RIDGID RD80701 Operator's Manual

RIDGID RD80701 Operator's Manual

Gasoline pressure washe

Advertisement

Available languages

Available languages

Y our pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
wARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAvE ThIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression à essence a été conçu et fabriqué
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi
et sécurité d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous
donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d'utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
CONSERvER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
GASOLINE PRESSURE wAShER
NETTOYEUR hAUTE PRESSION À ESSENCE /
LAvADORA DE PRESIóN DE GASOLINA
Su lavadora de presión de gasolina ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADvERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
RD80701 / RD80903
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID RD80701

  • Page 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Y our pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 10 A - Collar (collier, collar) B - High pressure hose (tuyau haute pression A - Pull to lower the handle (tirer abaissement le manguera de alta presión) poignée, tire para bajar mango) B - Label (étiquette, etiqueta) Fig.
  • Page 4 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 17 A - Trigger (gâchette, gatillo) A - Off (arrêt, apagado) B - Choke (closed - A) [volet de départ (fermé - A), anegador (cerrado - A)] C - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible) A - Injection hose...
  • Page 5: Cleaning The Air Filter

    Fig. 19 Fig. 21 Fig. 24 to movE tHE macHinE to storE tHE macHinE (pour dépLacEr L’équipEmEnt, (pour rEmisEr L’équipEmEnt, para movEr La máquina) para guardar La máquina) A - Container (conteneur, recipiente) B - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) Fig.
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Check damaged parts. Before further use of the tool, a wARNING: guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to perform its intended function.
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Never direct a water stream toward people or pets,  Never store the machine with fuel in the fuel tank or any electrical device. inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers,  Before starting any cleaning operation, close doors and the like.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Volts Voltage Amperes...
  • Page 10: Features

    AUThORIZED SERvICE CENTER for repair. When servic- derstand completely the operator’s manual. Save ing, use only identical replacement parts. this operator’s manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may use this product. Call RIDGID customer ® service for assistance. wARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Page 11: Assembly

    FEATURES KNOw YOUR PRESSURE wAShER DUAL POwER SOAP NOZZLE See Figure 1. The Dual Power Soap Nozzle can be easily adjusted for long The safe use of this product requires an understanding of range or short range cleaning. the information on the tool and in this operator’s manual as SPARK ARRESTOR well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 12 ASSEMBLY wARNING: CAUTION: If any parts are damaged or missing do not oper- Failure to remove pump oil plug label may result in ate this tool until the parts are replaced. Failure to decreased pump life. heed this warning could result in serious personal injury.
  • Page 13 ASSEMBLY CONNECTING hIGh PRESSURE hOSE TO  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately TRIGGER hANDLE 1/2 in. below the top of the tank neck (this allows for fuel Figure 6.
  • Page 14: Operation

    OPERATION  Connect the garden hose to the pump and turn on the wARNING: water supply.  Open the fuel valve. Do not allow familiarity with tools to make you care-  Place the engine switch in the ON ( l ) position. less.
  • Page 15 OPERATION For long range detergent application: USING ThE NOZZLES With the Dual Power Soap Nozzle installed on the spray See Figure 15 - 16. wand and the engine turned off, pull the nozzle up until it Before starting any cleaning job, determine the best nozzle clicks into place.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING ThE AIR FILTER wARNING: See Figure 20. A dirty air filter will cause starting difficulty, loss of When servicing, use only identical replacement performance, and shorten the life span of the engine. Check parts. Use of any other parts may create a hazard the air filter monthly.
  • Page 17 MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE Discharge Fuel: See Figure 23. Drain the fuel tank completely. Stored gas can go stale in 30 days. Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while squeezing the trigger) may be the result of a clogged or Engine Oil: dirty nozzle.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLEShOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start 1. Engine switch is in the off position. 1. Move switch to start. 2. Fuel valve lever is OFF. 2. Move the lever to ON. 3. No fuel in tank. 3. Fill tank. 4.
  • Page 19: Warranty

    wARRANTY FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT wARRANTY EMISSIONS COMPONENT DEFECT wARRANTY COvERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California. Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc., Wood Dale, Illinois, (herein “ROBIN AMERICA”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this Nonroad engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S.
  • Page 20 wARRANTY CALIFORNIA EMISSION CONTROL wARRANTY STATEMENT YOUR wARRANTY RIGhTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein “FUJI”) are pleased to explain the emission control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
  • Page 21 wARRANTY When warranty repair is needed, the engine must be brought to an or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment authorized service dealer or warranty station’s place of business of a component that has a factory installed, and properly operating, during normal business hours.
  • Page 22 LIMITED 3 YEAR ENGINE wARRANTY FOR RIDGID PRESSURE wAShER ® Limited Manufacturer’s warranty from Subaru Robin (Effective with engines purchased from Robin America, Wood Dale, IL, after November 15, 1993) Robin America, Inc., a division of Fuji Heavy Industries, Ltd. (herein “Robin”), warrants that each new engine sold by it will be free, under normal use and service, from defects in material and workmanship for a period listed below from the date of sale to the original retail purchaser.
  • Page 23 TATIONS OR PROMISES AS TO ThE QUALITY OR PER- This product is manufactured by Techtronic Industries North FORMANCE OF ITS PRESSURE wAShERS OThER ThAN America, Inc. The trademark is licensed from RIDGID, Inc. All ThOSE SPECIFICALLY STATED IN ThIS wARRANTY. warranty communications should be directed to Techtronic hOw TO OBTAIN SERvICE Industries North America, Inc., attn: Pressure Washer Techni-...
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce AVERTISSEMENT : manuel.  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non- examiner soigneusement les pièces et dispositifs de respect de toutes les instructions ci-dessous peut protection qui semblent endommagés afin de déterminer entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les...
  • Page 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, d’allumage, telles que radiateurs à gaz et à eau chaude, animaux domestiques ou dispositifs électriques. les séchoirs à vêtements, etc., sont présentes.  Si le réservoir de carburant doit être vidé, le faire à  Avant de commencer toute opération de nettoyage, l’extérieur.
  • Page 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 27: Fiche Technique

    éventuels. Appeler le service après-vente RIDGID ® AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du visage et entraîner des lésions oculaires graves.
  • Page 28 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NETTOYEUR BUSE DÉTERGENTE DE DOUBLE PUISSANCE HAUTE PRESSION Ce Buse Détergente de Double Puissance peut être facile- ment ajusté pour le gamme long ou le application gamme Voir la figure 1. court. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhen- PARE-ÉTINCELLES sion des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail...
  • Page 29 ASSEMBLAGE ATTENTION : AVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, Le non-respect de cette pour enlever bouhon de ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été d’huille de la pompe étiquette peut avoir pour résultat la vie de pompe réduction. remplacées.
  • Page 30 ASSEMBLAGE CONNEXION DU TUYAU HAUTE PRESSION À NOTE : Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. NE PAS MéLANGER l’huile et l’essence. POIGNÉE DE GâCHETTE  Mettre le commutateur de moteur en position D’ARRêT ( O ). Voir la figure 6. ...
  • Page 31 UTILISATION Pour démarrer un moteur froid ou qui a épuisé le AVERTISSEMENT : carburant :  Fermer le robinet de carburant. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier  Remplir le réservoir de carburant (si nécessaire). la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de ...
  • Page 32 UTILISATION FONCTIONNEMENT LES BUSES éviter de laisser des marques, ne pas laisser le détergent sécher sur la surface. Voir les figures 15 et 16. NOTE : Pour utiliser une bouteille détergente, verrouillée la Avant de commencer tout nettoyage, sélectionner la buse bouteille utilisant l’à...
  • Page 33 ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : Voir la figure 20. Un filtre à air encrassé peut entraîner des difficultés de Utiliser exclusivement des pièces identiques à démarrage, une réduction des performances et raccourcir la celles d’origine pour les réparations. L’usage de vie utile du moteur.
  • Page 34 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE Carburant de décharge : Voir la figure 23. Vider complètement le réservoir de carburant. L’essence stockée peut s’éventer en 30 jours. Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Huile moteur : bouchée ou sale.
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Commutateur sur arrêt. 1. Mettre le commutateur en position de marche. 2. Levier de robinet de carburant 2. Mettre levier en position de marche. sur arrêt. 3. Pas de carburant dans le réservoir. 3.
  • Page 36 GARANTIE GARANTIE FÉDÉRALE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COUVERTURE DE GARANTIE CONTRE LES VICES DE COMPOSANT DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Cette garantie de système antipollution est applicable dans tous les États Unis, sauf dans l’état de Californie. Fuji Heavy Industries Ltd. et Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (ici « ROBIN AMERICA ») garantissent à l’acheteur initial au détail et à chaque propriétaire postérieur, que ce moteur hors-route (ici «...
  • Page 37 GARANTIE ÉNONCÉ DE GARANTIE ANTIPOLLUTION DE CALIFORNIE DROITS ET OBLIGATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Fuji Heavy Industries Ltd. (ici « FUjI ») se font un plaisir de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du système antipollution du petit moteur non routier (SORE). Tout SOREs de ce type utilisé en Californie doit être conçu, construit et équipé...
  • Page 38 GARANTIE Quand la réparation sous garantie est nécessaire, le moteur doit être réparation ou le remplacement de la partie. Cela néanmoins, n’importe amené dans un centre de réparations ou un centre de réparation sous quel ajustement d’un composant qui a un installé à la fabrication, et garantie agréé...
  • Page 39 être effectuée par Robin ou un de ses distributeurs ou centres de réparations agréés. PÉRIODES DE GARANTIE : Moteurs Subaru Robin à essence, à refroidissement par air et à quatre temps de RIDGID nettoyeur haute ®...
  • Page 40 REPRÉSENTATION OU PROMESSE CONCERNANT Ce produit est fabriqué par Techtronic Industries North LA QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DE SES America, Inc., sous licence de marque de RIDGID, Inc. Toutes OUTILS MOTORISÉS, AUTRES QUE QUE CELLES les communications de garantie doivent être adressées à...
  • Page 41 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas ADVERTENCIA: en este manual.  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes toda protección o pieza dañada para determinar si puede causar descargas eléctricas, incendio o funcionará...
  • Page 42 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas fuentes de ignición, como el agua caliente y calentadores o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. locales, secadoras de ropa y cosas parecidas.  Antes de iniciar cualquier operación de limpieza, cierre  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, há- galo al aire libre.
  • Page 43 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 44: Especificaciones Del Producto

    Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID , y le brin- ® daremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede...
  • Page 45 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE B O q U I L L A D E T E R G E N T E D E D O B L E POTENCIA PRESIÓN Este Boquilla Detergente de Doble Potencia puede ser ajustado Vea la figura 1.
  • Page 46 ARMADO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: La inobservancia de esta para quitar bomba pulg Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta de la etiqueta de bomba de aceite de la bomba herramienta sin haber reemplazado todas las puede tener como resultado la vida para disminuir piezas.
  • Page 47 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE  Coloque el interruptor principal en la posición APAGADO ( O ). ALTA PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO  Cierre la válvula de combustible. Vea la figura  Antes de retirar la tapa del combustible, limpie el área cir- ...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Para arrancar un motor que está frío o que se ha quedado ADVERTENCIA: sin combustible:  Antes de reabastecer el tanque de combustible. No permita que su familarización con las her-  Llene el tanque de combustible (si fuese necesario). ramientas lo vuelva descuidado.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO USO LAS BOqUILLAS NOTA: Para utilizar una botella de detergente, asegure botella que utiliza la cordón elástico. Quite la tapa de la re- Vea las figuras 15 y 16. cipiente del detergente. Coloque la manguera de inyección Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine en la parte inferior de la botella.
  • Page 50: Cambio De Aceite

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Vea la figura 18. Un filtro sucio puede causar dificultades de arranque, Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de pérdida de rendimiento y acortar la vida útil del motor. repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes Inspeccione mensualmente el filtro de aire.
  • Page 51 MANTENIMIENTO REVISIÓN DE LA BUjÍA CUANDO ESTÁ Mango del gatillo y mango auxiliar: SUCIA Quite el mango auxiliar del mango del gatillo y almacena el mango auxiliar en el hoyo de almacenamiento en el agujero Vea la figura 22. del mango del gatillo  Limpie los depósitos de carbón de los electrodos de Quite el rociador del mismo girando el conector hacia la...
  • Page 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca 1. El interruptor del motor está 1. Ponga el interruptor en encendido. en la posición de apagado. 2. La palanca de la válvula de 2. Ponga la palanca de la válvula en ON combustible está...
  • Page 53 GARANTÍA GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES COBERTURA DE LA GARANTÍA DE DEFECTOS EN COMPONENTES GENERADORES DE EMISIONES Esta garantía contra emisiones es aplicable en todos los estados, excepto el Estado de California. Fuji Heavy Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (a quien en este documento se le llamará “ROBIN AMERICA”) garantiza al comprador al menudeo inicial y a cada propietario subsiguiente, que este motor no vehicular (a quien en este documento se le llamará...
  • Page 54 GARANTÍA DECLARACIÓN SOBRE LA GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA DERECHOS y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA GARANTÍA La Junta de Recursos Ambientales de California (California Air Resources Board) y Fuji Heavy Industries Ltd. (a quien en lo sucesivo se llamará...
  • Page 55 GARANTÍA Cuando sea necesario efectuar reparaciones bajo garantía, será de la garantía si FUJI demuestra que el motor se ha abusado, ha sido necesario llevar, en horas hábiles, el motor a un concesionario de descuidado, o ha sido mantenido impropiamente, y que tal abuso, servicio autorizado o a las instalaciones comerciales de una estación el descuido, o la conservación impropia eran la causa directa de de servicio.
  • Page 56 Concesionario o Centro de servicio para su inspección y reparación. Todas las reparaciones que califiquen en virtud de esta Garantía Limitada deberá realizarlas Robin, uno de sus Concesionarios autorizados o sus Centros de Servicio. PLAZOS DE GARANTÍA: Motores Subaru Robin de cuatro tiempos, de gasolina y enfriados por aire on RIDGID lavadora de presión ®...
  • Page 57 LA CALIDAD O EL DESEMPEÑO DE LAVADORA DE North America, Inc. La licencia de uso de la marca comercial es PRESIÓN qUE LAS SEÑALADAS ESPECÍFICAMENTE otorgada por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con EN ESTA GARANTÍA. la garantía debe dirigirse a Techtronic Industries North America, Inc., a la atención de: Servicio Técnico de lavadora de presión,...
  • Page 58 NOTES/NOTAS 20 — Español...
  • Page 59 NOTES/NOTAS 21 — Español...
  • Page 60 RD80701 / RD80903 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

This manual is also suitable for:

Rd80903

Table of Contents