Makita 5603R Instruction Manual
Makita 5603R Instruction Manual

Makita 5603R Instruction Manual

Circular saw
Hide thumbs Also See for 5603R:
Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Instrucciones para el Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Circular Saw
GB
Scie circulaire
F
Handkreissäge
D
Sega circolare
I
Cirkelzaagmachine
NL
Sierra circular
E
Serra circular
P
Rundsav
DK
Cirkelsåg
S
Sirkelsag
N
Pyörösahat
SF
¢ÈÛÎÔ Ú›ÔÓÔ
GR
165 mm 5603R
190 mm 5703R
235 mm 5903R
270 mm 5103R
355 mm 5143R
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 5603R

  • Page 1 Handkreissäge Sega circolare Cirkelzaagmachine Sierra circular Serra circular Rundsav Cirkelsåg Sirkelsag Pyörösahat ¢ÈÛÎÔ Ú›ÔÓÔ 165 mm 5603R 190 mm 5703R 235 mm 5903R 270 mm 5103R 355 mm 5143R Instruction Manual Manuel d’instructions Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruço ˜...
  • Page 5 Symbols The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 6: Specifications

    Fig. A to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation requires the resting of the saw on the work piece, the saw shall be rested on the larger portion and the smaller piece cut off. To avoid kickback, do support board or panel near the cut.
  • Page 7 A typical illustration of proper hand support, workpiece support, and supply cord routing. 16. Place the wider portion of the saw base on that part of the workpiece which is solidly sup- ported, not on the section that will fall off when the cut is made.
  • Page 8 5143R 355 mm The thickness of the riving knife is 1.8 mm for Models 5603R and 5703R or 2.0 mm for Models for 5903R and 5103R or 2.5 mm for Model 5143R. CAUTION: • Do not use saw blades which do not comply with the characteristics specified in these instructions.
  • Page 9: Maintenance

    (0 – 45°). Secure the thumb nuts tightly in front and back after making the adjustment. (5603R, 5703R, 5903R, 5103R) • Loosen the thumb nut in front and tilt the tool to the desired angle for bevel cuts (0 –...
  • Page 10 Plaque de base p Coupes à angle de 45° a Coupes droites s Guidage supérieur d Base f Coupes à angle de 60° g Coupes à angle de 45° 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg 3.
  • Page 11 Ne soutenez pas la planche ou le panneau loin de l’endroit de la coupe. 9. Utilisez une barrière de déclenchement. Utili- sez toujours une barrière ou un guidage à bord droit lors d’une refente. 10. Protégez-vous contre les retours de lame. Les retours de lame se produisent lorsque la scie cale brusquement et qu’elle recule vers l’opérateur.
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    270 mm 5143R 355 mm L’épaisseur du couteau à riveter est de 1,8 mm pour les modèles 5603R et 5703R, de 2,0 mm pour les modèles 5903R et 5103R, ou de 2,5 mm pour le modèle 5143R. PRECAUTION : • N’utilisez pas de lames de scie qui ne respectent pas les caractéristiques spécifiées dans ces instruc-...
  • Page 13 • N’appuyez jamais sur le verrouillage d’arbre pen- dant que la scie fonctionne. • Pour retirer ou installer la lame, utilisez exclusive- ment la clé à douille Makita. Réglage du couteau à riveter (Fig. 4) Pour régler le couteau à riveter, desserrez le boulon à...
  • Page 14: Entretien

    Assurez-vous toujours que la machine est hors ten- sion et hors secteur avant d’effectuer tout travail sur la machine. Pour maintenir la sécurité et la fiabilité des produits, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués par le Centre d’Entretien Makita.
  • Page 15: Technische Daten

    Feststellhebel y Knebelmutter u Für 45°-Schrägschnitte i Für rechtwinklige Schnitte o Grundplatte p 45°-Schnitte a Für rechtwinklige Schnitte s Schnittskala d Grundplatte f 60°-Schnitte 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 1.
  • Page 16 8. Große Werkstücke abstützen. Große Werkstücke müssen wie in Abb. A gezeigt in der Nähe des Schnittes abgestützt werden, um ein Einklemmen des Sägeblatts und einen Rückschlag möglichst zu vermei- den. Wenn sich ein Aufsetzen der Handkreissäge auf das Werkstück beim Arbeiten nicht vermei- den läßt, die Handkreissäge auf den größeren Teil des Werkstücks setzen und den kleineren Teil absägen.
  • Page 17 15. Das Kabel von der Schnittbahn fernhalten und so legen, daß es sich nicht am Werkstück verfängt. Beim Arbeiten auf richtiges Halten der Handkreissäge, Abstützen des Werk- stücks und eine Verlegung des Kabels außer- halb des Arbeitsbereichs achten. WARNUNG: Es ist von großer Wichtigkeit, das Werkstück richtig abzustützen und die Handkreissäge fest zu halten, damit die Kontrolle über das Werkzeug nicht verloren wird, was zu Verlet-...
  • Page 18 270 mm 5143R 355 mm Die Stärke des Spaltkeils beträgt 1,8 mm für Modell 5603R und 5703R oder 2,0 mm für Modell 5903R und 5103R oder 2,5 mm für Modell 5143R. VORSICHT: • Keine Sägeblätter verwenden, die von der obigen Tabelle abweichen.
  • Page 19: Wartung

    Absaugstutzen anschließen. WARTUNG VORSICHT: Vor Arbeiten an der Handkreissäge vergewissern Sie sich, daß der Schalter in der Position OFF und der Netzstecker gezogen ist. Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und- zuverlässigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen von einer Makita-Service-Station auszuführen.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Per tagli a smusso di 45° i Per tagli diritti o Piastra base p Per tagli ad angolo di 45° a Tagli diritti s Guida superiore d Base 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4.800 356 mm 5,2 kg 7.
  • Page 21 Non supportate la tavola o il pannello lontano dal punto di taglio. 9. Usate la guida pezzo. Usate sempre la guida pezzo o una guida a bordo diritto per il taglio secondo la fibra. 10. State attenti ai rinculi. I rinculi si verificano quando la sega si pianta rapidamente e viene spinta indietro verso l’operatore.
  • Page 22 5143R 355 mm Lo spessore del cuneo è di 1,8 mm per i modelli 5603R e 5703R, di 2,0 mm per i modelli 5903R e 5103R e di 2,5 mm per il modello 5143R. ATTENZIONE: • Non usate lame che non rispondono alle caratteri- stiche specificate in queste istruzioni.
  • Page 23: Manutenzione

    • Allentate i dadi ad alette davanti e dietro e inclinate l’utensile all’angolo desiderato per i tagli a smusso (0 – 45°). Dopo la regolazione, stringete salda- mente i dadi ad alette davanti e dietro. (5603R, 5703R, 5903R, 5103R) • Allentate il dado ad alette davanti e inclinate l’uten- sile all’angolo desiderato per i tagli a smusso...
  • Page 24: Technische Gegevens

    45° i Voor recht zagen o Grondplaat p 45° schuine zaagsneden a Rechte zaagsneden s Bovengeleider d Grondplaat f 60° schuine zaagsneden 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg 5. Stop het zaagblad niet door er zijwaartse kracht op uit te oefenen.
  • Page 25 Ondersteun de plank of het paneel niet van de zaagsnede weg. 9. Gebruik een langsgeleider. Gebruik voor het schulpen altijd een langsge- leider of richtlineaal. 10. Wees op uw hoede voor terugslag. Terugslag treedt op wanneer de zaag plotse- ling blokkeert en naar de gebruiker wordt teruggeslagen.
  • Page 26 5143R 355 mm De dikte van het spouwmes is 1,8 mm voor Modellen 5603R en 5703R, 2,0 mm voor Modellen 5903R en 5103R, en 2,5 mm voor Model 5143R. LET OP: • Gebruik geen zaagbladen die niet voldoen aan de specificaties in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 27 (0 – 60°). Na afstelling, de vleugelmoer vooraan stevig vastdraaien. (5143R) Zaaghoek instellen (5603R, 5703R) (Fig. 7) Voor rechte zaagsneden, laat de zaaglijn op het werkstuk samenvallen met de rechter inkeping op de voorkant van de grondplaat.
  • Page 28: Especificaciones

    Palanca y Tuerca de mariposa u Para cortes en bisel de 45° i Para cortes rectos o Placa base p Cortes en ángulo de 45° a Cortes rectos 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4.800 356 mm 5,2 kg 6.
  • Page 29 No apoye el tablero o el panel lejos del punto de corte. 9. Utilice una valla. Utilice siempre una valla o guía de borde recto cuando desgarre. 10. Protéjase contra la tensión de retroceso. La tensión de retroceso se produce cuando la sierra se para rápidamente y se desplaza hacia el operador.
  • Page 30: Instrucciones Para El Funcionamiento

    270 mm 5143R 355 mm El grosor de la lámina de seguridad es de 1,8 mm para los modelos 5603R y 5703R, o 2,0 mm para los modelos 5903R y 5103R, o 2,5 mm para el modelo 5143R. PRECAUCIÓN: • No utilice hojas de sierra que no complan con las características especificadas en estas instruccio-...
  • Page 31: Mantenimiento

    Apriete firmemente las tuercas de mariposa en la parte frontal y posterior después de haber hecho los ajustes. (5603R, 5703R, 5903R, 5103R) • Afloje la tuerca de mariposa en la parte frontal e incline la herramienta en el ángulo deseado para efectuar los cortes en bisel (0 –...
  • Page 32 Para cortes a direito o Placa base p Cortes com ângulo de 45° a Cortes direitos s Guia superior d Base f Cortes com ângulo de 60° 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4.800 356 mm 5,2 kg 6.
  • Page 33 Não suporte a tábua ou painel fastado do corte. 9. Utilize vedação para escarificação. Utilize sempre uma vedação ou guia de aresta quando corta. 10. Salvaguarda contra retrocesso. Ocorre retrocesso quando a serra pára de repente rapidamente e retrocede na direcção do operador.
  • Page 34 5143R 355 mm A espessura da lâmina de abrir é de 1,8 mm para os modelos 5603R e 5703R, 2,0 mm para os modelos 5903R e 5103R e 2,5 mm para o modelo 5143R. PRECAUÇÃO: • Não utilize lâminas de serra que não respeitem as características especificadas nestas instruções.
  • Page 35 (0 – 45°). Prenda as porcas de pressão firmemente à frente e atrás depois de fazer os ajustes. (5603R, 5703R, 5903R, 5103R) • Desaperte as porcas de pressão à frente e incline a máquina para o ângulo desejado para cortes de esquadria (0 –...
  • Page 36 Fløjmøtrik u 45° geringssavning i Lige snit o Grundplade p 45° vinkelsnit a Lige snit s Topguide d Grundplade 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg 7. FARE: Hold hænderne væk fra skæreområdet.
  • Page 37 Understøt ikke plader eller paneler langt fra save- stedet. 9. Brug parallelanslag. Brug altid et parallelanslag eller anslag med lige kant, når der saves. 10. Tag forholdsregler mod tilbagespring. Saven springer tilbage, når saven pludselig kører fast og drives tilbage mod brugeren. Slip afbryderkontakten øjeblikkeligt, hvis savbla- det binder, eller saven kører fast.
  • Page 38 5143R 355 mm Bredden på spaltekniven er 1,8 mm for modellerne 5603R og 5703R eller 2,0 mm for modellerne til 5903R og 5103R eller 2,5 mm for model 5143R. VIGTIGT: • Benyt ikke savblade, der ikke svarer til de her angivne specifikationer.
  • Page 39 Sørg altid for at maskinen er slukket og at akkuen er taget ud, før der gennemføres noget arbejde på selve maskinen. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig- hed, må istandsættelse, vedligehold eller justering kun udføres af et autoriseret Makita service center.
  • Page 40: Tekniska Data

    Spår för 45° lutning i För rak sågning o Bottenplatta p 45° vinkelsågning a Rak sågning s Övre styrning d Bottenplatta f 60° vinkelsågning 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg 6. Håll klingorna rena och skarpa.
  • Page 41 Stötta inte plattan eller panelen långt bort från sågspåret. 9. Använd klyvlinjal. Använd alltid anslag eller styrlinjal vid klyv- ning. 10. Se upp för återslag. Återslag uppstår när sågen snabbt stallar och drivs tillbaka mot operatören. Släpp strömbry- taren omedelbart om klingan dras fast eller om sågen stallar.
  • Page 42 235 mm 5103R 270 mm 5143R 355 mm Klyvkilens tjocklek är 1,8 mm för modellerna 5603R och 5703R, och 2,0 mm för modellerna 5903R och 5103R, och 2,5 mm för modell 5143R. VARNING! • Använd inte sågklingor som inte motsvarar de egenskaper som föreskrivs i dessa instruktioner.
  • Page 43 Makita service- verkstad. GARANTI Vi ger garantier för MAKITA’s maskiner enligt lagstad- gade föreskrifter i olika länder. Skador och felaktighe- ter som kan hänföras till normal förslitning, överbe- lastning och felaktig hantering omfattas ej av denna garanti.
  • Page 44: Tekniske Data

    For 45° vinkelskjæring i For rettvinkelt skjæring o Maskinfotplate p 45° vinkelskjæring a Rettvinklet skjæring s Øvre leder d Maskinfot f 60° vinkelskjæring 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg 7. FARE: Hold hendene unna kutteområdet.
  • Page 45 Materialet må ikke støttes opp langt fra kuttstedet. 9. Bruk kløvvern. Bruk alltid et vern eller rettkantet leder ved kløvingsarbeid. 10. Forebygg tilbakeslag. Tilbakeslag (også kalt kickback) oppstår når sagen plutselig stopper og drives bakover mot den som betjener den. Slipp bryteren øyeblik- kelig hvis bladet setter seg fast eller sagen stopper.
  • Page 46 5143R 355 mm Spalteknivens tykkelse er 1,8 mm for modellene 5603R og 5703R, eller 2,0 mm for modellene 5903R og 5103R, eller 2,5 mm for modell 5143R. • Det må ikke brukes sagblad som ikke etterkommer kravene spesifisert i denne bruksanvisningen.
  • Page 47 Makita-serviceverksted. GARANTI Vi gir garanti på MAKITA’s maskiner i henhold til lovfestede forskrifter i det enkelte land. Skader og feilaktigheter som kan henføres til normal slitasje, overbelastning eller feil bruk omfattes ikke av denne garanti.
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    Suoraan sahaukseen o Aluslevy p Sahaus 45° kulmassa a Suora sahaus s Yläohjain d Alusta f Sahaus 60° kulmassa 5603R 5703R 190 mm 66 mm 46 mm 4 800 356 mm 5,2 kg 7. VAARA: Pidä kädet loitolla sahauspinnasta.
  • Page 49 Älä tue lautaa tai levyä kaukaa sahauskohdasta. 9. Käytä ohjainta. Käytä pituussahauksessa aina ohjainta tai suorasyrjää. 10. Takaisku tapahtuu siten, että saha jumiutuu äkillisesti ja ponnahtaa taaksepäin kohti käyt- täjää. Jos terä ottaa kiinni tai jumiutuu, vapauta kytkin välittömästi. Pidä terät terä- vinä.
  • Page 50 235 mm 5103R 270 mm 5143R 355 mm Halkaisuterän paksuus on 1,8 mm malleilla 5603R ja 5703R, 2,0 mm malleilla 5903R ja 5103R sekä 2,5 mm mallilla 5143R. VARO: • Älä käytä sahanteriä, jotka eivät vastaa näissä ohjeissa määriteltyjä ominaisuuksia.
  • Page 51 • Löysennä edessä oleva siipimutteri ja käännä konetta haluamaasi kulmaan viistosahausta varten (0 – 60°). Kiristä edessä oleva siipimutteri huolella tehtyäsi säädön. (5143R) Suuntausohjain (5603R, 5703R) (Kuva 7) Kun sahaat suoraan, aseta alustan etuosan oikean- puoleinen uurros samansuuntaiseksi työkappaleen sahauslinjan kanssa.
  • Page 52 ¶Ï¿Î· µ¿Û˘ p ∫Ô ¤˜ ÁˆÓ›·˜ 45° a ∂˘ı›˜ ÎÔ ¤˜ s √‰ËÁfi˜ ÎÔÚ˘ˇ‹˜ d µ¿ÛË f ∫Ô ¤˜ ÁˆÓ›·˜ 60° g ∫Ô ¤˜ ÁˆÓ›·˜ 45° 5603R 5703R 190 ¯ÈÏ. 66 ¯ÈÏ. 46 ¯ÈÏ. 4.800 356 ¯ÈÏ. 5,2 ÃÁÚ.
  • Page 53 8. À ÔÛÙ‹ÚÈÍË ÌÂÁ¿ÏˆÓ Ï·ÎÒÓ. √È ÌÂÁ¿Ï˜ ϿΘ Ú¤ ÂÈ Ó· ˘ ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È fi ˆ˜ ˇ·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ∂ÈÎ. A ÁÈ· ÂÏ·¯ÈÛÙÔ Ô›ËÛË ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ȷ̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Ï¿Ì·˜ Î·È ÎψÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. √Ù·Ó Ë ÂÚÁ·Û›· ÎÔ ‹˜ · ·ÈÙ› Ó· ·ˇ‹ÓÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ...
  • Page 54 ªËÓ ˘ ÔÛÙËÚ›˙ÂÙ ÙË Û·Ó›‰· ‹ ÙË Ï¿Î· Ì·ÎÚ˘¿ · fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÎÔ ‹˜. 16. ∆Ô ÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ï·Ù‡ÙÂÚÔ ÙÌ‹Ì· Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û ÂΛÓÔ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ ˘ ÔÛÙËÚÈÁ̤ÓÔ, Î·È fi¯È ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂΛÓÔ Ô˘ ı·...
  • Page 55 5103R 355 ¯ÈÏ. 5143R ∆Ô ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ Ì·¯·ÈÚÈÔ‡ ÎÔ ‹˜ Â›Ó·È 1,8 ¯ÈÏ. ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ 5603R Î·È 5703R ‹ 2,0 ¯ÈÏ. ÁÈ· ÌÔÓ٤Ϸ 5903R Î·È 5103R ‹ 2,5 ¯ÈÏ. ÁÈ· ÌÔÓ٤Ϸ 5143R. ¶ƒ√™√Ã∏: • ªË ¯ÚËÛÈÌÔ Ôț٠Ͽ̘ ·ÓÙ· ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È...
  • Page 56 √‰ËÁfi˜ ÎÔÚ˘ˇ‹˜ (5903R, 5103R). (∂ÈÎ. 8) ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô ÙÈ΋ Û·˜ ·ÎÙ›Ó· ›Ù Ì ÙËÓ ¯·Ú·Á‹ ÙˆÓ 0° ÁÈ· ¢ı‡ÁÚ·ÌÌË ÎÔ ‹, ›Ù Ì ÙËÓ ¯·Ú·Á‹ ÙˆÓ 45° ÁÈ· ÏÔͤ˜ ÎÔ ¤˜45°. √‰ËÁfi˜ ÎÔÚ˘ˇ‹˜ (5143R). (∂ÈÎ. 9) ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô ÙÈ΋ Û·˜ ·ÎÙ›Ó· ›Ù Ì ÙËÓ ¯·Ú·Á‹...
  • Page 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883869E992...

This manual is also suitable for:

5703r5903r5103r5143r

Table of Contents