π√ºø¡√/º√ƒ∆π™∆∏™ DC011 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. EÓˆÛË ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 6 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ ӷ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 11 µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÚÈÓ ·ÔÌ·ÎÚ˘Óı›Ù ·fi √È ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ·˘Ùfi.
  • Page 84 Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) ∆Ô Ú·‰ÈfiʈÓÔ/ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DC011 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & B) ÁÈ· Ï‹„Ë Ú·‰ÈÔÛËÌ¿ÙˆÓ Û ÂÚÁÔÙ¿ÍÈ· ηıÒ˜ Î·È √Ù·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÁÈ·...
  • Page 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ ÎfiÎÎÈÓË ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ (6) ı· • ∞Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ. ªÂÙ¿ ·fi Ì›· ÒÚ· ÂÚ›Ô˘, ı· ÌÂÙ¿ ·fi ÙË ÊfiÚÙÈÛË Ù˘ 1 ÒÚ·˜, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Î·È ı· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ı·...
  • Page 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ (ÂÈÎ. D) µÔËıËÙÈ΋ ı‡Ú· (ÂÈÎ. E) • £¤ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ·fi ÙË • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (10) ̤¯ÚÈ Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚ÔËıËÙÈ΋ ı‡Ú· (14). ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ...
  • Page 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • ∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÌÂÙ¿ ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. • √È Ì·Ù·Ú›Â˜ NiCd Î·È NiMH Â›Ó·È • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈ̘. ªÂٷʤÚÂÙ¤ ÙȘ ÛÙËÓ ∞¶√¢√™∏™ • ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· ‹ Û ÙÔÈÎfi ÛÙ·ıÌfi E¿Ó...
  • Page 88 België en Luxemburg B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.