Philips VisaPure SC5275 User Manual
Philips VisaPure SC5275 User Manual

Philips VisaPure SC5275 User Manual

Facial cleaner
Hide thumbs Also See for VisaPure SC5275:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN User manual
BG Ръководство за потребителя
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
Vartotojo vadovas
LT
LV
Lietotāja rokasgrāmata
3
19
37
54
70
86
SC5275

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips VisaPure SC5275

  • Page 1 SC5275 EN User manual BG Ръководство за потребителя HR Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata...
  • Page 3 VisaPure together with your current cleanser. It also helps skincare Thank you for choosing to buy Philips VisaPure. Before products applied after cleansing – such as your favourite you get started, we hope you will register your product moisturiser –...
  • Page 4: General Description (Fig. 1)

    简体中文 Anti-roll ridge 2 General Brush head Charging stand description (Fig. 1) 10 Appliance socket 11 Draining hole 12 Protection cap Handle 13 Small plug Charging light and battery low indication 14 Adapter Speed indication • Speed one: gentle cleansing •...
  • Page 5 3.2 Warning 3 Important • Only use the appliance in combination with the adapter supplied. • Do not use the appliance, an attachment or the Read this user manual carefully before you use the adapter if it is damaged or broken to avoid injuries. appliance and save it for future reference.
  • Page 6 3.3 Caution • This appliance is not intended for use by persons • (including children) with reduced physical, sensory This appliance is developed and intended for or mental capabilities, or lack of experience and cleansing the face, the neck and the décolleté, knowledge, unless they have been given supervision excluding the sensitive area around the eyes.
  • Page 7 3.4 General • Do not use the appliance on chapped skin, open • wounds, or if you suffer from skin diseases or skin Please note that the condition of the skin varies irritations, such as severe acne, sunburn, skin infection, etc. throughout the year.
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    3.5 Electromagnetic fields (EMF) 4 Preparing for use This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific 4.1 Charging the appliance evidence available today.
  • Page 9: Battery-Low Indication

    The charging light flashes white to indicate that 5 Using the appliance the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously (Fig. 3). Make sure the appliance is fully charged before you use it for the first time.
  • Page 10: Brush Heads

    5.1 Brush heads 5.2 Daily facial cleansing with VisaPure The VisaPure comes with two different brush heads: • Normal skin brush head for normal, combination or oily skin; 5.2.1 Speed settings • For SC5275/10 and SC5275/11: Sensitive brush You can choose between two different speed settings head, specifically designed for sensitive skin.
  • Page 11 5.2.2 Skin zones 5.2.4 Auto shut-off • The face can be divided into three zones: right cheek, The appliance automatically switches off after one minute left cheek and T-zone. The cheek zones include the to prevent overtreatment. chin, the area between nose and upper lip and the area between eyes and ears.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Place the brush head on your skin. 6 Cleaning and Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at maintenance speed 1. Press twice for speed 2. Press three times to switch off the appliance or wait until it stops automatically (Fig.
  • Page 13: Brush Head

    6.1 Cleaning the appliance and the 6.2 Cleaning the adapter and the brush head charging stand Clean the appliance and the brush head thoroughly with Danger: Always keep the adapter dry. Never rinse it under the water after each use, to ensure optimum performance. Make sure the appliance is switched off before you start tap or immerse it in water.
  • Page 14: Brush Head Replacement

    Never store a wet brush head in the protection cap. www.shop.philips.com/service or from the shop where you purchased your Philips beauty appliance. If you have any difficulties obtaining replacement brush heads, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 15: Removing The Rechargeable Battery Before Discarding The Appliance

    9.1 Removing the rechargeable 9 Environment battery before discarding the appliance • Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing Remove the appliance from the charging stand, this, you help to preserve the environment.
  • Page 16: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you Do not attempt to replace the rechargeable battery. have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its Warning: phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 17: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 18 When the light on the appliance still does not light up or when the appliance still does not charge, take it to your Philips dealer or the nearest Philips Service Centre. The appliance does Make sure that you have pressed the on/off button properly.
  • Page 19 почистване, с VisaPure, благодарение на бързото и лесно почистване, можете да се наслаждавате на чиста и сияйна кожа всеки ден. VisaPure комбинира Благодарим ви, че избрахте да закупите Philips леки въртеливи и вибриращи движения за постигане VisaPure. Преди да започнете да я ползвате, се...
  • Page 20 нормална и за чувствителна кожа. Допълнителна гама 2 Общо глави за четка се предлагат отделно. Готови ли сте да започнете? Използвайте VisaPure описание (фиг. 1) два пъти дневно, за да се насладите на мека и чиста кожа и да разкриете естествения си блясък. Надяваме се, че...
  • Page 21 Ръб против търкаляне 3 Важно Глава на четката Зарядна поставка 10 Гнездо за захранване 11 Отвор за източване Преди да използвате уреда, прочетете внимателно 12 Предпазна капачка това ръководство за потребителя и го запазете за 13 Малък жак справка в бъдеще. 14 Адаптер...
  • Page 22 3.2 Предупреждение • Този уред не е предназначен за ползване от • Използвайте уреда само в съчетание с хора (включително деца) с намалени физически приложения към него адаптер. възприятия или умствени недъзи или без опит • Не използвайте уреда, негова приставка или и...
  • Page 23 3.3 Внимание • Не използвайте уреда върху напукана кожа • Този уред е разработен и предназначен за или отворени рани или ако страдате от кожни почистване на лицето, шията и деколтето, без да заболявания или възпаления, като тежка форма на се...
  • Page 24: Общи Положения

    (EMF) променя през цялата година. Кожата на лицето може да стане по-суха през зимата. В този Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти случай може да намалите продължителността по отношение на електромагнитните излъчвания на процедурата или честотата, в зависимост от...
  • Page 25: Зареждане На Уреда

    Индикаторът за зареждане мига в бяло, за да 4 Подготовка за покаже, че уредът се зарежда. Когато батерията се зареди напълно, светлинният индикатор употреба за зареждане започва да свети постоянно в бяло (фиг. 3). 4.2 Индикатор за изтощена 4.1 Зареждане на уреда батерия Зареждането на уреда отнема около 6 часа. Напълно...
  • Page 26: Използване На Уреда

    5.1 Глави на четката 5 Използване на уреда VisaPure се доставя с две различни глави на четката: • Глава на четката за нормална, комбинирана или Проверете дали уредът е напълно зареден, преди да мазна кожа; го използвате за пръв път. • За SC5275/10 и SC5275/11: деликатна глава на четка, специално...
  • Page 27 5.2.2 Зони на лицето 5.2 Ежедневно почистване на • Лицето може да се раздели на три зони: дясната лице с VisaPure буза, лявата буза и T-зоната. Зоните на бузите включват брадичката, областта между носа и 5.2.1 Настройки за скорост горната устна и зоната между очите и ушите. Можете да избирате между две различни Вратът...
  • Page 28 5.2.4 Автоматично изключване Навлажнете главата на четката с вода и Уредът автоматично се изключва след една минута, за нанесете препарата за почистване на лицето си. да се предотврати излишното третиране на кожата. Алтернативно можете да навлажните главата на четката директно с течен препарат за почистване. 5.2.5 Процедура за почистване...
  • Page 29 Внимателно движете главата на четката по 6 Почистване и кожата си, като правите кръгови движения. Не притискайте главата на четката твърде силно поддръжка върху кожата, като се уверите, че третирането е приятно (фиг. 8). След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви подкани...
  • Page 30 6.1 Почистване на уреда и главата 6.2 Почистване на адаптера и на четката зарядната поставка Почиствайте уреда и главата на четката старателно с вода след всяка употреба, за да осигурите оптимална Опасност: Винаги пазете адаптера сух. Никога не го потапяйте работа. Проверете дали уредът е изключен, преди да във вода и не го мийте с течаща вода. започнете...
  • Page 31 Никога не съхранявайте влажна глава на четката в сайт www.philips.bg/support или в магазина, от който предпазната капачка. сте закупили вашия козметичен уред на Philips. Ако имате затруднения с набавянето на резервни глави за четка, моля, свържете се с Центъра за обслужване на...
  • Page 32: Опазване На Околната Среда

    потребители на Philips във вашата страна. Можете да 9 Опазване на околната намерите данните му за контакт в международната гаранционна карта. Също посетете и сайта среда www.philips.bg/support. • След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за...
  • Page 33 9.1 Изваждане на акумулаторната • Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които могат да замърсят околната батерия преди изхвърляне на среда. Винаги изваждайте батерията, преди да уреда изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за събиране на отпадъци. Изхвърляйте Извадете уреда от зарядната поставка, включете батериите...
  • Page 34: Гаранция И Сервизно Обслужване

    Предупреждение: се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти Не се опитвайте да поставите отново на Philips във вашата страна. Телефонния му номер акумулаторната батерия. ще намерите в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на...
  • Page 35 проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
  • Page 36 използвате контакт в шкаф за баня, може да е необходимо да включите лампата, за да работи и контактът. Когато индикаторът на уреда все още не светва или когато уредът все още не се зарежда, занесете уреда при вашия търговец на уреди на Philips или в най-близкия сервиз на Philips. Уредът престана...
  • Page 37 šminku, nakon čega koža ostaje meka i svježa. VisaPure možete koristiti u kombinaciji s postupcima za čišćenje Hvala vam što ste odabrali VisaPure tvrtke Philips. kože koje već koristite, kao i s trenutnim sredstvom za Prije početka rada preporučujemo da registrirate svoj čišćenje.
  • Page 38 Glava četkice 简体中文 2 Opći opis (Sl. 1) Postolje za punjenje 10 Priključak na aparatu 11 Otvor za ocjeđivanje Drška 12 Zaštitni poklopac Indikator napajanja i indikator koji označava da je 13 Mali utikač baterija pri kraju 14 Adapter Indikator brzine • Prva brzina: nježno čišćenje •...
  • Page 39 3.2 Upozorenje 3 Važno • Aparat koristite samo s isporučenim adapterom. • Aparat, nastavak ili adapter nemojte koristiti ako je Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički oštećen ili slomljen jer biste se u suprotnom mogli priručnik i spremite ga za buduće potrebe. ozlijediti.
  • Page 40 3.3 Oprez • Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući • djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim Aparat je dizajniran i namijenjen za čišćenje lica, sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno vrata i dekoltea, ali i osjetljivog područja oko očiju. iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna Nemojte ga koristiti u druge svrhe.
  • Page 41 3.4 Općenito • Aparat nemojte upotrebljavati na ispucanoj koži, • otvorenim ranama niti ako imate kožnu bolest ili Imajte na umu kako se stanje kože tijekom godine nadraženu kožu, primjerice akne, opekotine od sunca, mijenja. Zimi je koža lica suša. U tom slučaju, a ovisno kožnu infekciju itd.
  • Page 42: Elektromagnetska Polja (Emf)

    3.5 Elektromagnetska polja (EMF) 4 Priprema za uporabu Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema 4.1 Punjenje aparata dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 43: Uporaba Aparata

    Indikator punjenja bljeska bijelo, što znači da se aparat 5 Uporaba aparata puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano svijetliti bijelo (Sl. 3). Prije prve uporabe provjerite je li aparat potpuno 4.2 Oznaka da je baterija pri kraju napunjen.
  • Page 44 5.1 Glave četke 5.2 VisaPure za svakodnevno čišćenje lica Uz VisaPure dobivate dvije različite glave četke: • Glava četke za normalnu, mješovitu i masnu kožu; • Za SC5275/10 i SC5275/11: Glava četke posebno 5.2.1 Postavke brzine dizajnirana za osjetljivu kožu. Za SC5275/14: Četka s Ovisno o osobnim željama, možete birati između dvije efektom pilinga za nježno uklanjanje mrtvih stanica kože.
  • Page 45 5.2.2 Područja kože 5.2.4 Automatsko isključivanje • Lice se može podijeliti u tri područja: desni obraz, Aparat će se automatski isključiti nakon jedne minute lijevi obraz i T područje. Područja obraza obuhvaćaju kako bi se spriječila prekomjerna uporaba. bradu, područje između nosa i gornje usnice te područje između očiju i ušiju.
  • Page 46: Čišćenje I Održavanje

    Stavite glavu četke na kožu. 6 Čišćenje i održavanje Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Aparat će početi raditi u 1. brzini. Dvaput pritisnite za 2. brzinu. Triput pritisnite kako biste isključili aparat ili pričekajte da se zaustavi Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati automatski (Sl.
  • Page 47 6.1 Čišćenje aparata i glave četke 6.2 Čišćenje adaptera i postolja za Kako biste osigurali optimalne radne značajke, temeljito punjenje vodom operite aparat i glavu četke nakon svake uporabe. Prije čišćenja provjerite je li aparat isključen. Opasnost: Adapter uvijek mora biti suh. Nikada ga ne ispirite pod Dršku i glavu četke isperite pod mlazom tople vode (najviše 40 ºC / 104 ºF) (Sl.
  • Page 48: Zamjena Dijelova

    Zamjenske i dodatne glave četke možete kupiti putem Napomena: našeg web-mjesta, www.shop.philips.com/service Nikada nemojte stavljati vlažnu glavu četke u zaštitni ili u trgovini u kojoj ste kupili svoj Philips aparat za poklopac. uljepšavanje. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja zamjenskih glava četke, obratite se u lokalni centar za potrošače tvrtke Philips.
  • Page 49: Zaštita Okoliša

    9.1 Vađenje punjive baterije prije 9 Zaštita okoliša odlaganja aparata u otpad Skinite aparat s postolja za punjenje, uključite aparat i • Aparat koji se više ne može upotrebljavati ostavite ga da radi sve dok se nakon jedne minute ne nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz isključi.
  • Page 50: Jamstvo I Servis

    Philips, www.philips.com/support, ili se obratite centru za Upozorenje: korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi. Broj Nakon vađenja baterije nemojte priključivati aparat za telefona nalazi se u međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj brijanje u zidnu utičnicu.
  • Page 51: Rješavanje Problema

    U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 52 Ako koristite utičnicu u toaletnom ormariću, možda treba upaliti svjetlo u kupaonici kako bi se utičnica aktivirala. Ako indikator na aparatu i dalje ne svijetli ili se aparat i dalje ne puni, odnesite ga svojem distributeru Philips proizvoda ili u najbliži servisni centar tvrtke Philips.
  • Page 53 Provjerite je li došlo do prekida napajanja i je li utičnica pod naponom. Provjerite svijetli li indikator punjenja na aparatu kako biste bili sigurni da se aparat puni. Ako ne svijetli ili aparat još uvijek ne radi, odnesite ga svojem distributeru Philips proizvoda ili u najbliži servisni centar tvrtke Philips..
  • Page 54 és érzékeny bőrre. További kefefej típusok de a hagyományos módszerekkel bőre nem mindig lesz külön megvásárolhatók. olyan tiszta és ragyogó, mint lehetne. A Philips VisaPure Készen áll? Használja a VisaPure készüléket naponta kétszer, hogy bőre természetesen ragyogjon. Reméljük, Ön és arcbőre készülék új, izgalmas megközelítést biztosít az arctisztítás...
  • Page 55 Töltőállvány 2 Általános leírás (ábra 1) 10 A készülék csatlakozója 11 Elvezetőnyílás 12 Védősapka Markolat 13 Kisméretű csatlakozódugasz Töltésjelző fény alacsony akkutöltöttségi-szint 14 Adapter jelzéssel Sebességjelző • 1-es sebesség: gyengéd tisztítás • 2-es sebesség: alapos tisztítás • Kikapcsolás Be-/kikapcsoló gomb Érintkezőtüske A töltő...
  • Page 56 3.2 Figyelmeztetés 简体中文 3 Fontos! • A készüléket kizárólag a hozzá kapott adapterrel használja. A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a • A sérülések elkerülése érdekében ne használja a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. készüléket, a tartozékokat vagy az adaptert, ha azok sérültek vagy töröttek.
  • Page 57 3.3 Figyelmeztetés! • A készülék használatát nem javasoljuk csökkent • fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, A készüléket az arc, a nyak és a dekoltázs tisztítására tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező tervezték, a szem körüli érzékeny részek kivételével. személyeknek (beleértve a gyermekeket is), csak a Ne használja a készüléket semmilyen más célra.
  • Page 58: Általános Információ

    3.4 Általános információ • Ne használja a készüléket kirepedezett bőrön, nyílt • sebeken, ill. bőrbetegségek vagy bőrirritáció esetén, Vegye figyelembe, hogy a bőr állapota folyamatosan például ha erősen pattanásos, leégett vagy fertőzött változik az év során. Az arcbőr télen jobban kiszárad. a bőre stb.
  • Page 59: Elektromágneses Mezők (Emf)

    3.5 Elektromágneses mezők (EMF) 4 Előkészítés a Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben használatra a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. 4.1 A készülék töltése A készülék töltése kb. 6 órát vesz igénybe.
  • Page 60: Készülék Használata

    A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés 5 A készülék használata folyamatban van. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan fehéren világít (ábra 3). Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék teljesen fel van-e töltve. 4.2 Elem merülési szintjének jelzése •...
  • Page 61 5.1 Kefefejek 5.2 Mindennapos arctisztítás a VisaPure készülékkel A VisaPure készülékhez két különböző kefefej tartozik: • Normál kefefej a normál, kombinált és zsíros bőrhöz. • SC5275/10 és SC5275/11: Kefefej érzékeny bőrre - 5.2.1 Sebesség beállítások kifejezetten érzékeny bőrre kifejlesztve. SC5275/14: Személyes preferenciáinak megfelelően két különböző Bőrradírozó...
  • Page 62 5.2.2 Bőrterületek 5.2.4 Automatikus kikapcsolás • Az arc 3 fő területből áll: T-vonal, a bal és a jobb A bőr túlzott igénybevételének megakadályozása orca. Az orcákhoz tartozik az áll, az orr és a felső érdekében a készülék egy perc után automatikusan ajak közötti terület, illetve a szemek és fülek közötti kikapcsol.
  • Page 63: Tisztítás És Karbantartás

    Helyezze a kefefejet a bőrére. 6 Tisztítás és A be-/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülék működni kezd 1. karbantartás sebességfokozaton. A 2. sebességfokozathoz nyomja meg kétszer a gombot. A készülék kikapcsolásához nyomja meg háromszor a gombot, vagy várja meg, míg a készülék automatikusan kikapcsol (ábra 7).
  • Page 64 6.2 Az adapter és a töltőállvány Öblítse le a markolatot és a kefefejet a csap alatt meleg vízzel (max. 40ºC) (ábra 9). tisztítása A kefefej hátsó részét, illetve a készülék érintkezőtüskéjét hetente egy alkalommal tisztítsa meg a csap alatt (ábra 10). Vigyázat! Az adaptert tartsa szárazon. Soha ne öblítse le csap Törölközővel szárítsa meg ezeket az alkatrészeket.
  • Page 65 A csere kefefejek és a további kefefej típusok Ha nedves a kefefej, soha ne húzza rá a védősapkát. megvásárolhatók a www.shop.philips.com/service weboldalon, illetve az üzletben, ahol Philips szépségápolási készülékét vásárolta. Ha nehézség merül fel a csere kefefejek beszerzésével kapcsolatban, kérjük, vegye...
  • Page 66 9 Környezetvédelem fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Ehhez a világszerte érvényes garancialevélben talál kapcsolatfelvételi adatokat. További tudnivalókért tekintse • meg www.philips.com/support weboldalunkat. A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
  • Page 67 Vegye ki az akkumulátort a tartójából. 9.1 A beépített akkumulátor eltávolítása a készülék Figyelmeztetés: leselejtezése előtt Ne próbálja kicserélni az akkumulátort. Vegye le a készüléket a töltőállványról, kapcsolja be, majd működtesse, amíg az ki nem kapcsol 1 perc Figyelmeztetés: elteltével. Ismételje meg ezt a műveletet, amíg az Miután az akkumulátort kivette a készülékből, ne akkumulátor le nem merül teljesen.
  • Page 68: Jótállás És Szerviz

    11 Hibaelhárítás Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az weboldalára (www.philips.com/support), vagy alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához.
  • Page 69 áramkimaradás, illetve, hogy a fali aljzat működik-e. Győződjön meg arról, hogy a készüléken levő töltésjelző világít-e, és a készülék tölt-e. Ha a fény nem kezd világítani, vagy ha a készülék nem működik, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a legközelebbi Philips márkaszervizhez.
  • Page 70 „VisaCare“ suderinti besisukantys ir vibruojantys judesiai geriau nuvalo odą, pašalina nešvarumus ir makiažą taip, kad oda lieka švelni Dėkojame, kad pasirinkote „Philips VisaPure“. Tikimės, jog ir gaivi. „VisaCare“ skirtas dabartinei jūsų rutinai papildyti: prieš pradėdami naudotis, užregistruosite savo gaminį...
  • Page 71 Įkrovimo kištukai 2 Bendrasis Slysti neleidžiantis kraštas Šepetėlio galvutė aprašymas (Pav. 1) Įkrovimo stovas 10 Prietaiso lizdas 11 Išleidimo anga Rankena 12 Apsauginis dangtelis 13 Mažas kištukas Įkrovimo lemputė ir maitinimo elemento išsikrovimo indikatorius 14 Adapteris Greičio indikatorius • Pirmasis greitis: švelnus valymas •...
  • Page 72 3.2 Įspėjimas 3 Svarbu • Prietaisą naudokite tik su rinkinyje esančiu adapteriu. • Norėdami išvengti sužalojimų, nenaudokite pažeisto Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite ar sugedusio prietaiso, priedo ar adapterio. • šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, ateityje.
  • Page 73 3.3 Dėmesio • Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant • vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar Šis prietaisas skirtas veido, kaklo ir iškirpties srities psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems odos valymui, išskyrus jautrias vietas apie akis. pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba Nenaudokite prietaiso kitais tikslais.
  • Page 74: Bendrasis Aprašymas

    3.4 Bendrasis aprašymas • Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda suskilinėjusi, turite • atvirų žaizdų, sergate odos liga ar jūsų oda sudirginta, Atminkite, kad oda keičiasi kartu su metų laikais. pavyzdžiui, turite daug spuogų, nusideginote būdami Žiemą veido oda gali būti sausesnė. Tokiu atveju, saulėje, kenčiate nuo odos infekcijos ir t.
  • Page 75: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    3.5 Elektromagnetiniai laukai (EML) 4 Paruošimas naudojimui Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Remiantis dabartine moksline informacija, prietaisą naudojant tinkamai ir pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, jį naudoti saugu. 4.1 Prietaiso įkrovimas Prietaisas kraunamas apie 6 valandas. Visiškai įkrautas prietaisas gali veikti iki 30 min.
  • Page 76: Prietaiso Naudojimas

    4.2 Išsikrovusio maitinimo 5 Prietaiso naudojimas elemento indikatorius • Kai maitinimo elementas beveik tuščias, įkrovimo lemputė mirksi geltona spalva 15 sekundžių. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, įsitikinkite, ar Maitinimo elemente vis dar yra pakankamai energijos prietaisas visiškai įkrautas. procedūrai užbaigti (Pav. 4). Pastaba.
  • Page 77 5.1 šepetėlių galvutėms; 5.2 Kasdienis odos valymas su „VisaPure“ „VisaPure“ yra su dviem skirtomis šepetėlių galvutėmis: • įprasta šepetėlio galvutė normaliai odai, mišriai ar riebiai odai. 5.2.1 Greičio nustatymai • Skirta SC5275/10 ir SC5275/11: švelni šepetėlio Savo nuožiūra galite rinktis du skirtingus greičio galvutė...
  • Page 78 5.2.2 Odos sritys 5.2.4 Automatinis išjungimas • Veidą galima padalinti į tris sritis: T sritis, kairysis Po vienos minutės prietaisas automatiškai išsijungia, kad ir dešinysis skruostai. Skruostų srityje yra nosis, procedūra netruktų per ilgai. sritis apie nosį ir viršutinę lūpą bei sritis apie akis ir ausis.
  • Page 79: Valymas Ir Priežiūra

    Prietaisui įjungti vieną kartą paspauskite įjungimo / 6 Valymas ir priežiūra išjungimo mygtuką. Prietaisas pradeda veikti 1 greičiu. Paspauskite du kartus, jei norite 2 greičio. Jei norite išjungti prietaisą, paspauskite tris kartus arba palaukite, kol jis sustos savaime (Pav. 7). Niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų Lėtai judinkite šepetėlio galvutę...
  • Page 80 6.1 Prietaiso ir šepetėlio galvutės 6.2 Adapterio ir įkrovimo stovo valymas valymas Nuvalykite prietaisą ir šepetėlio galvutę po kiekvieno naudojimo vandeniu, kad užtikrintumėte tinikamą veikimą. Pavojus: Prieš pradėdami valyti prietaisą, patikrinkite, ar jis yra Adapteris visada turi būti sausas. Niekada neskalaukite išjungtas. jo po čiaupu, nemerkite į vandenį. Šepetėlio galvutę...
  • Page 81 Pakaitines šepetėlių galvutes ir papildomas šepetėlių galvutes galite užsisakyti mūsų interneto svetainėje: Pastaba. www.shop.philips.com/service arba įsigyti parduotuvėje, Niekada neuždenkite apsauginiu dangteliu drėgnos kurioje pirkote „Philips“ grąžinimo prietaisą. Jei negalite šepetėlio galvutės. gauti prietaisui šepetėlių galvučių, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Jo kontaktinius...
  • Page 82 9 Aplinka lankstinuke. Taip pat galite apsilankyti adresu www.philips.com/support. • Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav. 15) • Maitinimo elementuose yra medžiagų, galinčių...
  • Page 83 Išimkite įkraunamą maitinimo elementą iš laikiklio. 9.1 Įkraunamo maitinimo elemento išėmimas prieš išmetant Įspėjimas. prietaisą Nebandykite pakeisti pakartotinai įkraunamo maitinimo elemento. Nuimkite prietaisą nuo krovimo stovo, įjunkite ir leiskite veikti, kol jis išsijungs (apie vieną minutę). Šį veiksmą kartokite, kol išsikraus maitinimo elementas. Įspėjimas. Tarp sidabro spalvos žiedo ir slysti neleidžiančio krašto Išėmę...
  • Page 84 šalinimas Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta adresu www.philips.com/support arba susisiekite su informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite jūsų šalyje esančiu „Philips“ klientų aptarnavimo centru.
  • Page 85 šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus. Patikrinkite, ar nenutrūko maitinimas ir ar neveikia. veikia sieninis elektros lizdas. Įsitikinkite, kad prietaisas kraunamas: patikrinkite, ar prietaiso įkrovimo lemputė šviečia. Jei ji nešviečia arba jei prietaisas vis dar neveikia, pristatykite prietaisą įgaliotajam „Philips“ atstovui arba į artimiausią „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
  • Page 86 āda būtu maiga un atsvaidzināta. Izstrādāts, lai papildinātu jūsu ikdienas ādas kopšanu - VisaPure varat izmantot kopā ar pašreizējo Paldies, ka izvēlējāties Philips VisaPure. Mēs ceram, ka attīrītāju. Tas arī nodrošina labāku ādas kopšanas līdzekļu pirms darba sākšanas jūs reģistrēsiet savu produktu vietnē...
  • Page 87 Sukas uzgalis 2 Vispārīgs Lādēšanas statīvs 10 Ierīces kontaktligzda apraksts (Zīm. 1) 11 Noteces atvere 12 Aizsarguzgalis 13 Mazā kontaktdakša Rokturis 14 Adapteris Uzlādēšanas lampiņa un tukšas baterijas indikators Ātruma indikators • Pirmais ātrums: saudzīga tīrīšana • Otrais ātrums: dziļa tīrīšana • Izslēgt Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Savienojums...
  • Page 88 3.2 Brīdinājums! 3 Svarīgi! • Lietojiet ierīci tikai kopā ar komplektā iekļauto adapteri. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas • Lai nesavainotos, nelietojiet ierīci, uzgali vai adapteri, ja pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu tie ir bojāti vai salauzti. •...
  • Page 89 3.3 Ievērībai • Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) • ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar Šī ierīce ir izstrādāta un paredzēta sejas, kakla un nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu dekoltē zonas tīrīšanai, izņemot jutīgo zonu ap acīm. drošību atbildīgā...
  • Page 90 3.4 Vispārīgi • Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas, brūcēm vai • gadījumā, ja jums ir ādas slimība vai ādas iekaisums, Lūdzu, ņemiet vērā, ka ādas stāvoklis gada laikā piemēram, pinnes, saules apdegums, ādas infekcija u.c. mainās. Sejas āda var kļūt sausāka ziemas sezonā. •...
  • Page 91: Elektromagnētiskie Lauki (Eml)

    3.5 Elektromagnētiskie lauki (EML) 4 Sagatavošana lietošanai Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem 4.1 Ierīces lādēšana zinātniskiem datiem. Ierīces uzlāde ilgst aptuveni 6 stundas.
  • Page 92: Ierīces Lietošana

    Lādēšanas lampiņa mirgo baltā krāsā, lai norādītu, 5 Ierīces lietošana ka ierīce tiek uzlādēta. Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādēšanas lampiņa nepārtraukti deg baltā krāsā (Zīm. 3). Izmantojot ierīci pirmo reizi, pārliecinieties, ka tā ir pilnībā uzlādēta. 4.2 Indikators „baterijas tukšas” • Kad akumulators ir gandrīz tukšs, lādēšanas lampiņa Piezīme.
  • Page 93 5.1 Sukas uzgaļi 5.2 Ikdienas sejas tīrīšana ar VisaPure VisaPure tiek piegādāta ar diviem atšķirīgiem sukas uzgaļiem: • Sukas uzgalis normālai ādai, kas paredzēts normālai, 5.2.1 Ātruma uzstādījumi kombinētai vai taukainai ādai; Varat izvēlēties no diviem atšķirīgiem ātruma • Modeļiem SC5275/10 un SC5275/11: jutīgas ādas iestatījumiem atkarībā no savām vajadzībām. sukas uzgalis, kas paredzēts tieši jutīgai ādai.
  • Page 94 5.2.2 Ādas zonas 5.2.4 Automātiska izslēgšanās • Seju var sadalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs Ierīce automātiski izslēdzas pēc vienas minūtes, lai un T-zona. Vaigu zonas ietver zodu, apgabalu starp novērstu pārāk ilgu apstrādi. degunu un augšlūpu, kā arī zonu starp acīm un ausīm. Kaklu un dekoltē...
  • Page 95: Tīrīšana Un Kopšana

    Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu 6 Tīrīšana un kopšana ierīci. Ierīce sāk darbību 1. ātrumā. Nospiediet divreiz, lai pārslēgtu uz 2. ātrumu. Nospiediet trīs reizes, lai izslēgtu ierīci, vai uzgaidiet, līdz tā izslēdzas automātiski (Zīm. 7). Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus, Uzmanīgi virziet sukas uzgali pa ādu, vienlaikus veicot abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, apļveida kustības.
  • Page 96 6.1 Ierīces un sukas uzgaļa tīrīšana 6.2 Adaptera un lādēšanas statīva Rūpīgi nomazgājiet ierīci un sukas uzgali ar ūdeni tīrīšana pēc katras lietošanas reizes, lai nodrošinātu optimālu sniegumu. Pirms sākt ierīces tīrīšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Bīstami! Adapterim vienmēr ir jābūt sausam. Nekādā gadījumā Noskalojiet rokturi un sukas uzgali siltā ūdenī (maks. 40ºC / 104ºF) (Zīm.
  • Page 97: Rezerves Daļas

    Piezīme. pieejami tīmekļa vietnē www.shop.philips.com/service Nekad nelieciet aizsargvāciņu uz mitra sukas uzgaļa. vai veikalā, kur iegādājāties savu Philips skaistumkopšanas ierīci. Ja radušās problēmas ar rezerves sukas uzgaļu iegādi, lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Kontaktinformācija pieejama pasaules garantijas bukletā.
  • Page 98 9.1 Akumulatora izņemšana pirms 9 Vide atbrīvošanās no ierīces Izņemiet ierīci no lādēšanas statīva, ieslēdziet ierīci un • Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar ļaujiet tai darboties, līdz tā izslēdzas pēc vienas minūtes. sadzīves atkritumiem, bet nododiet oficiālā savākšanas Atkārtojiet šīs darbības, līdz akumulators ir tukšs. punktā...
  • Page 99: Garantija Un Apkope

    Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips Brīdinājums! Pēc akumulatora izņemšanas nepieslēdziet ierīci klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs elektrotīklam. atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
  • Page 100 11 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
  • Page 101 Ja izmantojat vannasistabas kontaktligzdu, iespējams, jāieslēdz apgaismojums, lai aktivizētu kontaktligzdu. Ja lampiņa uz ierīces joprojām nedeg vai ja ierīce joprojām netiek lādēta, aiznesiet to pie Philips izplatītāja vai uz tuvāko Philips servisa centru.
  • Page 102 šajā lietotāja rokasgrāmatā minētajām norādēm. Pārbaudītu, vai nav strāvas padeves pārtraukums un vai sienas kontaktligzda darbojas. Pārbaudiet, vai lādēšanas lampiņa uz ierīces iedegas, lai pārliecinātos, ka ierīce tiek uzlādēta. Ja lampiņa nedeg vai ierīce joprojām nedarbojas, aiznesiet to pie Philips izplatītāja vai uz tuvāko Philips servisa centru.
  • Page 104 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.100.2898.1 04/2014...

Table of Contents