6. Do not store the tool and battery cartridge in For Models BFR540, BFR550 locations where the temperature may reach or Number indicated on the label Screw length exceed 50 °C (122 °F). 25 mm 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out.
• These accessories or attachments are recommended and fastened. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might CAUTION: present a risk of injury to persons. Only use accessory •...
19. Position de vissage 30. Orifice Bouton de réglage 20. Bouton inverseur 10. Gâchette 21. Crochet CARACTERISTIQUES Modèle BFR540 BFR550 BFR750 Bande de vis 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Vitesse à vide (min 4 000...
épuisée. La batterie peut exploser au contact du Pour les modèles BFR540, BFR550 feu. 8. Prenez garde de ne pas laisser tomber la batterie Chiffre sur l’étiquette Longueur de la vis ou de la soumettre à...
UTILISATION Marche arrière (Fig. 5) L’outil possède un inverseur qui permet de changer le Vissage (Fig. 14) sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur par le côté A pour une rotation dans le sens des aiguilles Faites démarrer l’outil en appuyant sur la gâchette. Tenez d’une montre, ou par le côté...
Page 11
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita...
18. Schraubenführung 28. Abgestufter Bereich Einstellrad 19. Schraubposition 29. Kohlebürstenkappe 10. Auslöseschaltung 20. Umschalttaste 30. Loch TECHNISCHE DATEN Modell BFR540 BFR550 BFR750 Schraubengurt 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min 4.000 Gesamtlänge 424 m...
Page 13
50 °C (122 °F) oder höher erreichen kann. Schraubenlänge angegeben. 7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt Modelle BFR540, BFR550 oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen Auf dem Schild angegebener Wert Schraubenlänge...
Einhängeclip Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Der Einhängeclip ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug Werkzeugs den Auslöseschalter los. vorübergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder Seite des Werkzeugs befestigt werden. Gehen Sie zum Bedienung des Umschalters (Abb.
Page 15
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
30. Foro 10. Interruttore 21. Gancio 11. Leva di inversione della rotazione 22. Parete CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BFR540 BFR550 BFR750 Nastro delle viti 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Velocità a vuoto (min 4.000...
Un cortocircuito può provocare un elevato delle viti. flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o Per i modelli BFR540, BFR550 rotture. 6. Non conservare l'utensile e la batteria a una Numero indicato sull’etichetta Lunghezza delle viti temperatura superiore a 50 °C (122 °F).
ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Prima di azionare l'utensile, controllare sempre la • Prima di utilizzare l'utensile, controllare sempre l'usura direzione di rotazione impostata. della punta. Per evitare un serraggio insufficiente delle • Utilizzare la leva di inversione solo quando l'utensile è viti, sostituire sempre le punte usurate.
Page 19
Makita utilizzando sempre parti di ricambio Makita. ACCESSORI ATTENZIONE: • L'utensile Makita descritto in questo manuale può essere utilizzato con tali accessori. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een toevoerkop en de bijbehorende schroeflengte. hoge stroomsterke, oververhitting, mogelijke brandwonden en zelfs een defect. Voor de modellen BFR540 en BFR550 6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op Waarde aangegeven op het etiket Schroeflengte plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.
Page 22
LET OP: gedrukt tegen het oppervlak waarin u schroeft. Een • Controleer altijd de draairichting alvorens het schroef wordt automatisch in de schroefstand gebracht en gereedschap te gebruiken. in het oppervlak geschroefd. • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het LET OP: gereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
Page 23
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
Rueda de ajuste 19. Posición de atornillado 30. Orificio 10. Interruptor disparador 20. Botón de inversión ESPECIFICACIONES Modelo BFR540 BFR550 BFR750 Cinta de tornillos 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Velocidad en vacío (mín 4.000...
50 °C (122 °F). longitud de tornillo respectivos. 7. No queme el cartucho de la batería aunque esté Para los modelos BFR540, BFR550 gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en Número indicado en la etiqueta Longitud del tornillo contacto con fuego.
MANEJO Funcionamiento del interruptor de inversión (Fig. 5) Operación de atornillado (Fig. 14) Esta herramienta está provista de un interruptor de Tire del interruptor disparador para encender la inversión para cambiar la dirección de giro. Apriete la herramienta. Mantenga la herramienta firmemente y de palanca del interruptor de inversión por el lado A para forma perpendicular a la superficie de atornillado.
Page 27
Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, diríjase al centro de servicio Makita local. • Cinta de tornillos para yeso • Broca Phillips •...
Page 28
29. Tampa da escova de carvão 10. Gatilho 20. Botão de inversão 30. Orifício ESPECIFICAÇÕES Modelo BFR540 BFR550 BFR750 Faixa do parafuso 4 x 25 - 55 mm 4 x 45 - 75 mm Sem velocidade de rotação em carga (mín.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um Para os modelos BFR540, BFR550 curto-circuito na bateria pode criar uma Número indicado na etiqueta Comprimento do parafuso grande carga eléctrica, sobreaquecimento, 25 mm fogo e uma quebra da corrente.
Page 30
PRECAUÇÃO: centros de assistência Makita autorizados e, no caso de • Verifique sempre se a broca está desgastada, antes substituição de peças, estas devem ser igualmente das operações de aparafusamento.
Page 31
Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. • Faixa de parafusos para paredes de estuque • Broca Phillips • Vários tipos de baterias e carregadores Makita genuínos. • Saco de transporte de plástico...
Page 32
28. Forsænket del Justeringsknap 19. Skrueposition 29. Kulbørstedæksel 10. Kontaktgreb 20. Bakknap 30. Hul SPECIFIKATIONER Model BFR540 BFR550 BFR750 Skruebånd 4 x 25 – 55 mm 4 x 45 – 75 mm Hastighed uden belastning (min 4.000 Længde i alt...
Page 33
For modellerne BFR540, BFR550 forbrændinger og endog nedbrud. Tal på etiketten Skruelængde 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på 25 mm steder, hvor temperaturen kan komme op på eller overstige 50 °C (122 °F). 30 mm 7.
Page 34
FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug • Kontroller altid omhyggeligt spidsen for slid før sammen med dit Makita-værktøj, som er beskrevet i anvendelse. Udskift en slidt spids. Undladelse heraf denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller kan medføre dårlig fastskruning.
Page 39
Consiglio, 2004/108/CE, 98/37/CE. 2004/108/EC, 98/37/EC. FRANÇAIS NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; BFR540, BFR550, BFR750 ENH102-6 Model; BFR540, BFR550, BFR750 ENH102-6 Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce produit Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product répond aux normes suivantes de documents normalisés :...
Page 40
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Modelo; BFR540, BFR550, BFR750 ENH102-6 BFR540, BFR550, BFR750 ENH102-6 Declaramos, sob a nossa única responsabilidade, que este produto está em conformidade com as seguintes normas de documentos normalizados; EN60745, EN55014, EN61000 em conformidade com as Directivas do Conselho, 2004/108/EC, 98/37/EC.
Page 41
ENGLISH ITALIANO For Model BFR540 Per il modello BFR540 For European countries only ENG101-1 Solo per i paesi europei ENG101-1 Noise Rumorosità The typical A-weighted noise level determined according to 60745- Il tipico livello di rumore ponderato "A" viene determinato in 2-2: conformità...
Page 42
PORTUGUÊS Para o modelo BFR540 BFR540 Apenas para os países europeus ENG101-1 ENG101-1 Ruído Os níveis acústicos ponderados A típicos foram determinados segundo a 60745-2-2: Nível de pressão sonora (L ): 77 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A) O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder os 85 dB (A).
Page 43
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 44
Tomoyasu Kato CE 2006 Director Direktør Fabricante responsável: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 45
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 46
Tomoyasu Kato CE 2006 Director Direktør Fabricante responsável: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884724-991...