Makita HM004G Instruction Manual
Makita HM004G Instruction Manual

Makita HM004G Instruction Manual

Cordless breaker
Hide thumbs Also See for HM004G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Breaker
Burineur sans fil
FR
Akku-Abbruchhammer
DE
IT
Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Accusloophamer
Rompedor Inalámbrico
ES
Martelo Demolidor a Bateria
PT
EL
Φορητό κατεδαφιστικό
TR
Akülü Kırıcı
HM004G
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
18
29
41
53
65
77
88
100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HM004G

  • Page 1 Cordless Breaker INSTRUCTION MANUAL Burineur sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Abbruchhammer BETRIEBSANLEITUNG Martello demolitore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accusloophamer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Rompedor Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelo Demolidor a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Φορητό κατεδαφιστικό ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Kırıcı KULLANMA KILAVUZU HM004G...
  • Page 2 Fig.4 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 60° Fig.11 60° Fig.7 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.18 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20...
  • Page 5 Fig.23 Fig.21 Fig.24 Fig.22 Fig.25...
  • Page 6 Fig.26 Fig.27...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HM004G Blows per minute 870 min Rated voltage D.C. 72 V - 80 V max Overall length 882 mm Net weight 29.7 - 32.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi- est combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table. Applicable battery cartridge and charger...
  • Page 8: Safety Warnings

    Additional safety warnings Vibration Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- are NOT safety glasses. It is also highly recom- mined according to EN62841-2-6: mended that you wear a dust mask and thickly Work mode: chiselling padded gloves.
  • Page 9 When disposing the battery cartridge, remove Use the wireless unit only with Makita tools. it from the tool and dispose of it in a safe Do not expose the wireless unit to rain or wet place.
  • Page 10: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 50% to 75% 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 25% to 50% 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Page 11 Charge the battery(ies) or replace it/them with Setting the maintenance mode recharged battery(ies). The maintenance mode is selectable. Let the tool and battery(ies) cool down. Switch on the tool by pressing the power switch for 5 If no improvement can be found by restoring protection seconds while squeezing the switch lever. The main- system, then contact your local Makita Service Center. tenance indicator lamp blinks in red and the power Switch action indicator lamp indicates the current maintenance mode. Press the power switch to select the desired main- tenance mode. WARNING: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the...
  • Page 12: Electronic Function

    - 100 mm 5. Bit without collar Connect the hose to the hose of the vacuum cleaner with the hose joint. NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover to the cleaner's joint or attach it to Makita's hose ø28. Removing dust extractor attachment Remove the dust extractor attachment in the reverse order of the installation.
  • Page 13: Operation

    WIRELESS ACTIVATION completely and open it slowly again. FUNCTION Tool registration for the vacuum cleaner Optional accessory NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the What you can do with the wireless wireless activation function is required for the tool activation function registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool The wireless activation function enables clean and com- before starting the tool registration.
  • Page 14 Press the wireless activation button on the vac- Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation "AUTO". ► Fig.23: 1. Stand-by switch lamp blinks in green. And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. Push the wireless activation button on the tool ► Fig.21: 1. Wireless activation button 2. Wireless briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. activation lamp ► Fig.24: 1. Wireless activation button 2. Wireless If the vacuum cleaner and the tool are linked success- activation lamp fully, the wireless activation lamps will light up in green Turn on the tool. Check if the vacuum cleaner runs for 2 seconds and start blinking in blue.
  • Page 15 Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". ► Fig.26: 1. Stand-by switch Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the same way. ► Fig.27: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp If the cancellation is performed successfully, the wire- less activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue.
  • Page 16 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 17: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. •...
  • Page 18: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : HM004G Frappes par minute 870 min Tension nominale 72 V - 80 V c.c. max. Longueur totale 882 mm Poids net 29,7 - 32,1 kg • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier suivant les pays. • Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. Batterie et chargeur applicables...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Vibrations Consignes de sécurité pour burineur sans fil Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-6 : Consignes de sécurité pour toutes les tâches Mode de travail : ciselage Portez des protecteurs d’oreilles. L’exposition Émission de vibrations (a ) : 6,5 m/s h, Cheq au bruit peut entraîner la surdité. Incertitude (K) : 1,5 m/s Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si l’outil NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- en possède. Toute perte de maîtrise de l’outil rées ont été mesurées conformément à la méthode comporte un risque de blessure.
  • Page 20 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Page 21 Sinon, ces appareils pour- 26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le raient présenter un dysfonctionnement ou une connecteur sans fil Makita dans la fente sur erreur. l’outil. N’utilisez pas le connecteur sans fil dans 27.
  • Page 22: Description Du Fonctionnement

    été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner. Allumé Éteint Clignotant Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le 75 % à 100 % redémarrer. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par 50 % à 75 % des batteries rechargées. Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. 25 % à 50 % En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service 0 % à 25 % Makita local. Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. 22 FRANÇAIS...
  • Page 23 Réglage du mode d’entretien Fonctionnement de la gâchette Le mode d’entretien est sélectionnable. AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- Mettez l’outil sous tension en appuyant sur l’inter- rupteur d’alimentation pendant 5 secondes tout en rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette serrant la gâchette allongée. Le témoin d'entretien allongée fonctionne correctement et revient en clignote en rouge et le témoin d'alimentation position d’arrêt une fois relâchée.
  • Page 24 Raccordez le tuyau au tuyau de l’aspirateur avec Pose ou retrait du foret le joint de tuyau. NOTE : Si le tuyau n’est pas fourni, fixez le Accessoire en option pare-poussière au joint de l’aspirateur ou fixez-le sur le tuyau Makita ø28. ATTENTION : Assurez-vous toujours que le foret est solidement retenu en tentant de l’extraire Retrait de l’accessoire extracteur de du support d’outil après l’avoir inséré. poussière ATTENTION : Suivez les deux méthodes...
  • Page 25 ► Fig.16 Enregistrement de l’outil pour Pour utiliser la fonction d’activation sans fil, préparez l’aspirateur les éléments suivants : • Un connecteur sans fil (accessoire en option) NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la • Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- fonction d’activation sans fil est nécessaire pour tion sans fil l’enregistrement de l’outil. Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sans fil fonction d’activation sans fil. Consultez chaque section sur l’outil avant de commencer l’enregistrement de l’outil.
  • Page 26 Mettez l’outil sous tension. Vérifiez que l’aspira- Démarrage de la fonction teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. d’activation sans fil Pour arrêter l’activation sans fil de l’aspirateur, appuyez sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- l’aspirateur avant l’activation sans fil. sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce dernier se veau sur le bouton d’activation sans fil de l’outil.
  • Page 27 Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé.
  • Page 28: Entretien

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 29: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HM004G Schlagzahl pro Minute 870 min Nennspannung 72 V - 80 V Gleichstrom Gesamtlänge 882 mm Nettogewicht 29,7 - 32,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 30 Schwingungen Sicherheitswarnungen für den Akku-Abbruchhammer Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841-2-6: Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge Arbeitsmodus: Meißeln Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung Schwingungsemission (a ): 6,5 m/s h, Cheq kann Gehörschädigung verursachen. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Verlust der Kontrolle kann Personenschäden Standardprüfmethode gemessen und kann (können) verursachen.
  • Page 31 Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind. einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Page 32 Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 33 Anzeigelampen Restkapazität legt, die eine Beschädigung des Werkzeugs bewirken könnten, und ermöglicht automatisches Anhalten des Werkzeugs. Führen Sie alle folgenden Schritte aus, um Erleuchtet Blinkend die Ursachen zu beseitigen, wenn das Werkzeug zu einem vorübergehenden Stillstand oder Betriebsstopp 75% bis gekommen ist. 100% Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder ein, 50% bis 75% um es neu zu starten. Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie 25% bis 50% ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. 0% bis 25% Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. Den Akku Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine aufladen. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Möglicher- Makita-Kundendienststelle. weise liegt eine Funkti- onsstörung im Akku vor. 33 DEUTSCH...
  • Page 34 Schalterfunktion Wartungswarnung Wenn die kumulierte Betriebszeit dieses WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Werkzeugs 45 Stunden überschreitet, blinkt die Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass Wartungsanzeigeleuchte in Rot. Nach Ablauf von 50 der Schalthebel ordnungsgemäß funktioniert und Stunden leuchtet die Wartungsanzeigeleuchte in Rot beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. auf und das Werkzeug schaltet in den Wartungsmodus Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Ein- ► Abb.6: 1. Wartungsanzeigeleuchte Aus-Schalter, damit die Betriebsanzeigeleuchte in Grün aufleuchtet, und betätigen Sie dann den Schalthebel. HINWEIS: Der Wartungsmodus ist wählbar. Das Zum Stoppen lassen Sie den Schalthebel los. Um das Werkzeug ist anfänglich auf den Dauerbetriebsmodus Werkzeug auszuschalten, drücken Sie den Ein-Aus- eingestellt.
  • Page 35: Montage

    Bohrerfett Elektronikfunktionen Sonderzubehör Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Reinigen Sie das Schaftende des Einsatzes, und tragen Elektronikfunktionen ausgestattet. Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Einsatz montieren. • Konstantdrehzahlregelung Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge Schmierfett Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante (etwa 0,5 - 1 g) auf das Schaftende des Einsatzes auf. Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. Diese Futterschmierung gewährleistet reibungslosen • Sanftanlauf Betrieb und längere Lebensdauer. Die Sanftanlauf-Funktion reduziert Anlaufstöße ► Abb.10: 1. Schaftende 2. Schmierfett auf ein Minimum und bewirkt ruckfreies Anlaufen der Maschine. (1) Für Einsätze mit Manschette HINWEIS: Nulllast-Sanfthubfunktion Drehen Sie den Werkzeuggrundhalter (ca. 60 Grad) Die Schlagzahl pro Minute bei Nulllast wird kleiner als nach unten. Setzen Sie den Einsatz bis zum Anschlag die bei Last, um Vibrationen unter Nulllast zu reduzie- in die Werkzeughalterung ein. Drehen Sie den ren, was aber keine Störung darstellt.
  • Page 36: Betrieb

    BETRIEB FUNK-AKTIVIERUNGS- FUNKTION VORSICHT: Achten Sie auf eine ausgewo- gene Körperhaltung, wenn Sie das schwere Sonderzubehör Werkzeug vor / bei / nach dem Betrieb halten, um Personenschäden zu vermeiden. Mit der Funk-Aktivierungsfunktion VORSICHT: verfügbare Möglichkeiten Wenn Sie die Trümmer in kleinere Stücke brechen, achten Sie auf umherfliegende Trümmer.
  • Page 37 Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter Schalterbetätigung am Werkzeug an. nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeugregistrierung für das Werkzeug an. ► Abb.22 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.23: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Blau. Werkzeugregistrierung begonnen wird. ► Abb.24: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe HINWEIS: Unterlassen Sie während der Werkzeugregistrierung die Betätigung des Schalten Sie das Werkzeug ein. Prüfen Sie, ob...
  • Page 38 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.25: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät. rung Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk- Sekunden Aktivierungslampe beginnt, in Blau zu blinken. Aufheben Bereit für die Aufhebung der Werkzeugregistrierung. Warten auf der Werk- Sekunden...
  • Page 39 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug installiert. Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters und/ Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten des oder des Steckplatzes sind verschmutzt. Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt.
  • Page 40: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Spitzmeißel •...
  • Page 41: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: HM004G Colpi al minuto 870 min Tensione nominale Da 72 V a 80 V CC max Lunghezza complessiva 882 mm Peso netto 29,7 - 32,1 kg • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. • I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
  • Page 42: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni Avvertenze di sicurezza relative al martello demolitore a batteria Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-2-6: Istruzioni di sicurezza relative a tutte le operazioni Modalità di lavoro: scalpellatura Indossare protezioni per le orecchie. Emissione di vibrazioni (a ): 6,5 m/s h, Cheq L’esposizione al rumore può causare la perdita Incertezza (K): 1,5 m/s dell’udito. NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie, zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un se in dotazione con l’utensile.
  • Page 43 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Istruzioni di sicurezza importanti per prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe la cartuccia della batteria risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 44 Non utilizzare l’unità senza fili in luoghi in cui 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’u- siano presenti dispositivi automatizzati nelle nità senza fili Makita nell’alloggiamento pre- vicinanze. In caso contrario, i dispositivi automa- sente sull’utensile. tizzati potrebbero sviluppare un malfunzionamento 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio o un errore.
  • Page 45: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Page 46 L’utensile inizialmente viene impostato sulla modalità Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- di funzionamento continuo. nando il sistema di protezione, contattare il proprio NOTA: L’utensile non funziona durante la configura- centro di assistenza locale Makita. zione della modalità di manutenzione o durante l’az- Funzionamento dell’interruttore zeramento del tempo di funzionamento cumulativo. Impostazione della modalità di AVVERTIMENTO:...
  • Page 47 2 tipi diversi di punte. Qualora venga selezionato un metodo di NOTA: Qualora il tubo flessibile non sia in dotazione, installazione inappropriato, non è possibile fissare la montare la protezione antipolvere sul giunto dell’aspi- punta. ratore o montarla sul tubo flessibile ø28 Makita. Questo utensile accetta punte con o senza collare sui Rimozione dell’accessorio per loro gambi. estrazione polveri Per installare la punta, attenersi a una delle procedure (1) o (2) descritte di seguito.
  • Page 48: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO FUNZIONE DI ATTIVAZIONE DELLA COMUNICAZIONE ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali, SENZA FILI mantenere una postura ben bilanciata quando si mantiene l’utensile pesante prima, durante o dopo l’utilizzo. Accessorio opzionale ATTENZIONE: Quando si intende rompere i Cosa si può fare con la funzione di detriti in pezzi più...
  • Page 49 Registrazione dell’utensile per Installare l’unità senza fili sull’utensile. l’aspirapolvere Collegare il tubo flessibile dell’aspirapolvere all’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- ► Fig.22 porti la funzione di attivazione della comunicazione Impostare il commutatore di standby sull’aspira- senza fili per la registrazione dell’utensile. polvere su “AUTO”. NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza ► Fig.23: 1. Commutatore di standby fili nello strumento prima di avviare la registrazione dell’utensile.
  • Page 50 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.25: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata Acceso Lampeg- giante Standby 2 ore È disponibile l’attivazione della funzione di comunicazione senza fili dell’aspirapolvere. L’indicatore luminoso si spegne automatica- mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore.
  • Page 51 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’utensile.
  • Page 52: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 53: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: HM004G Slagen per minuut 870 min Nominale spanning Max. 72 V - 80 V gelijkspanning Totale lengte 882 mm Nettogewicht 29,7 - 32,1 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. • Het gewicht kan verschillen afhankelijk van de hulpstukken, waaronder de accu. De lichtste en zwaarste com- binatie, overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014, worden getoond in de tabel.
  • Page 54 Trilling Veiligheidswaarschuwingen voor een accusloophamer De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-6: Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden Gebruikstoepassing: beitelen Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan het Trillingsemissie (a ): 6,5 m/s h, Cheq lawaai kan uw gehoor aantasten. Onzekerheid (K): 1,5 m/s Gebruik hulphandgreep (hulphandgrepen), OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn indien bij het gereedschap geleverd. Verliezen gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ van de macht over het gereedschap kan letsel kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- veroorzaken.
  • Page 55 De accu kan ontploffen in het vuur. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande-...
  • Page 56 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Bedien de draadloos-eenheid niet op plaatsen in de buurt van geautomatiseerde apparaten. het gereedschap.
  • Page 57: Beschrijving Van De Functies

    Voer alle volgende stappen uit om de oorzaken op te heffen, wanneer het gereedschap tijdelijk is onderbro- ken of tijdens het gebruik is gestopt. 50% tot 75% Schakel het gereedschap uit en schakel het daarna weer in om het opnieuw te starten. 25% tot 50% Laad de accu('s) op of vervang hem/ze door (een) opgeladen accu('s). 0% tot 25% Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- Laad de accu systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Er kan een storing zijn opgetreden in de accu. 57 NEDERLANDS...
  • Page 58 De trekkerschakelaar gebruiken Onderhoudswaarschuwing Wanneer de cumulatieve bedrijfsuren van het gereed- WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het schap 45 uur bereikt, knippert het onderhoudsindica- gereedschap aan te brengen, moet u altijd con- torlampje rood. Na 50 uur is bereikt, brandt het onder- troleren of de aan-uitschakelaar goed werkt en bij houdsindicatorlampje rood en wordt het gereedschap in het loslaten terugkeert naar de stand “OFF”. de onderhoudsmodus gezet. ► Fig.6: 1. Onderhoudsindicatorlampje Om het gereedschap te starten, drukt u op de aan-uit- knop zodat het voedingsindicatorlampje groen brandt...
  • Page 59 Sluit de slang aan op de slang van een stofzuiger ming met de 2 verschillende typen bits. Als de met behulp van een slangkoppelstuk. verkeerde methode voor aanbrengen wordt gebruikt, kan het bit niet worden vastgezet. OPMERKING: Als de slang niet wordt bijgeleverd, bevestigt u de stofafdichting aan het koppelstuk van Dit gereedschap accepteert bits met of zonder kraag op de stofzuiger, of bevestigt u hem aan de slang met de schacht. ø28 van Makita. Om het bit aan te brengen, volgt u de onderstaande procedure (1) of (2). Het hulpstuk voor stofafzuiging ► Fig.9: 1. Bit met kraag 2. Bit zonder kraag verwijderen Verwijder het hulpstuk voor stofafzuiging in de omge- keerde volgorde van het aanbrengen. 59 NEDERLANDS...
  • Page 60 BEDIENING FUNCTIE VOOR DRAADLOOS LET OP: Zorg voor een goed-gebalanceerde INSCHAKELEN houding wanneer u het zware gereedschap vast- houdt voor, tijdens en na gebruik om persoonlijk letsel te voorkomen. Optioneel accessoire LET OP: Wanneer u het puin in kleinere stuk- Mogelijkheden van de functie voor ken breekt, let u goed op rondvliegend puin.
  • Page 61 Breng de draadloos-eenheid aan in het Registratie van het gereedschap op gereedschap. de stofzuiger Sluit de slang van de stofzuiger aan op het gereedschap. OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- ► Fig.22 tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist Zet de standbyschakelaar op de stofzuiger op voor registratie van het gereedschap. “AUTO”.
  • Page 62 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.25: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving Kleur Duur Brandt...
  • Page 63 Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan. brandt/knippert niet. bracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
  • Page 64: Optionele Accessoires

    LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita LET OP: Berg het gereedschap in horizon- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is tale stand op om mogelijk lekken van vet te beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Page 65: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: HM004G Percusiones por minuto 870 min Tensión nominal CC 72 V - 80 V máx. Longitud total 882 mm Peso neto 29,7 - 32,1 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla. Cartucho de batería y cargador aplicables Cartucho de batería...
  • Page 66: Advertencias De Seguridad

    Vibración Advertencias de seguridad para el rompedor inalámbrico El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma Instrucciones de seguridad para todas las EN62841-2-6: operaciones Modo de trabajo: cincelado Póngase protectores de oídos. La exposición al Emisión de vibración (a ): 6,5 m/s h, Cheq ruido puede ocasionar pérdida auditiva. Error (K) : 1,5 m/s Utilice el mango(s) auxiliar, si se suministra NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de con la herramienta.
  • Page 67 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de Instrucciones de seguridad las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, importantes para el cartucho de o fuga de electrolito.
  • Page 68 No utilice la unidad inalámbrica en lugares 26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- donde la temperatura exceda los 50 °C. dad inalámbrica de Makita en la ranura de la No utilice la unidad inalámbrica en lugares herramienta. donde se encuentren cerca instrumentos 27.
  • Page 69: Descripción Del Funcionamiento

    Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCIÓN DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Presione el botón de comprobación en el cartucho de bate- ría para indicar la capacidad de batería restante. Las lámpa- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la ras indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. herramienta está apagada y el cartucho de batería ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- probación en la herramienta.
  • Page 70 Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. hayan transcurrido 50 horas, la lámpara indicadora de mantenimiento se encenderá en rojo y la herramienta Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de cambiará al modo mantenimiento. protección, póngase en contacto con el centro de servi- ► Fig.6: 1. Lámpara indicadora de mantenimiento cio Makita local. Accionamiento del interruptor NOTA: El modo mantenimiento se puede seleccionar. La herramienta inicialmente está ajustada al modo operación continua. ADVERTENCIA: Antes de instalar el car- NOTA: La herramienta no funciona durante la confi- tucho de batería en la herramienta, compruebe guración del modo mantenimiento ni durante el resta-...
  • Page 71: Montaje

    Para salir de la advertencia de Instalación o desmontaje de la broca mantenimiento Accesorios opcionales Para salir de la advertencia de mantenimiento, resta- blezca el tiempo de operación acumulativo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la broca está retenida firmemente intentando Encienda la herramienta presionando el interrup- extraerla del portaherramientas después de tor de alimentación durante 5 segundos mientras instalarla. aprieta el interruptor de palanca. Apriete el interruptor de palanca durante 5 segun- PRECAUCIÓN: Siga los 2 métodos de insta-...
  • Page 72: Operación

    ACTIVACIÓN NOTA: Si la manguera no está incluida, coloque el guardapolvo en el acoplador del aspirador o coló- INALÁMBRICA quelo en una manguera de ø28 de Makita. Desmontaje del accesorio extractor Accesorio opcional de polvo Lo que puede hacer con la función Retire el accesorio extractor de polvo en el orden de activación inalámbrica...
  • Page 73 Conecte la manguera del aspirador a la Registro de herramienta para el herramienta. ► Fig.22 aspirador Ajuste el interruptor de espera del aspirador a “AUTO”. NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un ► Fig.23: 1. Interruptor de espera aspirador Makita compatible con la función de activa- ción inalámbrica. Presione el botón de activación inalámbrica en NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica la herramienta brevemente. La lámpara de activación en la herramienta antes de comenzar el registro de inalámbrica parpadeará en azul. herramienta. ► Fig.24: 1. Botón de activación inalámbrica 2. Lámpara de activación inalámbrica...
  • Page 74 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.25: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Duración Encendida Parpa- deando En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la la herra-...
  • Page 75 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- la ranura están sucios. nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El botón de activación inalámbrica en la Presione el botón de activación inalámbrica en la...
  • Page 76: Mantenimiento

    Estos accesorios o adita- inspección o mantenimiento. mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. PRECAUCIÓN: Guarde la máquina en posi- El uso de cualquier otro accesorio o aditamento ción horizontal para evitar una posible fuga de puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 77: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: HM004G Impactos por minuto 870 min Tensão nominal C.C. 72 V - 80 V máx. Comprimento total 882 mm Peso líquido 29,7 - 32,1 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio. • As especificações podem variar de país para país. • O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela.
  • Page 78: Avisos De Segurança

    Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies Vibração de agarrar isoladas, quando executar uma operação em que o acessório de corte possa Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- entrar em contacto com fios ocultos. O con- nado de acordo com a EN62841-2-6: tacto do acessório de corte com um fio sob tensão Modo de trabalho: burilagem pode colocar as peças metálicas expostas da Emissão de vibrações (a ): 6,5 m/s h, Cheq...
  • Page 79 50 °C. ferramenta e ao carregador Makita. Não queime a bateria mesmo que esteja estra- gada ou completamente gasta. A bateria pode Conselhos para manter a explodir no fogo.
  • Page 80: Descrição Funcional

    26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes Utilize a unidade sem fios apenas com ferra- da unidade sem fios Makita na ranhura na mentas Makita. ferramenta. Não exponha a unidade sem fios à chuva ou a 27.
  • Page 81 Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por 50% a 75% bateria(s) recarregada(s). Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. 25% a 50% Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro 0% a 25% de assistência Makita local. Carregar a Ação do interruptor bateria. A bateria AVISO: Antes de instalar a bateria na fer- pode estar avariada.
  • Page 82 Aviso de bateria fraca Função eletrónica Quando a restante capacidade da bateria de até uma das A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas duas baterias ficar fraca, a lâmpada indicadora de alimenta- para fácil operação. ção pisca a vermelho. Carregue as baterias ou substitua-as • Controlo constante da velocidade por baterias carregadas. Quando a restante capacidade A função de controlo da velocidade assegura a da bateria fica ainda mais baixa, a lâmpada indicadora de velocidade constante da rotação independente- alimentação acende a vermelho e a ferramenta para. mente das condições de carga. ► Fig.5: 1. Lâmpada indicadora de alimentação •...
  • Page 83 O que pode fazer com a função de Ligue a mangueira à mangueira do aspirador com ativação sem fios a junta da mangueira. NOTA: Se a mangueira não estiver incluída, prenda A função de ativação sem fios possibilita um funcionamento a tampa contra poeira na junta do aspirador ou pren- limpo e confortável. Ao ligar um aspirador suportado à fer- da-a a uma mangueira Makita com ø28. ramenta, pode utilizar o aspirador automaticamente junta- mente com o funcionamento por interruptor da ferramenta. Remover o acessório de extração de ► Fig.16 poeira Para utilizar a função de ativação sem fios, prepare os seguintes itens: Remova o acessório de extração de poeira pela ordem •...
  • Page 84 Registo da ferramenta para o ► Fig.24: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada de ativação sem fios aspirador Ligue a ferramenta. Verifique se o aspirador fun- NOTA: O aspirador Makita que suporta a função ciona enquanto a ferramenta está a funcionar. de ativação sem fios é necessário para o registo da Para parar a ativação sem fios do aspirador, pressione ferramenta. o botão de ativação sem fios da ferramenta. NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta.
  • Page 85 NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule o interruptor do modo de espera do aspirador para “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem fios da ferramenta. NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso. Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta o funcionamento por interruptor da ferramenta. NOTA: A distância de transmissão da unidade sem fios poderá variar em função do local e das circuns- tâncias envolventes.
  • Page 86 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
  • Page 87: Acessórios Opcionais

    Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza-...
  • Page 88: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: HM004G Κρούσεις το λεπτό 870 min Ονομαστική τάση D.C. 72 V - 80 V μεγ. Συνολικό μήκος 882 mm Καθαρό βάρος 29,7 - 32,1 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο ελα- φρύτερος και ο βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, παρουσιάζονται στον πίνακα. Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής Κασέτα μπαταρίας BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4040F* / BL4050F* / BL4080F* * : Συνιστώμενη μπαταρία Φορτιστής DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA • Ορισμένες από τις κασέτες και τους φορτιστές μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω ίσως να μην είναι διαθέσιμοι, ανάλογα με την τοποθεσία κατοικίας σας.
  • Page 89: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Κραδασμός Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τον φορητό κατεδαφιστικό Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-6: Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις εργασίες Είδος εργασίας: καλέμισμα Φοράτε ωτοασπίδες. Η έκθεση σε θόρυβο μπο- Τιμή εκπομπής δονήσεων (a ): 6,5 m/s h, Cheq ρεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Να χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές, ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών εάν παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη του ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη τραυματισμό. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να...
  • Page 90 διάθεση της μπαταρίας. προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα μοποιεί την μπαταρία. προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- Μην αποσυναρμολογήσετε ή παραβιάσετε την ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική κασέτα μπαταριών. Μπορεί να έχει ως αποτέλε- θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη.
  • Page 91 μέσα σε δοχείο χωρίς στατικό ηλεκτρισμό. σε μέρη όπου υπάρχουν ιατρικά όργανα, όπως καρδιακοί βηματοδότες. 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη Μη θέτετε την ασύρματη μονάδα σε λειτουργία σχισμή στο εργαλείο. σε μέρη όπου υπάρχουν αυτοματοποιημένες...
  • Page 92 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα δευτερόλεπτα. νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της ► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Ενδεικτικές λυχνίες Υπολει- πόμενη...
  • Page 93 Όταν ο συσσωρευτικός χρόνος λειτουργίας του εργα- Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- λείου ξεπεράσει τις 45 ώρες, η ενδεικτική λυχνία συντή- στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ρησης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Αφού παρέλ- Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. θουν 50 ώρες, η ενδεικτική λυχνία συντήρησης ανάβει με κόκκινο χρώμα και το εργαλείο αλλάζει στον τρόπο Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του λειτουργίας συντήρησης. συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό ► Εικ.6: 1. Ενδεικτική λυχνία συντήρησης σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Δράση διακόπτη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο τρόπος λειτουργίας συντήρησης μπορεί να επιλεγεί. Αρχικά, το εργαλείο έχει τεθεί στον τρόπο συνεχόμενης λειτουργίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Το εργαλείο δεν λειτουργεί κατά τη την κασέτα μπαταριών μέσα στο εργαλείο, να διαμόρφωση του τρόπο λειτουργίας συντήρησης ελέγχετε πάντα να δείτε αν ο μοχλός διακόπτης ή κατά τον μηδενισμό του συσσωρευτικού χρόνου...
  • Page 94 Ανάκτηση από την προειδοποίηση Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης συντήρησης Προαιρετικό εξάρτημα Για ανάκτηση από την προειδοποίηση συντήρησης, επαναφέρετε τον συσσωρευτικό χρόνο λειτουργίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να βεβαιώνεστε ότι η μύτη συγκρατείται με ασφάλεια προσπαθώντας να Ενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας τον διακό- τραβήξετε τη μύτη από τον υποδοχέα εργαλείου πτη λειτουργίας για 5 δευτερόλεπτα ενώ συμπιέ- αφού τοποθετήσετε τη μύτη. ζετε τον μοχλό διακόπτη. Συμπιέστε τον μοχλό διακόπτη για 5 δευτερόλε- ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακολουθήστε...
  • Page 95 3. Μύτη με κολάρο 4. 30 mm - 100 mm Να χρησιμοποιείτε πάντα τη μαλακή λαβή (βοηθητική 5. Μύτη χωρίς κολάρο χειρολαβή) και να κρατάτε σταθερά το εργαλείο από τη Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο σωλήνα της μαλακή λαβή και τη λαβή διακόπτη κατά τη λειτουργία. ηλεκτρικής σκούπας με το σύνδεσμο εύκαμπτου ► Εικ.15 σωλήνα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν ο εύκαμπτος σωλήνας δεν περι- λαμβάνεται, στερεώστε το προστατευτικό σκόνης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ στην υποδοχή της ηλεκτρικής σκούπας ή στον εύκα- μπτο σωλήνα Makita ø28. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Αφαίρεση του εξαρτήματος απαγωγής σκόνης Προαιρετικό εξάρτημα Τι μπορείτε να κάνετε με τη λειτουργία Αφαιρέστε το εξάρτημα απαγωγής σκόνης ακολουθώ- ντας τις οδηγίες τοποθέτησης με αντίστροφη σειρά. ασύρματης ενεργοποίησης Η λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης επιτρέπει την ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ καθαρή και άνετη λειτουργία. Αν συνδέσετε μια υποστη- ριζόμενη ηλεκτρική σκούπα στο εργαλείο, μπορείτε να...
  • Page 96 γάντζους στο πίσω μέρος του καπακιού όταν της ηλεκτρικής σκούπας. αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα. Αν οι γάντζοι δεν ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την ηλεκτρική το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. Καταχώρηση εργαλείου για την Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. ηλεκτρική σκούπα Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας με το εργαλείο. ► Εικ.22 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ► Εικ.23: 1. Διακόπτης αναμονής ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- καταχώρηση εργαλείου. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- ► Εικ.24: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική...
  • Page 97 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.25: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια Αναμμένη Αναβο- σβήνει Αναμονή Μπλε 2 ώρες Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι δια- θέσιμη. Η λυχνία θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για 2 ώρες. Όταν το Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι διαθέ- εργαλείο σιμη και το εργαλείο λειτουργεί. λειτουργεί. Κατα- Πράσινη 20 δευτε- Έτοιμο για καταχώρηση εργαλείου. Σε αναμονή για καταχώρηση χώρηση ρόλεπτα από την ηλεκτρική σκούπα. εργαλείου 2 δευτερό- Η καταχώρηση εργαλείου έχει ολοκληρωθεί. Η λυχνία ασύρματης...
  • Page 98 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
  • Page 99 ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- οριζόντια θέση για να αποφύγετε την πιθανή...
  • Page 100: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: HM004G Dakikadaki darbe sayısı 870 min Anma voltajı D.C. 72 V - 80 V maks Toplam uzunluk 882 mm Net ağırlık 29,7 - 32,1 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/2014’e göre en hafif ve en ağır kombinasyonlar tabloda verilmiştir. Geçerli batarya kartuşu ve şarj aleti Batarya kartuşu...
  • Page 101: Güvenli̇k Uyarilari

    Ek güvenlik uyarıları Titreşim Sert bir başlık (emniyet kaskı), koruyucu göz- lük ve/veya yüz siperi kullanın. Normal göz- Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) lükler veya güneş gözlükleri koruyucu gözlük (EN62841-2-6 standardına göre hesaplanan): DEĞİLDİR. Ayrıca bir toz maskesi ve kalın Çalışma modu: yontma eldivenler giymeniz de önerilir. Titreşim emisyonu (a ): 6,5 m/s h, Cheq Çalışmaya başlamadan önce ucun yerine sağ- Belirsizlik (K) : 1,5 m/s...
  • Page 102 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Kablosuz ünitesini küçük çocuklardan uzak Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel tutun. Kazara yutulursa derhal tıbbi yardım düzenlemelere uyunuz. alın. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Kablosuz ünitesini sadece Makita aletlerle ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kullanın. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
  • Page 103 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen %75 ila %100 kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi %50 ila %75 dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- yın. Yuvaya giren su, toz ve pislik arızaya neden %25 ila %50 olabilir.
  • Page 104 Bakım modunun ayarlanması çalıştırın. Bakım modu seçilebilirdir. Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. Anahtar kolunu bastırırken güç düğmesine 5 saniye basarak aleti açın. Bakım gösterge lam- Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. bası kırmızı yanıp söner ve güç gösterge lambası Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- mevcut bakım modunu gösterir. lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. İstenen bakım modunu seçmek için güç düğme- Anahtar işlemi sine basın. Güç gösterge lambası Bakım modu UYARI: Batarya kartuşunu alete takmadan önce anahtar kolunun doğru çalıştığını ve bırakıl- Yeşil Sürekli çalışma modu dığında “Kapalı” konuma döndüğünü görmek için Kırmızı...
  • Page 105 Toz atma ek parçasının takılması gövde montaj kısmının şeklini eşleştirin ve cıvataları iyice sıkın. Hortum tutucuyu bu şekilde gösterildiği gibi takın. ► Şek.8: 1. Yumuşak kavrama kolu 2. Cıvata ► Şek.13: 1. Hortum tutucu 2. Hortum 3. Altıgen anahtar Toz kapağını bu şekilde gösterildiği gibi takın. ► Şek.14: 1. Toz kapağı 2. Hortum 3. Bilezikli uç 4. 30 mm - 100 mm 5. Bileziksiz uç Hortumu, elektrikli süpürgenin hortumuna hortum rakoru ile bağlayın. NOT: Hortum dahil değilse toz kapağını elektrikli süpürgenin rakoruna veya Makita hortuma ø28 takın. Toz atma ek parçasının çıkarılması Toz atma ek parçasını, takma prosedürünü ters sırada izleyerek çıkarın. 105 TÜRKÇE...
  • Page 106 Kablosuz ünitesini çıkarırken daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. Her zaman yumuşak kavrama kolunu (yardımcı tutamak) kulla- Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı nın ve kullanım esnasında aleti hem yumuşak kavrama kolun- tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. dan hem de anahtarlı tutamaktan sıkı bir şekilde kavrayın. ► Şek.15 Elektrikli süpürge için alet kaydı NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- KABLOSUZ ÇALIŞTIRMA tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. İŞLEVİ NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- sini alete takmayı bitirin. NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin veya İsteğe bağlı aksesuarlar elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini açmayın. Kablosuz çalıştırma işlevi ile NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da bakın. yapabilecekleriniz Elektrikli süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte çalıştırmak isterseniz önceden alet kaydını tamamlayın.
  • Page 107 Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları 20 saniye geç- kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi tikten sonra yeşil yanıp sönmeyi keser. Süpürge yanıp söner. üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- ► Şek.24: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi ken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine 2. Kablosuz çalıştırma lambası basın. Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli Aleti açın. Alet çalışırken elektrikli süpürgenin basın ve tekrar basılı tutun. çalıştığını kontrol edin. NOT: Tek bir elektrikli süpürge için iki veya daha Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- fazla alet kaydı yaparken alet kaydını birer birer mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tamamlayın. basın. NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 Kablosuz çalıştırma işlevinin saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi başlatılması keser. Bu durumda elektrikli süpürge üzerindeki bek- leme düğmesini “AUTO” konumuna alın ve alet üze- rindeki kablosuz çalıştırma düğmesine tekrar basın. NOT: Kablosuz çalıştırma öncesinde elektrikli süpürge için alet kaydını tamamlayın. NOT: Elektrikli süpürge bir gecikmeyle başlar/durur. Elektrikli süpürge, aletin anahtarla çalıştırıldığını NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da algıladığında bir gecikme söz konusu olur. bakın. NOT: Kablosuz ünitesinin iletim mesafesi konum ve Elektrikli süpürgeye bir aleti kaydettikten sonra elektrikli çevre şartlarına bağlı olarak değişebilir. süpürge, aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte otoma- NOT: Tek bir elektrikli süpürgeye iki veya daha fazla tik olarak çalışır.
  • Page 108 Elektrikli süpürge için alet kaydının iptal edilmesi Elektrikli süpürge için alet kaydını iptal ederken aşağı- daki prosedürü uygulayın. Elektrikli süpürge ve alete bataryaları takın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini “AUTO” konumuna alın. ► Şek.26: 1. Bekleme düğmesi Elektrikli süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine 6 saniye süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası yeşil yanıp söner ve daha sonra kırmızı olur. Ondan sonra aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine aynı şekilde basın. ► Şek.27: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası İptal başarıyla yapılırsa kablosuz çalıştırma lambaları 2 saniye süreyle kırmızı yanar ve mavi yanıp sönmeye başlar. NOT: Kablosuz çalıştırma lambaları 20 saniye geç- tikten sonra kırmızı yanıp sönmeyi keser. Süpürge üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası yanıp söner- ken aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine basın. Kablosuz çalıştırma lambası kırmızı yanıp sönmezse kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreli basın ve tekrar basılı tutun. 108 TÜRKÇE...
  • Page 109 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
  • Page 110 Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Murç...
  • Page 112 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A65-994 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20240130...

Table of Contents