DeWalt D27300 Original Instructions Manual page 35

Thickness planer
Hide thumbs Also See for D27300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
USO PREVISTO
Su cepilladora y regruesadora D
diseñada para el corte profesional de madera dura y blanda. Realiza las
operaciones de cepillado y regruesado de forma fácil, precisa y segura.
El bloque de corte ha sido diseñado para aceptar cuchillas nominales
de 260 mm (DE7333).
¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina para fines distintos
a los indicados.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o
gases inflamables.
Estas cepilladoras son herramientas eléctricas profesionales.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta
herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un único voltaje
(400 V – 3 fases) y para dos voltajes (230 – 1 fase). Compruebe
siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa
de características.
Si el cable suministrado está dañado, deberá sustituirse con el cable
especialmente preparado que se puede conseguir en la organización
de servicio de D
WALT.
E
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3
conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta
(véanse los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
1,5 mm
2
; la longitud máxima es 20 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable
completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
¡ADVERTENCIA!: Para reducir los riesgos de daños
personales, apague y desconecte la máquina del
enchufe de alimentación antes de instalar y de
retirar los accesorios, antes de ajustar o de cambiar
los parámetros y cuando realice reparaciones en ella.
Compruebe que el interruptor de encendido está en
posición de APAGADO. El encendido accidental puede
causar lesiones.
¡ADVERTENCIA!: Antes de realizar ensamblajes,
desconecte siempre la herramienta.
Desempaquetar la máquina (fi g. B1)
1. Retire el material de embalaje de la caja.
2. Saque la máquina de la caja.
3. Retire las cajas de piezas del interior de la máquina.
4. Retire cualquier material de embalaje que quede en la máquina.
IDENTIFICAR LAS PIEZAS DEL MATERIAL (FIG. B2)
Le aconsejamos que desempaquete y ordene todas las piezas del
material.
14. Soporte de rueda
15. Eje de rueda
16. Perno de guía M8
17. Perno con cabeza hexagonal M8
18. Perno M8
19. Perno en ala
20. Arandela dentada D8
21. Arandela plana D8
22. Arandela plana D8
23. Arandela Belleville D8
Montaje de las patas (fi g. C1, C2)
Cuando se monten las patas, la máquina puede colocarse en un banco
de trabajo. Para garantizar un funcionamiento seguro, la máquina
deberá apretarse al banco de trabajo. Piezas materiales necesarias: 4
pernos (18) 4 arandelas dentadas (20) (fig. C1).
WALT D27300/D27300T ha sido
E
1. Ponga la máquina de lado con el marco de salida del regruesado
(24) sobre el suelo (fig. C2).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado para evitar que la tuerca
de ajuste de profundidad (10) choque contra el suelo.
2. Introduzca un pie (25) en cada una de las muescas exteriores (26)
ubicadas en la parte inferior de la carcasa de la máquina.
3. Coloque una arandela dentada (20) y un perno (18) en el extremo
tensado del pie.
4. Apriete los pernos.
5. Vuelva a poner la máquina boca arriba.
6. Fije la máquina al banco de trabajo.
Montar las patas (fi g. D1-D3)
Cuando se hayan montado las patas, la máquina podrá colocarse de
forma independiente. Piezas materiales necesarias: 4 pernos de guía
(16), 4 pernos de ala (19), 4 arandelas planas (21) (fig. D1).
1. Ponga la máquina de lado con el marco de salida del regruesado
(24) sobre el suelo (fig. D2).
ADVERTENCIA: Tenga cuidado para evitar que la tuerca
de ajuste de profundidad (10) choque contra el suelo.
2. Introduzca un pie (27) en cada uno de los orificios superiores (28)
ubicados en los bordes de la parte inferior de la carcasa de la
máquina.
3. Pase un perno de guía (16) por los orificios de las patas y la
carcasa de la máquina.
4. Coloque una arandela plana (21) y un perno de ala (19) sobre los
pernos.
5. Apriete los pernos de aleta.
6. Ponga la máquina de lado con la mesa de salida del cepillado (29)
sobre el suelo (fig. D3).
7. Repita el proceso para el otro pie.
8. Monte las ruedas giratorias tal y como se describe a continuación.
Montar las ruedas giratorias (fi g. E1-E3)
Piezas materiales necesarias: 2 soportes de ruedas (14), 2 ejes de
ruedas (15), 2 pernos (17), 4 tuercas (18), 2 arandelas planas (21), 2
arandelas Belleville (23) (fig. E1).
1. Alinee cada rueda (30) con un soporte (14) y pase un eje de rueda
(15) por los orificios de cada ensamblaje (fig. E2).
2. Coloque una arandela plana (21) y un perno (18) en el extremo
tensado de los ejes.
3. Apriete los pernos.
4. Monte un ensamblaje de rueda (31) a cada lado de las patas
superiores (32) utilizando un perno de cabezal hexagonal (17), una
arandela Belleville (23) y una tuerca (18) (fig. E3).
5. Apriete los pernos.
6. Vuelva a poner la máquina boca arriba.
Montaje de la hendidura (fi g. F1, F2)
1. Coloque la hendidura (8) en el soporte de hendidura (33) (fig. F1).
2. Pase un perno de guía (16) desde la parte inferior a través del
soporte y de la hendidura.
3. Coloque una arandela plana (22) sobre el perno (16) (fig. F2).
4. Ajuste el asa de fijación (7) sobre el perno (16).
Montaje del protector de puente (fi g. G1, G2)
1. Introduzca el protector (13) en la columna de protección (34)
(fig. G1).
2. Localice el protector ajustando la tuerca de bloqueo (35).
3. Ajuste el asa de agarre (12) en la columna (34) (fig. G2).
Montaje del protector/ recolector de astillas
Cuando utilice la máquina en el modo de cepillado, el protector/
recolector de astillas deberá instalarse bajo la mesa superior. Cuando
utilice la máquina en el modo de regruesado, el protector/recolector de
astillas deberá instalarse sobre la mesa superior.
E SPA ÑO L
33

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

D27300t

Table of Contents