DeWalt DCF886 Instruction Manual
DeWalt DCF886 Instruction Manual

DeWalt DCF886 Instruction Manual

20 v max 1/4inch (6.35 mm) brushless impact driver
Hide thumbs Also See for DCF886:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DCF886
Atornillador de Impacto de 1/4" (6,35 mm) Sin Carbones de
20V Max*
Parafusadeira de Impacto de 1/4" (6,35 mm) San Escovas de
20V Max*
20 V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Impact Driver
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCF886

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCF886 Atornillador de Impacto de 1/4" (6,35 mm) Sin Carbones de 20V Max* Parafusadeira de Impacto de 1/4" (6,35 mm) San Escovas de 20V Max* 20 V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Impact Driver ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D...
  • Page 2 Español Português English...
  • Page 3 Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 4: Seguridad Eléctrica

    Español ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 5 Español b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Page 6: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Español Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo sfpm ....pies de superficie ....... velocidad sin carga de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. por minuto n ......velocidad nominal Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje SPM ....
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Español • No incinere la unidad de batería, aunque esté El indicador de carga es una indicación de niveles completamente dañada o descargada. La unidad aproximados de carga que quedan en la batería según los de batería puede explotar si se quema. Cuando se indicadores siguientes: queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
  • Page 8 Español tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños • El cargador está diseñado para operar con una y desgastes. corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica • No use un alargador a menos que sea al cargador vehicular.
  • Page 9: Funcionamiento Del Cargador

    Español Montaje en la pared Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores a continuación relativos al estado DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132: de carga de la batería. Estos cargadores están diseñados para montarse en la DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
  • Page 10: Operación

    Español Gancho para cinturón (Fig. A) unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión 5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales corporal grave, NO cuelgue la herramienta del techo como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las ni cuelgue objetos del gancho para cinturón.
  • Page 11 No. Cat lbs-pie lbs-pulg. herramienta en off. Cuando cambie la posición del botón de DCF886 1500 control, asegúrese de soltar el gatillo. ATENCIÓN: Asegúrese que la fijación y/o el sistema NoTa: Es posible que oiga un clic al iniciar la operación la tolerarán el nivel de par de apriete generado por la...
  • Page 12: Mantenimiento

    Lubricación ESPECIFICACIONES La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. DCF886 20 V Máx* 0–2 800 RPM; 0–3 200 IPM Limpieza * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos trabajo) es 20 voltios.
  • Page 13 poRTUgUês Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais. PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave. ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá...
  • Page 14: Segurança Na Área De Trabalho

    poRTUgUês AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA 3) Segurança pessoal a ) Fique atento, olhe o que você está fazendo e FERRAMENTA ELÉTRICA use o bom senso ao operar uma ferramenta. ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e Não use a ferramenta quando você estiver instruções.
  • Page 15: Informações Adicionais De Segurança

    poRTUgUês e ) Manutenção das ferramentas. Cheque o expostas da ferramenta e causará um choque elétrico desalinhamento ou coesão das partes móveis, no operador. rachaduras e qualquer outra condição que possa • Use morsas, braçadeiras ou qualquer maneira afetar a operação da ferramenta. Se danificada, prática para prender e apoiar a peça a ser a ferramenta deve ser reparada antes do trabalhada numa bancada estável.
  • Page 16: Baterias E Carregadores

    poRTUgUês uso, o ruído deste produto pode contribuir para a listadas abaixo, pode resultar em choque perda de audição. elétrico, incêndio e/ou lesões graves. CUIDADO! Quando não estiver em uso, coloque • Não carregue ou use a bateria em atmosferas a ferramenta de lado em uma superfície estável explosivas, como na presença de líquidos onde não possa provocar riscos de tropeço inflamáveis, gases ou poeira.
  • Page 17 poRTUgUês pinos soltos, parafusos, chaves, etc.Transportar e carregador. Se não seguir todas as instruções baterias pode possivelmente causar incêndios listadas abaixo, pode resultar em choque se os terminais da bateria, inadvertidamente, elétrico, incêndio e/ou lesões graves. entram em contato com materiais condutores, •...
  • Page 18 poRTUgUês qualquer fonte de calor. O carregador é ventilado através 2. Insira a bateria  6  no carregador, certificando-se de que de aberturas nas partes superior e inferior da caixa. a bateria fique totalmente encaixada no carregador. A luz vermelha (recarga) começa a piscar continuamente, •...
  • Page 19: Montagem Na Parede

    poRTUgUês coloque a bateria de íon-lítio no carregador até que esteja nessas condições. Siga o procedimento de recarga. totalmente recarregada. Você também pode carregar um pacote parcialmente utilizado sempre que desejar, sem qualquer efeito Montagem na parede adverso sobre a bateria. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 5.
  • Page 20 poRTUgUês Gancho de cintura (acessório opcional) Interruptor tipo gatilho de velocidade (Fig. A) variável (Fig. A) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões Para ligar a ferramenta, aperte o gatilho interruptor  1  . Para corporais sérias, NUNCA pendure a ferramenta desligar a ferramenta, solte o gatilho. Sua ferramenta está equipada com um freio.
  • Page 21 Modelo pés-libras polegadas-libras partes. Use um pano umedecido apenas com água e DCF886 1.500 sabão neutro. Nunca deixe qualquer líquido dentro da ferramenta; nunca mergulhe qualquer parte da CUIDADO: Assegure-se de que o fixador e/ou o ferramenta em um líquido.
  • Page 22 Use sempre peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Protegendo o Meio Ambiente Coleta seletiva Coleta separada.
  • Page 23 ENglIsh Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 24: General Power Tool Safety

    ENglIsh GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
  • Page 25: Additional Specific Safety Rules

    ENglIsh into account the working conditions and the other reproductive harm. Some examples of these work to be performed. Use of the power tool for chemicals are: operations different from those intended could result • lead from lead-based paints, in a hazardous situation. •...
  • Page 26: Batteries And Chargers

    ENglIsh WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be ..... visible radiation ..... wear eye flammable if exposed to spark or flame. protection ..... wear respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the protection ..... wear hearing battery pack for any reason. If the battery pack case protection is cracked or damaged, do not insert into the charger.
  • Page 27 ENglIsh Fig. B Voltage Total length of cord in meters (m) (Volts) 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100 Rated Minimal cross-sectional area of the ampere cord in meters (mm Range NoTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left 0–6A on the battery pack.
  • Page 28: Charger Operation

    ENglIsh Charging a Battery (Fig. C) Electronic protection system Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection 1. Plug the charger into an appropriate outlet before System that will protect the battery pack against inserting battery pack. overloading, overheating or deep discharge. Fig.
  • Page 29: Intended Use

    ENglIsh also charge a partially used pack whenever you desire IMpoRTaNT: When attaching or replacing the belt hook, with no adverse effect on the battery pack. use only the screw  9  that is provided. Be sure to securely tighten the screw. 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, The belt hook  8 ...
  • Page 30: Maintenance

    Ft.-lbs. In.-lbs. button, be sure the trigger is released. NoTE: The first time the tool is run after changing the DCF886 1500 direction of rotation, you may hear a click on start up. This is CAUTION: Ensure fastener and/or system will normal and does not indicate a problem.
  • Page 31: Protecting The Environment

    Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. . specifications DCF886 20V Máx* 0–2800/min; 0–3200 IPM * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. ...
  • Page 32 Made in China WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR17) Part No. N522797 DCF886 Copyright © 2012, 2013, 2016, 2017 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Table of Contents