Makita 3704 Instruction Manual
Makita 3704 Instruction Manual

Makita 3704 Instruction Manual

Makita trimmer instruction manual
Table of Contents
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Mantenimiento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Trimmer
GB
Affleureuse
F
Einhandfräse
D
Rifilatore
I
Kantenfrees
NL
Rebordeadora
E
Tupia
P
Overfræser
DK
Kantfräs
S
Overfres (Kanttrimmer)
N
Viimeistely-yläjyrsin
SF
ƒÔ‡ÙÂÚ (ÎÔ˘ÚÂ ÙÈÎfi)
GR
3704
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 3704

  • Page 1 Trimmer Affleureuse Einhandfräse Rifilatore Kantenfrees Rebordeadora Tupia Overfræser Kantfräs Overfres (Kanttrimmer) Viimeistely-yläjyrsin ƒÔ‡ÙÂÚ (ÎÔ˘Ú ÙÈÎfi) 3704 Instruction Manual Manuel d’Instructions Betriebsanleitung Istruzioni d’Uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones Manual de Instruço ˜ es Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜...
  • Page 4 10 mm...
  • Page 7 The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 8: Specifications

    35 Clamp screw (B) 36 Trimmer guide 37 Bit 6. Hold the tool firmly. 3704 7. Keep hands away from rotating parts. 8. Make sure the bit is not contacting the work- piece before the switch is turned on. 9. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while.
  • Page 9 • When using the trimmer shoe, the straight guide or the trimmer guide, be sure to keep it on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece.
  • Page 10: Maintenance

    Templet guide (Fig. 19, 20, 21 & 22) The templet guide provides a sleeve through which the bit passes, allowing use of the trimmer with templet patterns. Remove the tool base from the tool. Loosen the wing bolts and secure the tool base horizontally. Loosen the two screws on the tool base.
  • Page 11 34 Vis de réglage 35 Vis de serrage (B) 3. Maniez les fraises avec soin. 3704 4. Avant de travailler, vérifiez soigneusement que les fraises ne sont ni fêlées ni endom- magées ; si tel est le cas, remplacez-les immé- diatement.
  • Page 12 MODE D’EMPLOI Pose et dépose de la fraise (Fig. 1) Important : Assurez-vous toujours que l’outil est débranché et le contact coupé avant d’installer ou de retirer votre fraise. Insérez la queue de la fraise à fond dans le cône du mandrin et serrez bien l’écrou de mandrin à...
  • Page 13: Entretien

    être remplacés simultanément. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita. Guide d’affleurage (Fig. 16, 17 et 18) Le guide d’affleurage permet d’effectuer aisément affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour mobilier, etc.
  • Page 14: Technische Daten

    33 Nagel 34 Einstellschraube 35 Klemmschraube (B) 36 Führungsrolle 4. Überprüfen Sie den Fräser vor Gebrauch sorg- 3704 fältig auf Risse oder Beschädigung. Tauschen Sie gerissene oder beschädigte Fräser sofort aus. 5. Achten Sie auf eventuell vorhandene Nägel oder Fremdkörper. Das Werkstück vor Beginn der Arbeit auf Fremdkörper untersuchen und...
  • Page 15 16. Machen Sie auf die Notwendigkeit aufmerk- sam, Fräser zu verwenden, die den korrekten Schaftdurchmesser haben und für die Dreh- zahl des Werkzeugs geeignet sind. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF. BEDIENUNGSHINWEISE Montage bzw. Demontage von Fräsern (Abb. 1) Wichtig: Vor der Montage oder Demontage der Fräser stets sicherstellen, daß...
  • Page 16: Wartung

    Kohlebürsten ersetzen, wenn sie bis auf die Ver- schleißgrenze abgenutzt sind. Beide Kohlebürsten nur paarweise ersetzen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Originalersatzteilen ausgeführt werden. AUßENKONTURFRÄSERSCHNEIDEN Makita bietet ein umfangreiches Programm an Außenkonturfräserschneiden, das den neuesten...
  • Page 17: Dati Tecnici

    35 Vite di fissaggio (B) 36 Guida a sagoma 37 Punta 4. Controllare gli utensili con estrema cura che 3704 non ci siano crepature oppure siano danneg- giati prima di cominciare la lavorazione. Rim- piazzare immediatamente utensili con crepa- ture oppure danneggiati.
  • Page 18: Istruzioni Per L'uso

    15. Non sporcare sbadatamente la base dell’uten- sile con solvente benzina, olio oppure liquidi simili. Questi liquidi potrebbero causare cre- pature sulla base dell’utensile. 16. Usare frese con il diametro corretto del codolo e adatte alla velocità dell’utensile. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. ISTRUZIONI PER L’USO Montaggio o smontaggio della punta del rifilatore (Fig.
  • Page 19 Guida diritta (Fig. 9, 10, 11 e 12) La guida diritta è usata con efficacia quando si fanno tagli diritti in lavori di smussatura e escavazione. Attaccare la guida rettilinea alla guida diritta con il bullone, la rondella onda e il dado a farfalla. Allentare il dadi a farfalla e fissare la base dell’at- trezzo nella posizione orizzontale.
  • Page 20: Manutenzione

    Makita autorizzato. PUNTA FRESATRICE VERTICALE Makita offre un’ampia scelta di punte per fresatrici verticali che rispondono alle ultime norme per la sicurezza. I dati tecnici dei vari tipi si trovano nelle...
  • Page 21: Technische Gegevens

    35 Vastzetschroef (B) 36 Trimgeleider 37 Geleidesteun 4. Kontroleer de frees op barsten of beschadig- 3704 ing, alvorens het gereedschap in te schakelen en vervang onmiddellijk als de frees is gebarsten of beschadigd. 5. Zorg dat de frees niet in kontakt komt met spijkers enz.
  • Page 22 BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Inzetten of verwijderen van de frees (Fig. 1) Belangrijk: Kontroleer altijd of het gereedschap uitgeschakeld is en het netsnoer van het stopkontakt is verwijderd, alvorens de frees in te zetten of te verwijderen. Steek de frees helemaal in de spantang en draai de spantangmoer stevig vast met behulp van de twee sleutels.
  • Page 23 Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. Trimgeleider (Fig. 16, 17 en 18) Voor het trimmen van afgeronde hoeken van het...
  • Page 24: Especificaciones

    34 Tornillo de ajuste 35 Tornillo de sujeción (B) 36 Guía precisa 3. Manipule con mucho cuidado estas brocas. 3704 4. Compruebe con cuidado si existen grietas o daños en la broca antes de la operación. Reemplace inmediatamente la broca si está...
  • Page 25 16. Preste atención a la necesidad de utilizar implementos del diámetro de espiga correcto y apropiado para la velocidad de la herra- mienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. INTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Instalación y extracción de la broca precisa (Fig. 1) Importante: Asegu ´...
  • Page 26 Guía recta (Fig. 9, 10, 11 y 12) La guía recta se utiliza eficazmente para realizar cortes rectos de chaflán o ranurado. Coloque el carril de guía en la guía recta sujetándolo con el perno, la arandela plana, arandela ondulada y tuerca de mariposa.
  • Page 27: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de Makita. BROCA BURILADORA Makita ofrece una amplia gama de brocas precisas que cumple con las normas de seguridad vigentes. Las especificaciones de cada tipo las encuentra usted en las siguientes páginas.
  • Page 28 35 Parafuso de fixação (B) 36 Guia para recortes 37 Fresa 4. Antes da operação inspeccione cuidadosa- 3704 mente a fresa, de modo a detectar qualquer defeito ou fissura. Substitua-a imediatamente se estiver danificada ou com fissuras. 5. Não corte pregos. Antes da operação inspec- cione a superfície de trabalho e retire os...
  • Page 29 16. Preste atenção para a necessidade de utilizar cortadores com diâmetro correcto do encaixe e apropriados para a velocidade da ferra- menta. GUARDE ESTAS INSTRUÇO x ES. INSTRUÇO x ES DE FUNCIONAMENTO Instalação e extracção da fresa para recortes (Fig. 1) Importante: Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
  • Page 30 – diâmetro da fresa ACESSÓRIOS Estes acessórios e acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta MAKITA especificada neste manual. A utilização de qualquer outro acessório ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos devem ser usados de maneira adequada e apenas para os fins a que se destinam.
  • Page 31 36 Tilretnigsanslag 37 Fræser 38 Styrerulle 8. Sørg for at fræseværktøjet ikke rører ved 3704 emnet, når maskinen startes. 9. Lad maskinen køre i tomgang et øjeblik før arbejdet påbegyndes. Vær opmærksom på vibrationer og andet, der kan være et tegn på, at fræseværktøjet er monteret forkert.
  • Page 32 ANVENDELSE Montering og afmontering af fræser (Fig. 1) Vigtigt: Kontroller altid at maskinen er slukket, og netstikket taget ud før montering af fræseværktøj eller justering af maskinen. Fræseværktøjet sættes helt ind i spændetangen. Spindlen låses med den ene gaffelnøgle, således at akslen ikke kan dreje, spændetangsmøtrikken spæn- des fast med den anden gaffelnøgle.
  • Page 33 Udskiftning af kul (Fig. 29 og 30) Udskift maskinens kul når disse er slidt ned til slidgrænsen. Brug kun originale Makita kul og udskift altid disse parvis. For at opretholde produktets sikkerhed og pålide- lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller jus- tering kun udføres af et autoriseret Makita service...
  • Page 34: Tekniska Data

    34 Justeringsskruv 35 Tvingskruv (B) 36 Trimningsanslag 37 Fräsverktyg 5. Undvik att fräsa i spikar. Kontrollera arbets- 3704 stycket och ta bort alla spikar innan du påbör- jar arbetet. 6. Håll maskinen stadigt. 7. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
  • Page 35 BRUKSANVISNING Montage av fräsverktyg (Fig. 1) Viktigt! Ta bort stickproppen från uttaget innan fräsen monteras. Skjut in fräsverktygets skaft i spännhylsan så långt det går och dra åt låsmuttern ordentligt med de två skruvnycklarna. Följ monteringsanvisningen omvänd ordning för att ta bort fräsverktyget. FÖRSIKTIGHET: •...
  • Page 36 För maskinen med anslagsrullen löpande längs arbetsstyckets sida. schablonbrickans ytterdiameter – fräsverktygets diameter FRÄSAR Makita har ett omfångsrikt fräsprogram som uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter. Tekniska data för varje typ finner du på de följande sidorna.
  • Page 37: Tekniske Data

    35 Klemskrue (B) 36 Trimmerfører 37 Bits 6. Hold godt fast i verktøyet med begge hender. 3704 7. Hold hendene unna roterende deler. 8. Se etter at borbitten ikke berører arbeidsstyk- ket før verktøyet slås på. 9. La motoren gå på tomgang en stund før det tas i bruk.
  • Page 38 Man vil da kunne se hvordan snittet blir, i tillegg til at dimensjonene kan kontrolleres. • Trimmerskoen, den rettlinjede føreren eller trimmer- føreren må holdes på høyre side i materetningen når disse brukes. Det vil gjøre det lettere å holde det i flukt med siden på...
  • Page 39 Under skjæringen beveges maskinen så førings- valsen rir på arbeidsemnets side. malførerens utvendige diameter – freserbitsets diameter FRESEBOR Makita tilbyr et omfattende utvalg av fresebor som er i samsvar med de nyeste sikkerhetsforskrifter. En typeoversikt finner du på de følgende sider. autorisert...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    33 Naula 34 Säätöruuvi 35 Kiristysruuvi (B) 36 Tasausohjain 37 Terä 6. Ohjaa konetta tukevasti molemmin käsin. 3704 7. Älä kosketa käsin pyöriviä osia. 8. Varmista ettei terä kosketa työkappaleeseen –1 ) ... 30 000 ennen koneen käynnistystä. 9. Anna terän pyöriä hetken ennen työkappalee- seen koskettamista.
  • Page 41 KÄYTTÖOHJEET Yläjyrsinterän asennus ja irrotus (Kuva 1) Tärkeää: Varmistu aina että kone on kytketty POIS (OFF) ja pistotulppa irrotettu pistorasiasta ennen terän asen- nusta ja irrotusta. Työnnä terä kokonaan rengaskartion sisään ja kiristä rengasmutteri tiukasti kahdella kiintoavaimella. Terä irrotetaan tekemällä kiinnitystoimet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 42 (B). leikata säteeltään Leikatessasi liikuta konetta siten, että ohjausrulla liikkuu työkappaleen reunaa pitkin. Mallineohjaimen ulkohalkaisija – jyrsimen terän halkaisija JYRSIMEN TERÄT Makita tarjoaa laajan valikoiman jyrsimen teriä, jotka vastaavat viimeisimpiä turvamääräyksiä. Kunkin tyypin tekniset tiedot löytyvät seuraavilta sivuilta.
  • Page 43 34 µ›‰· Ú‡ıÌÈÛ˘ 35 µ›‰· Û‡ÛˇÈ͢ (B) 36 √‰ËÁfi˜ Í·ÎÚÈÛÙ‹ 3. ¡· ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙȘ ·È¯Ì¤˜ Ì ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹. 3704 4. ∂ϤÁ¯ÂÙ ÙÔ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÚˆÁ̤˜ ‹ ‚Ï¿‚Ë Ú›Ó ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ) ... 30.000 ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ÙËÓ ·È¯Ì‹ Ô˘ ¤¯ÂÈ ÚˆÁÌ‹ ‹ Ô˘...
  • Page 44 Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ºÀ§∞•∂∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ √¢∏°π∂™. √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ∆Ô Ôı¤ÙËÛË ‹ ·ˇ·›ÚÂÛË Ù˘ ·È¯Ì‹˜ Í·ÎÚÈÛÙ‹ (trimmer) (∂ÈÎ. 1) ™ËÌ·ÓÙÈÎfi: ¶¿ÓÙÔÙ ӷ ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi Î·È · ÔÛ˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ · fi ÙÔ Ú‡̷ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‹ ÙËÓ ·ˇ·›ÚÂÛË Ù˘ ·È¯Ì‹˜.
  • Page 45 ¶ƒ√™√Ã∏: ∂ Âȉ‹ ˘ ÂÚ‚ÔÏÈÎfi Îfi„ÈÌÔ Ì ÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ ÂÚˇfiÚÙˆÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ‹ ‰˘ÛÎÔÏ›· ÛÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ ‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ · fi 3 ¯ÈÏ Û οı fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ·˘Ï·ÎÒÛÂȘ. √Ù·Ó Â Èı˘Ì›Ù ӷ οÓÂÙÂ...
  • Page 46 √‰ËÁfi˜ È¯Ó·Ú›Ô˘ (∂ÈÎ. 19, 20, 21 Î·È 22) √ Ô‰ËÁfi˜ È¯Ó·Ú›Ô˘ ·ˇ‹ÓÂÈ ¤Ó· Ì·Ó›ÎÈ Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ Ô Ô›Ô˘ ÂÚÓ¿ÂÈ Ë ·È¯Ì‹,  ÈÙÚ¤ ÔÓÙ·˜ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Í·ÎÚÈÛÙ‹ Ì ۯ¤‰È· ÙÔ˘ È¯Ó·Ú›Ô˘. ∞ˇ·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ · fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ÷ϷÚÒÛÙ ٷ ˇÙÂÚˆÙ¿ Ì Ô˘ÏfiÓÈ· Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙÂ...
  • Page 47 Straight bit Fraise à rainer Rechte frezen Fresa recta Notfräs Rett bitt 1/4’’ 1/4’’ 1/4’’ ‘‘U’’ Grooving bit Fraise à rainurer en ‘‘U’’ U-groef frezen Fresa ranuradora en ‘‘U’’ Hålkälsfräs ‘U’ -rille bitt 1/4’’ ‘‘V’’ Grooving bit Fraise à rainurer en ‘‘V’’...
  • Page 48 Cove beading bit Holle kraal frezen Profilfräs Drill point double Fraise à affleurer flush trimming bit combinaison double Combinatie frezen Fresa doble para (dubbel) peneles Dubbel Borepunkt dobbel kanttrimfräs med kanttrimmerbitt borrspets (15/64’’) 1/4’’ Corner rounding bit Fraise 1/4 de rond Frezen voor ronde Fresa para redon- hoeken...
  • Page 49 Ball bearing flush Fraise à affleurer trimming bit avec roulement Boorfrezen met Fresa simple para kogellager paneles con rodamiento Kantfräs med Kanttrimmingbitt med styrlager kulelager 1/4’’ Ball bearing corner Fraise à arrondir rounding bit avec roulement Frezen voor ronde Fresa para hoeken met redondeado de kogellager...
  • Page 50 Ball bearing cove Fraise à profiler beading bit pour cavet avec roulement Holle kraal frezen Fresa para met kogellager moldurar con rodamiento (concavo) Profilfräs med styrlager Staffbitt med kulelager (25/32’’) (45/64’’) 1/4’’ (1-1/32’’) (7/8’’) 1/4’’ Ball bearing Fraise à profiler roman ogee bit pour doucine avec roulement...
  • Page 56 Made in Japan 883738C997...

Table of Contents