Page 1
• OWNER'S MANUAL • MANUEL D'INSTALLATION • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUALE DELLE ISTRUZIONI • BRUKSANVISNING...
Page 2
WARNING:TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE Note to CATV system installer: This reminder is provided to call the CATV installer's attention to Article 820-40 of the NEC , which provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
Page 3
FRONT PANEL CONTROLS (Figure 2.) REMOTE CONTROL (Figure 3.)
Recording ADDITIONAL INFORMATION Maintenance Recycling TROUBLESHOOTING INTRODUCTION Thank you for selecting the NAD 515 Compact Disc Changer. The NAD 515 combines supreme playback quality with a high degree of user-friendliness by offering the following possibilities: – changing CDs during play;...
NAD-Link (or compatible) input. To use this option, connect a cable from the NAD Link OUT socket to the NAD Link IN jack on another product. 3. NAD LINK IN/OUT...
– Selecting a track to start play with. – Fast search to a particular passage during play. – Selecting the recording mode when making a tape recording. – Selecting the recording time when making a tape recording. 4. REVIEW Checking a programme. 5.
– OPEN lights up. • Insert the CDs, printed side up; use the LOAD button (15) to rotate the turntable in the CD compart- ment. • Close the compartment by pressing OPEN (3). – CLOSE lights up. The changer will start CD detection again.
PLAYING IN RANDOM ORDER (SHUFFLE) All CDs: • Press SHUFFLE 8 before or during play. – If the CD compartment was open, it will now close. – SHUFFLE lights up and all the tracks are now played in a random order. –...
• Select the other track numbers required and store each track by pressing PROGRAM. – The number of tracks and the playing time of your programme will be shown under TRACK and TOT(al) TIME. • Press STOP (7) TWICE to quit the PROGRAM mode.
– As soon as you press PLAY (6) the other chang- er functions will temporarily be switched off to prevent the recording being interfered with; EDIT ACTIVE lights up if you press one of the other buttons during recording. – You can quit the EDIT mode by pressing STOP (7) or OPEN (3);...
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, run through the points listed below before taking your changer for repair. If the fault remains, try to clear it by switching the changer off and on again. If this also fails to help, consult your dealer.
équipés d’une entrée de liaison NAD (ou compatible). Pour utiliser cette option, brancher un câble entre le jack OUT de la liaison NAD et le jack IN de la liaison NAD d’un autre appareil.
IN de la liaison NAD. En se servant à la fois des branchements d’entrée et de sortie de la liaison NAD, il est possible de relayer les télécommandes d’un produit à l’autre. 4. CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR APERÇU DES FONCTIONS...
7. PLAY/PAUSE – Début de la lecture (PLAY). – Interruption momentanée de la lecture (PAUSE). 8. NEXT DISC – Sélection d’un autre disque en cours de lecture. – Sélection du disque par lequel vous souhaitez commencer la lecture. – Sélection de disques lors de la programmation. SKIP –...
• OPEN s’allume. • Insérez les disques dans le compartiment, la face imprimée vers le haut. La touche LOAD (15) permet de faire tourner la platine du compartiment CD. • Fermez le compartiment CD avec OPEN(3). – CLOSE s’allume. Le changeur procède à nou- veau à...
– La lecture commence à partir de la plage sélec- tionnée. Vous pouvez également sélectionner le numéro au moyen des touches numériques (3) sur la télécom- mande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent etre composés dans 2 secondes). WRONG TRACK s’allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n’existe pas.
PROGRAMMATION MEMORISATION D’UN PROGRAMME (PRO- GRAM) – En programmant le changeur vous pouvez jouer jusqu’à 30 numéros dans n’importe quel ordre. – FULL s’allume si vous dépassez le maximum de 30 numéros. – NOT POSSIBLE s’allume lorsque vous choisis- sez un numéro de disque qui n’existe pas. •...
En mode EDIT OPTimal, la durée d’enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de ecture de la plus courte plage du CD ou du programme. – NOT POSSIBLE s’allume si la durée sélection- née est ‘incorrecte’. • Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider la durée d’enregistrement désirée.
DEPISTAGE DES PANNES En cas de panne, vérifiez d’abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la perturbation persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le changeur. Si vous n’obtenez aucun résul- tat, demandez conseil à...
Page 20
EINLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für den Philips CD-Wechsler NAD 515. Als moderner CD-Wechsler der Philips Serie 700 kombiniert Der NAD 515 kombiniert eine hervorra- gende Wiedergabequalität mit außerordentlicher Bedienungsfreundlichkeit und zeichnet sich durch fol- gende Merkmale aus: –...
NAD-Link-Eingängen (oder kompatiblen Eingängen) ausgestattete Produkte übertragen. Gegebenenfalls die NAD Link OUT-Steckdose mit der NAD Link IN-Buchse eines anderen Produktes durch ein Kabel verbinden. Der CD-Player läßt sich über die NAD Link IN- Verbindung durch externe Steuersignale von einem Mehrraum-Steuergerät oder einem Fern- übertragungssystem fernbedienen.
4. REVIEW – Zur Kontrolle eines Programms. 5. EDIT Durch Aktivieren der EDIT-Funktion beim Anfertigen einer Bandaufnahme wird die Programmdauer bes- timmt, die der gewählten Bandlänge am besten angepaßt ist. 6. PROGRAM – Zum Öffnen des Speichers beim Zusammen- stellen eines Programms. 7.
– Der CD-Wechsler startet mit der CD-Abtastung, um festzustellen, wie viele CDs sich in der CD- Schublade befinden. Der Plattenteller dreht sich langsam, bis alle Positionen (1 - 5) in der CD- Schublade überprüft sind. – Die gerade geprüfte Position wird immer angezeigt (DISC X).
– Wenn die CD-Schublade geöffnet war, wird sie jetzt geschlossen. –Die Wiedergabe beginnt mit der gewählten CD. Die Angabe WRONG DISC leuchtet auf, wenn eine nicht existierende Nummer eingegeben wurde. Die Nummer kann auch mit der Taste NEXT DISC 8 auf der Fernbedienung eingegeben werden.
Wiederholen einer CD: • Vor oder während der Wiedergabe der CD die Taste REPEAT 10 zweimal drücken. – Die Angabe REPEAT DISC leuchtet auf; die CD wird jetzt ständig wiederholt. • Die Taste REPEAT zweimal drücken, um die Wiederholfunktion aufzuheben. Wiederholen aller CDs: •...
Wählen der Aufnahmefunktion: – Im Anzeigefeld erscheint die Angabe EDIT (= EDIT NORMAL = Standardeinstellung). • Mit den Tasten 5 oder OPT(imal), CANCEL oder wieder EDIT gewählt wer- den. – Im Anzeigefeld erscheint die Angabe OPT(imal), CANCEL oder wieder EDIT. •...
• Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthalten. RECYCLING Bitte befolgen sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung des Verpackungsmaterials, der erschöpften Batterien und des alten Gerätes. 1. Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Bestes getan, um die Verpackung leicht in drei Mono-Materialien aufteilen zu können: –...
Page 28
NAD- Link (o compatible). Para usar esta opción, conecte un cable desde el enchufe hembra NAD Link OUT al enchufe jack NAD Link IN de otro producto. El conector NAD Link IN permite hacer funcionar este tocadiscos con señales de control externas...
Page 29
4. CORDON DE ALIMENTACIÓN ELECTRICA MANDOS Y CONTROLES FRENTE 1. POWER ON/OFF Interruptor de encendido. 2. PORTADISCOS 3. OPEN/CLOSE Para abrir y cerrar el portadiscos. 4 - 5 – Para elegir otra pieza musical, durante la repro- ducción. – Para elegir la pieza musical con la que desea empezar.
Page 30
SKIP – Para elegir otra pieza musical, durante la repro- ducción. – Para elegir la pieza musical con la que desea empezar. – Para elegir las piezas musicales que forman el programa. – Para elegir la posición de grabación al hacer una grabación en una cinta.
Page 31
• Pulse POWER ON/OFF (1) para apagar el cambi- ador. ¡ATENCIÓN – Si lo desea, puede Vd. también pulsar la tecla PLAY (6) inmediatamente después de colocar el CD; el portadiscos se cierra automáticamente y empieza la reproducción desde el primer disco disponible. –...
Page 32
¡ATENCIÓN! Si se abre el portadiscos durante la reproducción para cambiar discos (véase ‘REPRODUCCIÓN NOR- MAL’). De esta forma, se suspenderá la reproducción en cualquier orden. La reproducción se detendrá una vez reproducida la última pieza del disco actual (en su orden normal).
Page 33
– La pieza musical en cuestión ha quedado así en la memoria del reproductor. • Elija las demás piezas musicales y ponga cada una de ellas en la memoria pulsando la tecla PRO- GRAM. – Debajo de TRACK se ve el total de piezas musi- cales y debajo de TOT(al) TIME la duración del pro- grama.
Page 34
• Pulse TIME (12) para mostrar otra información de tiempo.33 – El indicador numérico mostrará las piezas musi- cales que caben en la cara A de la cinta. – Después de grabarse la última pieza musical que cabe en la cara A de la cinta, el cambiador de CD accederá...
Page 35
LOCALIZACIÓN DE ANOMALÍAS Antes de mandar a reparar su cambiador conviene que Vd. mismo compruebe los puntos de más abajo y lleve a cabo las correcciones que pueda. Si persiste la anomalía, vea si ésta desaparece apagando y encendiendo de nuevo el cambiador. Si persiste la anomalía, no haga pruebas y diríjase al comercio donde lo adquirió.
Page 36
NAD-Link (o compatibile). Per impiegare questo optionalm colle- gare un cavo dalla presa «OUT» del NAD-Link al jack «IN» del NAD-Link su un altro accessorio.
Collegare un cavo dal regolatore al jack «NAD Link IN». Impiegando le connessioni «IN» ed «OUT», i telecomandi possono essere concatenati da un accessorio all’altro.
8. NEXT DISC – Per la selezione di un altro disco durante la riproduzione. – Per la selezione del disco con il quale volete iniziare la riproduzione. – Per la selezione dei dischi durante la program- mazione. SKIP – Per la selezione di un altro brano durante la ripro- duzione.
– Prima di trasportare il CambiaCompact Disc, togliere sempre tutti i CD dall’alloggiamento. RIPRODUZIONE NORMALE (PLAY) – Sul display compare il numero del CD da ripro- durre. • Premere il tasto PLAY (6) . – Si accende READ e la riproduzione ha inizio dal primo CD disponibile.
RIPRODUZIONE IN UNA SEQUENZA QUALSIASI (SHUFFLE) Tutti i dischi: • Premere il tasto SHUFFLE (8) prima o durante la riproduzione. – Se l’alloggiamento è ancora aperto, questo si chi- uderà. – Si accende l’indicazione SHUFFLE; tutti i brani vengono riprodotti in una sequenza qualsiasi. •...
– Oltrepassando il massimo di 30, si accenderà l’indicazione FULL. – Selezionado un numero di un disco non esistente si accenderà l’indicazione WRONG DISC. • Nel modo STOP, premere il tasto PROGRAM 6 sul telecomando per accedere alla memoria. – Si accende l’indicazione SELECT DISC e PRO- GRAM lampeggia.
– Il CambiaCompact Disc tornerà ora alla funzione STOP. • È possibile dar inizio alla registrazione di il disco od il programma. REGISTRAZIONE • Premere il tasto PLAY (6) . – La riproduzione inizia con il CD selezionato (o con il primo brano del programma). –...
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI In caso il CambiaCompact Disc non funzioni correttamente, controllare i punti seguenti prima di inoltrarlo per la riparazione. In caso l’inconveniente non sia rimediato spegnere e riaccendete il CambiaCompact Disc. Se il difetto è ancora sempre presente, consultate il vostro rivenditore. Non tentate mai di riparare il CambiaCompact Disc voi stessi per non perdere i diritti coperti dalla garanzia! INCONVENIENTE CAUSA POSSIBILE...
Page 44
Via NAD-Link IN kan CD-spelaren styras med en fjärrkontroll som hör till en annan enhet. Anslut en kabel från den enheten till NAD-Link IN. Om du använder både NAD-Link IN och OUT kan du koppla enheterna i en “kommandokedja”.
FUNKTIONSÖVERSIKT FRAMSIDAN 1. POWER ON/OFF För att koppla på och stänga av växlaren. 2. SKIVFACKET 3. OPEN/CLOSE Öppnar och stänger skivfacket. 4-5. – För att välja annat stycke under spelning. – För att välja det stycke du vill börja med. –...
– Visar antalet skivor i CD-facket. – Visar vilke skiva som spelas (CD-nummer blinkar). SHUFFLE – Tänds när du valt att spela en skiva i slumpvis ordning. PROGRAM – Blinkar när du lagrar ett program. – Tänds när man spelar ett program. TRACK –...
– Spelningen avbryts och efter en stund spelas det valda stycket. WRONG TRACK tänds när du väljer ett nummer som inte existerar. Du kan även välja nummer med hjälp av siffertan- genterna 1-10 (3) på fjärrkontrollen (tvåsiffriga num- mer måsta tryckas in inom 2 sekunder). VAL AV ANNAN SKIVA UNDER SPELNING (DISC) •...
MÄRK - Man kan inte se den totala återstående tiden TOTAL REM(aining) TIME i läge SHUFFLE. – Om du trycker en gång till på TIME kommer du till textdisplayen; displayen visar numret på den aktuella skivan. • Vill du veta den totala speltiden för hela skivan måste du först gå...
När man spelar in ett program, behöver man inte ange CD-numren. Val av inspelningsläge: – Displayen visar EDIT (= som är normalläge för EDIT NORMAL). • Med (5) eller (4) kan du nu välja OPT(imal), CANCEL (gå ur EDIT-läget) eller EDIT (NORMAL) igen.
Skulle det uppstå något fel, kan kanske följande punkter vara till hjälp innan du lämnar växlaren för reparation. Kvarstår felet kan prova med att stänga av och därefter åter koppla på växlaren igen, en återstart kan göra att felet försvinner. Fungerar växlaren fortfarande inte är det bäst att du kontaktar din radiohandlare. Under inga so m helst omständigheter får du på...
Page 51
INTRODUÇÃO Obrigado por ter optado pelo Changer de CDs NAD 515 da Philips. O changer de CDs NAD 515 combina a sua superi- or qualidade de reprodução com uma grande facili- dade de utilização, oferecendo as seguintes opções: – mudança de CDs durante a reprodução;...
Page 52
Muitos receptores NAD e componentes AV são fornecidos como padrão com um sistema de controlo remoto NAD que tem botões para a maioria das funções de transporte de fita utilizadas. Ligue um cabo da saída da ligação principal da unidade (por exemplo, a AV 716) ao ligador de entrada da ligação...
Page 53
8. NEXT DISC – Para seleccionar o número de outro disco durante a reprodução. – Para seleccionar o número de disco por onde deverá começar a reprodução. – Para seleccionar os números dos discos durante uma programação. SKIP – Para seleccionar o número de outra faixa durante a leitura.
Page 54
– Retire sempre todos os CDs do compartimento, quando tiver que transportar o changer para outro local. REPRODUÇÃO NORMAL (PLAY) • Carregue na tecla PLAY (6) para iniciar a repro- dução. – O indicador READ acende-se e a reprodução começa a partir do primeiro CD disponível. –...
Page 55
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA (SHUFFLE) Todos os CDs: • Carregue na tecla SHUFFLE (8) antes ou durante a reprodução. – Se a gaveta estava aberta, fecha-se nesse momento. – Acende-se o indicador SHUFFLE. – As faixas começam a serem reproduzidas aleato- riamente. –...
Page 56
– Acende-se a indicação WRONG DISC, se selec- cionar um número de CD não existente. • Em modo STOP, carregue em PROGRAM 6 para abrir a memória. – O indicador SELECT DISCacende-se e PRO- GRAM começa a piscar. • Seleccione o número do primeiro CD requerido utilizando DISC (13) ou NEXT DISC (8) do teleco- mando.
Page 57
GRAVAÇÃO • Carregue em PLAY (6) . – Começa a reprodução do CD seleccionado (ou da primeira faixa do programa). – O visor mostra o tempo de reprodução decorrido da faixa actual. • Carregue em TIME (12) para comutar para out- ras informações do visor do relógio.
Page 58
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se houver uma avaria, verifique os pontos da lista abaixo antes de mandar reparar o changer. Se a avaria persistir, tente eliminá-la desligando e ligando novamente o changer. Se isso não resultar, consulte o seu distribuidor. O changer não deverá, em nenhuma circunstância, ser reparado pelo próprio utilizador, pois isso invalida a garantia! SINTOMA...
Page 59
SPECIFICATION - NAD 515 MULTI PLE PLAY CD PLAYER Disc capacity Five discs, 120 or 80mm Programming capacity 30 tracks Decoding Bitstream converter Laser pickup Digital filter 8 x oversampled linear phase with 18 bit coefficients Analog filter 5 pole active Frequency response 5Hz - 20kHz ±0.5dB...