Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

BCK456220B
DA Brugsanvisning | Ovn
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
NO Bruksanvisning | Ovn
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
37
72
107
141

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BCK456220B

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Ovn EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni NO Bruksanvisning | Ovn SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn BCK456220B...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Page 5 • Før du monterer ovnen, skal du • Brug ikke multistikadaptere og kontrollere, om ovnlågen åbner uden forlængerledninger. modstand. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket og • Apparatet er udstyret med et elektrisk netledningen. Hvis der bliver behov for at afkølingssystem.
  • Page 6 • Brug ikke apparatet som arbejds- eller • Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er frasætningsplads. risiko for, at ovnglasset går i stykker. • Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af • Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, ingredienser med alkohol kan forårsage hvis de er beskadigede.
  • Page 7: Produktbeskrivelse

    • Tag stikket ud af kontakten. • Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn • Klip netledningen af tæt ved apparatet og eller kæledyr bliver fanget i apparatet. bortskaf den. 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsknap (til temperatur) Temperaturindikator/-symbol...
  • Page 8: Betjeningspanel

    4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.2 Sensorfelter/knapper Indstilling af tiden. Indstilling af en urfunktion. Indstilling af tiden. 4.3 Display A. Urfunktioner B. Timer C. Termometerindikator 5. FØR FØRSTE ANVENDELSE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 9: Daglig Brug

    Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Placér tilbehøret og de aftagelige ribber i ovnen. 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Trin 2 Drej kontrolknappen for at vælge tem‐ peratur. Se kapitlerne om sikkerhed. Trin 3 Når tilberedningen ender, skal du dreje 6.1 Indstilling: Ovnfunktion knapperne til slukket position for at slukke for ovnen.
  • Page 10 6.3 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Ovnfunktion Applikation Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød. Ovnen er slukket. Grillstegning Til stegning af større stykker kød Sluk-position eller fjerkræ med ben på én hyl‐ Til at tænde lampen. deposition. For at lave gratiner Turbogrill og til at brune.
  • Page 11: Urfunktioner

    7. URFUNKTIONER 7.1 Urfunktioner Urfunktionstast Applikation Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere det aktuelle klokkeslæt. Aktuel tid Til indstilling af, hvor længe ovnen skal være tændt. Varighed Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen.
  • Page 12: Brug Af Tilbehøret

    Sådan indstilles: Minutur Trin 2 - tryk for at indstille tiden. Funktionen begynder automatisk efter 5 sekunder. Signalet lyder, når den indstillede tid er gået, . Trin 3 Tryk på en vilkårlig knap for at slå lydsignalet fra. Trin 4 Drej knapperne til sluk-positionen.
  • Page 13 Du kan ændre temperaturen på et vilkårligt Indikatoren for termometeret blinker. tidspunkt under tilberedningen. Tryk på 5. Tryk på knappen eller for at at ændre den indstillede kerne temperatur. indstille kernetemperaturen. Du kan indstille temperaturen fra 30 °C til 99 °C. ADVARSEL! 6.
  • Page 14: Ekstrafunktioner

    Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Køleblæser kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren ovnen køler ned.
  • Page 15: Råd Og Tips

    FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du luk‐ ker ovnlågen. 9.3 Sådan bruges den mekaniske 1. Skub dørlåsen let. lågelås 2. Åbn lågen ved at trække i håndtaget. 1. Træk dørlåsen frem, indtil den låses på plads, for at slå...
  • Page 16 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 17 MADREGENERERING (min.) Kød 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 15 - 25 Grøntsager 15 - 25 Brug 200 ml vand. Brug et glasfad. STEGNING (°C) (min.) Engelsk roastbeef 50 - 60 Kylling 60 - 80 Flæskesteg 65 - 80 10.3 Bagning...
  • Page 18 Bageresultater Mulige årsager Løsning Kagen bliver ujævnt bagt. Ovntemperaturen er for høj, og ba‐ Vælg en længere bagetid og en lavere getiden er for kort. ovntemperatur den næste gang. Kagedejen er ikke jævnt fordelt. Fordel kagedejen jævnt på bagepladen den næste gang. Kagen er ikke klar på...
  • Page 19 KAGER/ BAGVÆRK/BRØD (°C) (min.) Roulade 180 - 200 10 - 20 Grovbrød: først: 230 så: 160 - 180 30 - 60 Smørmandelkage / Suk‐ 190 - 210 20 - 30 kerkage Flødeboller / Eclairs 190 - 210 20 - 35 Fletbrød / Kringle 170 - 190 30 - 40...
  • Page 20 (°C) (min.) Grøntsagsgratin, forvarm den Turbogrill 160 - 170 15 - 30 tomme ovn Lasagne Over-/undervarme 180 - 200 25 - 40 Fiskegratiner Over-/undervarme 180 - 200 30 - 60 Fyldte grøntsager Varmluft 160 - 170 30 - 60 Søde bagværk Over-/undervarme 180 - 200 40 - 60...
  • Page 21 Vend stegen efter 1/2 - 2/3 af Dryp stege med deres egen saft adskillige tilberedningstiden. gange under stegning. Steg kød og fisk i store stykker (1 kg eller 10.9 Stegning mere). Brug ovnens første ristposition. Hvis det foreslås, at maden sættes i rille 1 sættes den direkte på...
  • Page 22 KALVEKØD Brug funktionen: Turbogrill. (kg) (°C) (min.) Kalvesteg 160 - 180 90 - 120 Kalveskank 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMMEKØD Brug funktionen: Turbogrill. (kg) (°C) (min.) Lammekølle / Lammesteg 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammeryg 1 - 1.5...
  • Page 23 FJERKRÆ Brug funktionen: Turbogrill. (kg) (°C) (min.) Udskåret fjerkræ 0,2 - 0,25 hver 200 - 220 30 - 50 Fjerkræ, halveret 0,4 - 0,5 hver 190 - 210 35 - 50 Kylling, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100...
  • Page 24 PIZZA PIZZA Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ redning. redning. Brug ovnens anden ristposition. Brug ovnens anden ristposition. (°C) (min.) (°C) (min.) Pizza, tynd 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 bund, brug en Pirogger...
  • Page 25 10.12 Frosne madvarer OPTØNING Brug funktionen: Varmluft. (°C) (min.) Pizza, frossen 200 - 220 15 - 25 Deep pan pizza, frossen 190 - 210 20 - 25 Pizza, kold 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frosne 180 - 200 15 - 30 Pommes frites, tynde 200 - 220...
  • Page 26 (kg) (min.) (min.) Optøningstid Yderligere optø‐ ningstid Smør 0.25 30 - 40 10 - 15 Fløde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Pisk fløden, mens den stadig er lidt frossen nogle steder. Kage 10.14 Tørring - Varmluft Dæk bakkerne med fedttæt papir eller bagepapir.
  • Page 27 SVINEKØD Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Skinke / Steg Nakkekotelet / Svinekam, røget / Svinekam, pocheret KALV Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Kalvesteg Kalveskank FÅR/LAM Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Fårekølle Fåreryg Lammesteg / Lammekølle VILDT Kernetemperatur (°C) Mindre Medium Mere Hareryg / Vildtryg Harekølle / Hare, hel / Vildtkølle...
  • Page 28 FISK (LAKS, ØRRED, SAN‐ Kernetemperatur (°C) DART) Mindre Medium Mere Fisk, hel / stor / dampet / Fisk, hel / stor / stegt KASSEROLLER - FORKOG‐ Kernetemperatur (°C) TE GRØNTSAGER Mindre Medium Mere Squash-gryderet / Broccoli-gryderet / Fenni‐ kel-gryderet KASSEROLLER - SALT Kernetemperatur (°C) Mindre Medium...
  • Page 29 (°C) (min.) Brødstænger, 0,5 kg i alt 190 - 200 50 - 60 Bagte kammuslinger i skal 180 - 200 30 - 40 Hel fisk i salt, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Hel fisk i pergament, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20;...
  • Page 30: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Bagning i flere lag - lagkagebunde °C Smørkager Varmluft 25 - 45 2 / 4 Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 25 - 35 1 / 4 plade, forvarm den tomme ovn Fedtfattig sandkage Varmluft 45 - 55 2 / 4 Æbletærte, 1 form pr.
  • Page 31 Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande med skarpe kanter. Tilbehør 11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum Rengør fordybningen i ovnrumsmet for at fjerne kalkrester efter tilberedning med damp.
  • Page 32 Inden den katalytiske rengøring Sluk for ovnen, og vent, til den er Fjern al tilbehøret fra ovnen og de Rengør ovnbunden og det indvendi‐ kold. udtagelige ovnribber fra ovnen. ge lågeglas med varmt vand, en blød klud og et mildt rengøringsmid‐ del.
  • Page 33 Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på et stabilt un‐ derlag.
  • Page 34: Fejlfinding

    Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære. Trin 4 Montér glasdækslet. 12. FEJLFINDING ADVARSEL! Problem Kontrollér, om ... Se kapitlerne om sikkerhed. Displayet viser "12.00". Der har været strømaf‐...
  • Page 35: Energieffektiv

    13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Identifikation af model BCK456220B 944188546 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.99kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.69kWh/cyklus...
  • Page 36: Miljøhensyn

    14. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 37 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 38: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 39: Safety Instructions

    similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Page 40 • Before mounting the appliance, check if • Do not use multi-plug adapters and the appliance door opens without restraint. extension cables. • The appliance is equipped with an electric • Make sure not to cause damage to the cooling system. It must be operated with mains plug and to the mains cable.
  • Page 41 • Do not use the appliance as a work • Before maintenance, deactivate the surface or as a storage surface. appliance and disconnect the mains plug • Open the appliance door carefully. The from the mains socket. use of ingredients with alcohol can cause •...
  • Page 42: Product Description

    • Contact your municipal authority for • Remove the door catch to prevent children information on how to dispose of the or pets from becoming trapped in the appliance. appliance. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
  • Page 43: Control Panel

    To bake and roast or as a pan to collect fat. To measure the temperature inside food. Food Sensor 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Sensor fields / Buttons To set the time.
  • Page 44: Daily Use

    Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven.
  • Page 45 Step 6 Put food in the oven. Refer to "Hints and tips" chapter. Do not open the oven door during cooking. Step 7 Turn the knob for the heating functions to the off position to turn off the oven. Step 8 After the function ends, carefully open the door.
  • Page 46: Clock Functions

    7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions Clock function Application To set, change or check the time of day. Time of Day To set how long the oven works. Duration To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven.
  • Page 47: Using The Accessories

    How to set: Minute Minder Step 2 - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds. Step 3 Press any button to stop the signal. Step 4 Turn the knobs to the off position. How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
  • Page 48 You can change the temperature at any time The indicator for the core temperature sensor during the cooking. Press to change the flashes. set core temperature. 5. Press the button to set the core temperature. You can set the temperature WARNING! from 30 °C to 99 °C.
  • Page 49: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to When the appliance operates, the cooling fan operate until the appliance cools down.
  • Page 50: Hints And Tips

    CAUTION! Do not move the door lock vertical‐ Do not push the door lock when you close the oven door. 9.3 How to use mechanical door 1. Push the door lock slightly. lock 2. Open the door by pulling it with the handle.
  • Page 51 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 52 FOOD REGENERATION (min) Meat 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Rice 15 - 25 Vegetables 15 - 25 Use 200 ml of water. Use a glass baking dish. ROASTING (°C) (min) Roast beef 50 - 60 Chicken 60 - 80 Roast pork...
  • Page 53 Baking results Possible cause Remedy The cake bakes unevenly. The oven temperature is too high Next time set a longer baking time and and the baking time is too short. lower oven temperature. The cake batter is not evenly dis‐ Next time spread the cake batter evenly on tributed.
  • Page 54 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Swiss roll 180 - 200 10 - 20 Rye bread: first: 230 then: 160 - 180 30 - 60 Buttered almond cake / 190 - 210 20 - 30 Sugar cakes Cream puffs / Eclairs 190 - 210 20 - 35 Plaited bread / Bread...
  • Page 55 (°C) (min) Baguettes topped with mel‐ True Fan Cooking 160 - 170 15 - 30 ted cheese Vegetables au gratin, pre‐ Turbo Grilling 160 - 170 15 - 30 heat the empty oven Lasagne Conventional Cooking 180 - 200 25 - 40 Fish bakes Conventional Cooking 180 - 200...
  • Page 56 10.8 Tips on Roasting Roast meat and fish in large pieces (1 kg or more). Use heat-resistant ovenware. If level one is suggested put the food directly Roast lean meat covered (you can use on the baking tray aluminium foil). Baste meat joints with their own juice several Roast large meat joints directly in the tray.
  • Page 57 VEAL Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Roast veal 160 - 180 90 - 120 Veal knuckle 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120...
  • Page 58 POULTRY Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Poultry, portions 0.2 - 0.25 each 200 - 220 30 - 50 Chicken, half 0.4 - 0.5 each 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2...
  • Page 59 PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 use a deep pan...
  • Page 60 10.12 Frozen Foods DEFROSTING Use the function: True Fan Cooking. (°C) (min) Pizza, frozen 200 - 220 15 - 25 Pizza American, frozen 190 - 210 20 - 25 Pizza, chilled 210 - 230 13 - 25 Pizza snacks, frozen 180 - 200 15 - 30 French fries, thin...
  • Page 61 (kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time Butter 0.25 30 - 40 10 - 15 Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when still slightly frozen in pla‐ ces. Gateau 10.14 Dehydrating - True Fan Cooking Cover trays with grease proof paper or baking VEGETA‐...
  • Page 62 BEEF Food core temperature (°C) Less Medium More Meatloaf PORK Food core temperature (°C) Less Medium More Ham / Roast Saddle chop / Pork loin, smoked / Pork loin, poached VEAL Food core temperature (°C) Less Medium More Roast veal Veal knuckle MUTTON / LAMB Food core temperature (°C)
  • Page 63 POULTRY Food core temperature (°C) Less Medium More Duck, breast FISH (SALMON, TROUT, Food core temperature (°C) ZANDER) Less Medium More Fish, whole / large / steamed / Fish, whole / large / roasted CASSEROLES - PRE‐ Food core temperature (°C) COOKED VEGETABLES Less Medium...
  • Page 64 Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm height 10.17 Moist Baking For the best results follow suggestions listed in the table below. (°C) (min) Bread sticks, 0.5 kg in total 190 - 200 50 - 60 Baked scallops in shells...
  • Page 65: Care And Cleaning

    °C Small cakes, 20 per tray, preheat True Fan Cooking 20 - 30 the empty oven Small cakes, 20 per tray, preheat Conventional Cooking 20 - 30 the empty oven Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐...
  • Page 66 Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use. Everyday Use Clean all accessories after each use and let them dry.
  • Page 67 11.4 How to use: Catalytic fan cover self-cleaning procedure, heat the empty oven on a regular basis. The fan cover is coated with a catalytic Spots or discolouration of the catalytic enamel. It absorbs fat which collects on the coating have no effect on the cleaning. walls while the oven works.
  • Page 68 CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle.
  • Page 69: Troubleshooting

    Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 70: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BCK456220B 944188546 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Page 71: Environmental Concerns

    Moist Baking Function designed to save energy during cooking. 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Page 72 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 73: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Page 74: Turvallisuusohjeet

    • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
  • Page 75 • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta • Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. kiinni pitäen. • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto paikkaan, joka täyttää vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan asennusvaatimukset. vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain •...
  • Page 76 2.4 Hoito ja puhdistus • Älä kohdista painetta avoimeen oveen. • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona. VAROITUS! • Avaa laitteen luukku varovaisuutta Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. käyttämisen tuloksena voi muodostua alkoholin ja ilman seoksia. •...
  • Page 77: Tuotekuvaus

    • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta käyttää. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 2.7 Hävittäminen • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä • Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai VAROITUS! lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
  • Page 78: Käyttöpaneeli

    Grilli / uunipannu Paistolämpömittari Paistamiseen tai pannuna rasvan Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. keräämiseen. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 4.2 Kosketuspainikkeet/painikkeet Ajan asettaminen. Kellotoiminnon asettaminen. Ajan asettaminen. 4.3 Näyttö A. Kellotoiminnot B. Ajastin C. Paistolämpömittarin merkkivalo 5.
  • Page 79: Päivittäinen Käyttö

    1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Aseta kello Puhdista uuni Esikuumenna tyhjä uuni Poista kaikki varusteet ja irro‐ Aseta toiminnon enimmäisläm‐ - paina asettaaksesi ai‐ tettavat uunipeltien kannattimet ka. Vilkkuminen lakkaa noin 5 pötila: uunista. sekunnin kuluttua ja näytössä Aika: 1 tunti. Puhdista uuni ja sen varusteet näkyy aika.
  • Page 80 6. vaihe Aseta ruoka-ainekset uuniin. Lue ohjeet kohdasta "Neuvoja ja vinkkejä". Luukkua ei saa avata ruoanvalmistuksen aikana. 7. vaihe Kytke uunin virta pois päältä kääntämällä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta pois päältä) -asen‐ toon. 8. vaihe Avaa luukku varoen, kun toiminto on päättynyt. Laitteesta purkautuva kosteus voi aiheuttaa palo‐ vammoja.
  • Page 81: Kellotoiminnot

    7. KELLOTOIMINNOT 7.1 Kellotoiminnot Kellotoiminto Käyttötarkoitus Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen. Kellonaika Uunin toiminta-ajan asettaminen. Kesto Ajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla uunin toi‐ mintaan. Tämä toiminto voidaan asettaa milloin tahansa, myös uunin olles‐ Hälytinajastin sa pois päältä. 7.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika - vilkkuu, kun uuni kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu.
  • Page 82: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Asetukset: Hälytinajastin 2. vaihe - paina asettaaksesi kellonajan. Toiminto käynnistyy automaattisesti 5 sekunnin kuluttua. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kun asetettu aika on päättynyt. 3. vaihe Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 4. vaihe Käännä säätimet Off (pois päältä) -asentoon. Peruuttaminen: Kellotoiminnot 1.
  • Page 83 Lämpötilaa voi muuttaa milloin tahansa Paistolämpömittarin merkkivalo vilkkuu. kypsennyksen aikana. Paina uudelleen 5. Aseta paistolämpömittarin lämpötila jos haluat muuttaa asetettua lämpötilaa. painamalla painiketta Lämpötilan voit asettaa välille 30 °C - 99 VAROITUS! °C. Toimi varoen poistaessasi 6. Valitse uunitoiminto ja lämpötila. paistolämpötilamittarin kärkeä...
  • Page 84: Lisätoiminnot

    Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Jäähdytyspuhallin laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kunnes laite on jäähtynyt. kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen 9.2 Mekaanin luukun lukko Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi.
  • Page 85: Vihjeitä Ja Neuvoja

    HUOMIO! Älä siirrä luukun lukkoa pystysuun‐ nassa. Älä työnnä luukun lukkoa uunin luukkua sulkiessasi. 9.3 Mekaanisen luukun lukituksen 1. Paina luukun lukitusta kevyesti. käyttäminen 2. Avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. 1. Kytke luukun lukitus päälle vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
  • Page 86 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐ puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐ sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 87 ESIVALMISTETTUJEN RUOKIEN KYPSEN‐ (min) Liha 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 Riisi 15 - 25 Vihannekset 15 - 25 Lisää 200 ml vettä. Käytä lasiastiaa. PAISTAMINEN (°C) (min) Paahtopaisti 50 - 60 Kana 60 - 80 Porsaanpaisti 65 - 80 10.3 Paistaminen...
  • Page 88 Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kakku kypsyy epätasaisesti. Liian korkea paistolämpötila ja liian Aseta seuraavalla kerralla pitempi paisto‐ lyhyt paistoaika. aika ja alhaisempi lämpötila. Kakkutaikina ei ole jakautunut ta‐ Levitä kakkutaikina seuraavalla kerralla ta‐ saisesti. saisesti leivinpeltiin. Kakku ei paistu reseptissä il‐ Uunin lämpötila on liian matala.
  • Page 89 KAKUT / LEIVONNAISET / LEI‐ (°C) (min) VÄT Kääretorttu 180 - 200 10 - 20 Ruisleipä: ensin: 230 myöhemmin: 160 - 180 30 - 60 Voilla leivottu mantelikak‐ 190 - 210 20 - 30 ku / Sokerikakut Tuulihatut / Eclair-leivok‐ 190 - 210 20 - 35 Pullapitko / Pullakranssi...
  • Page 90 (°C) (min) Juustokuorrutteiset patongit Kuumennettu kiertoilma 160 - 170 15 - 30 Vihannesgratiini, esikuumen‐ Tehogrillaus 160 - 170 15 - 30 na tyhjä uuni Lasagne Ylä-/alalämpö 180 - 200 25 - 40 Kalalaatikko Ylä-/alalämpö 180 - 200 30 - 60 Täytetyt vihannekset Kuumennettu kiertoilma 160 - 170...
  • Page 91 PIKKU‐ LEIVÄT / PIENET (°C) (min) 2 tasoa 3 tasoa KAKUT / LEI‐ VONNAISET / SÄMPYLÄT Munanvalkuaislei‐ 80 - 100 130 - 170 1 / 4 vonnaiset / Marengit 10.8 Vinkkejä paistamiseen Paista liha tai kala suurina (vähintään 1 kg:n) palasina.
  • Page 92 PORSAANLIHA Valitse toiminto: Tehogrillaus. (kg) (°C) (min) Lapa / Niska / Kinkku 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 Kyljykset / Siankylki 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 Lihamureke 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 Porsaan potka, esikypsennetty 0,75 - 1 150 - 170...
  • Page 93 RIISTA Valitse toiminto: Ylä-/alalämpö. (kg) (°C) (min) Selkä / Jäniksenkoipi, esikuumenna tyhjä uuni korkeintaan 1 30 - 40 Kauriin-/hirvensatula 1,5 - 2 210 - 220 35 - 40 Kauriin-/hirvenreisi 1,5 - 2 180 - 200 60 - 90 LINTUPAISTI Valitse toiminto: Tehogrillaus. (kg) (°C) (min)
  • Page 94 10.10 Rapea pinta:Pizza-toiminto PIZZA PIZZA Esikuumenna tyhjää uunia ennen ruo‐ kien asettamista uuniin. Käytä ensimmäistä kannatintasoa. Käytä toista kannatintasoa. (°C) (min) Tortut 180 - 200 40 - 55 (°C) (min) Pinaattipiiras 160 - 180 45 - 60 Pizza, paksu 180 - 200 20 - 30 Kinkkupiiras / Sveitsiläinen piiras 170 - 190 45 - 55 pohja...
  • Page 95 GRILLI Valitse toiminto: Grilli (°C) (min) (min) 1. puoli 2. puoli Naudanfilee 20 - 30 20 - 30 Porsaankylkipaisti 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Vasikankylkipaisti 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lampaansatula 210 - 230 25 - 35 20 - 25 Kokonainen kala, 0,5...
  • Page 96 10.13 Sulatus Kun ruoka on suurikokoinen, aseta tyhjä lautanen ylösalaisin uunin pohjalle. Aseta Poista pakkausmateriaalit ja aseta ruoka ruoka syvään astiaan ja aseta se uunin lautaselle. sisällä olevan lautasen päälle. Poista Älä peitä ruokaa, muutoin sulatusaika voi olla tarvittaessa kannattimet. pitempi.
  • Page 97 10.15 Paistolämpömittari NAUDANLIHA Ruoan sisälämpötila (°C) Puoliraaka Keskitaso Kypsä Paahtopaisti Selkäpaisti NAUDANLIHA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Lihamureke PORSAS Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kinkku / Paisti Selän kylkipaisti / Porsaankylkipaisti, savus‐ tettu / Porsaankylkipaisti, haudutettu VASIKKA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää...
  • Page 98 RIISTA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Jäniksenkoipi / Jänis, kokonainen / Kauriin-/ hirvenkoipi KANA Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kana Ankka, kokonainen/puolikas / Kalkkuna, ko‐ konainen/rintapala Ankka, rintapala KALA (LOHI, TAIMEN, KU‐ Ruoan sisälämpötila (°C) Vähemmän Keskitaso Lisää Kala, kokonainen/suuri/haudutettu / Kala, kokonainen/suuri/paistettu VUOKARUOAT - ESIKEITE‐...
  • Page 99 10.16 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna. Annosvuoat Pizzapannu Uunivuoka Torttuvuoka Keramiikka Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton Tumma, heijastamaton halkaisija 8 cm, 28 cm halkaisija 26 cm halkaisija 28 cm halkaisija korkeus 5 cm 10.17 Kostea kiertoilma...
  • Page 100 °C Omenapiirakka, 2 vuokaa Ylä-/alalämpö 55 - 65 Ø20 cm Murokeksit Kuumennettu kiertoilma 25 - 35 Murokeksit Ylä-/alalämpö 25 - 35 Paistaminen yhdellä tasolla – pikkuleivät Käytä kolmatta hyllytasoa. °C Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti), Kuumennettu kiertoilma 20 - 30 esikuumenna tyhjä uuni Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti), Ylä-/alalämpö...
  • Page 101: Hoito Ja Puhdistus

    11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Älä kuitenkaan käytä sitä katalyyttisiin pintoihin. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Page 102 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 3. vaihe Vedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐ osa irti sivuseinästä ja poista se. 4. vaihe Asenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐ jestyksessä. 11.4 Käyttöohje: Puhaltimen Itsepuhdistusprosessin tukemiseksi uunia katalyyttinen suojus täytyy kuumentaa säännöllisesti.
  • Page 103 1. vaihe Kytke uuni pois toiminnasta ja puhdista se vasta sitten, kun se on jäähtynyt. Irrota ritilöiden kannattimet. 2. vaihe Tartu grillin nurkkiin. Vedä sitä eteenpäin jousipainetta vastaan ja ulospäin molem‐ masta pidikkeestä. Grilli taittuu alaspäin. 3. vaihe Puhdista uunin katto lämpimällä vedellä, pehmeällä...
  • Page 104: Vianmääritys

    7. vaihe Puhdista lasipaneeli vedellä ja saip‐ pualla. Kuivaa lasipaneeli huolelli‐ sesti. Lasilevyjä ei saa pestä astian‐ pesukoneessa. 8. vaihe Suorita edellä kuvatut vaiheet päin‐ vastaisessa järjestyksessä puhdis‐ tamisen jälkeen. 9. vaihe Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi ja lopuksi luukku. Varmista, että...
  • Page 105: Energiatehokkuus

    ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Mallin tunniste BCK456220B 944188546 Energiatehokkuusluokka 81,2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0,99kWh/kierros Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,69kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö...
  • Page 106: Ympäristönsuojelu

    13.2 Energiansäästö Jäännöslämpö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka- avulla voit säästää energiaa. aineksien kypsentämistä. Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen Lämmitä...
  • Page 107 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 108: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker •...
  • Page 109: Sikkerhetsanvisninger

    • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Page 110 • Produktet er utstyrt med et elektrisk erstattes, må dette utføres av vårt kjølesystem. Det må brukes med elektrisk Autoriserte servicesenter. strømforsyning. • Strømkablene må ikke berøre eller komme • Innbyggingsenheten må møte kravene til nær apparatets dør eller sprekken under stabilitet i DIN 68930.
  • Page 111 • Ikke la gnister eller åpne flammer komme i • Vær forsiktig når du fjerner døren fra kontakt med produktet når du åpner produktet. Døren er tung! døren. • Rengjør apparatet med jevne mellomrom • Legg ikke brennbare produkter, eller for å...
  • Page 112: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsbryter (for temperaturen) Temperaturindikator/-symbol Kontakt til steketermometer Varmeelement Vifte Uttakbare brettstiger Gravert ovnsrom Hyllenivåer 3.2 Tilbehør Grill-/stekepanne Rist For å bake eller steke eller for å samle opp fett. For kokekar, kakeformer, steker.
  • Page 113: Betjeningspanel

    4. BETJENINGSPANEL 4.1 Skjult lås For å bruke produktet, trykker du på bryteren. Bryteren kommer ut. 4.2 Sensor felt / Knapper For å stille inn tiden. For å stille inn en klokkefunksjon. For å stille inn tiden. 4.3 Display A. Klokkefunksjoner B.
  • Page 114: Daglig Bruk

    Slå ovnen av, og vent til det er kaldt. Sett tilbehøret og de avtakbare hyllestøttene i ovnen. 6. DAGLIG BRUK 6.1 Slik stiller du inn: ADVARSEL! Oppvarmingsfunksjon Se etter i Sikkerhetskapitlene. Steg 1 Vri på knappen for varmefunksjonene for å velge en oppvarmingsfunksjon. Steg 2 Vri på...
  • Page 115: Klokkefunksjoner

    6.3 Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Anvendelse Ovnsfunksjon Anvendelse Slik baker du på opptil tre hylle‐ nivåer samtidig og tørker mat. Ovnen er av. Juster temperaturen 20 °C - 40 °C lavere enn ved Over- og un‐ dervarme. Av-posisjon Steking – ekte For å tilføre fuktighet under tilbe‐ varmluft / Ekte redningen.
  • Page 116 Klokkefunksjon Bruksområde For å velge hvor lenge ovnen virker. Varighet For innstilling av varseluret. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruken av stekeovnen. Du kan innstille denne funksjonen når som helst, Varselur selv når ovnen er slått av. 7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik stiller du inn: Tid på...
  • Page 117: Bruke Tilbehøret

    Slik avbryter du: Klokkefunksjonene Steg 1 – trykk gjentatte ganger til klokkesymbolet begynner å blinke. Steg 2 Trykk og hold inne: Klokkefunksjonen slås av etter noen få sekunder. 8. BRUKE TILBEHØRET ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Steketermometer Steketermometer - måler temperaturen i maten.
  • Page 118 2. Sett spissen på steketermometeret Indikatoren for steketermometeret nøyaktig i midten av gryteretten. blinker. Steketermometeret bør stå stødig på 5. Trykk på - eller -knappen for å angi samme sted under stekingen. For å kjernetemperatur. Du kan stille inn oppnå dette kan du bruke en solid temperaturen fra 30 °C til 99 °C.
  • Page 119: Tilleggsfunksjoner

    Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 9. TILLEGGSFUNKSJONER 9.1 Kjølevifte kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften aktiv til produktet avkjøles. Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde produktets overflater 9.2 Mekanisk dørlås Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
  • Page 120: Hjelp Og Tips

    2. Åpne døren ved å dra i den med håndtaket. 9.4 Åpning av døren med den mekaniske dørlåsen slått på Hvis du trykker på dørlåsen til du hører et Du kan åpne døren når den mekaniske klikk, slår du av dørlåsen. dørlåsen er slått på.
  • Page 121 KAKER / BAKVERK / BRØD (ml) (˚C) (min.) Plommekake / Eplekake / Kanelruller, bakt i en kakeform 100–150 160–180 30–60 Bruk 150 ml vann med mindre annet er angitt. FROSSEN FERDIGMAT (˚C) (min.) Pizza 200–210 10–20 Croissanter 170–180 15–25 Lasagne, bruk 200 ml 180–200 35–50 Tilsett omtrent 100 ml vann.
  • Page 122 Kaker og bakverk med forskjellige høyde Stekebrettene i ovnen kan vri seg under brunes ikke alltid likt. Det er ikke nødvendig å stekingen. Når stekebrettene er kalde igjen, skifte temperaturinnstilling ved ujevn bruning. får de tilbake sin opprinnelige form. Forskjellene utjevnes under stekingen. 10.4 Baketips Bakeresultater Mulig årsak...
  • Page 123 KAKER / BAKVERK / BRØD (˚C) (min) Myk kake med strøtopping 150 – 160 20 – 40 Fruktkake (av gjærdeig / formkakemiks), bruk en 35 – 55 langpanne Fruktkake lagd av mørdeig 160 – 170 40 – 80 Forvarm tom stekeovn. Bruk funksjonen: Over- og undervarme.
  • Page 124 KAKEBUNNER (˚C) (min) Lett bløtkakebunn av gjærdeig Steking – ekte varmluft 150 – 160 20 – 40 Makroner Steking – ekte varmluft 100 – 120 30 – 50 Butterdeig av eggehvite / Ma‐ Steking – ekte varmluft 80 – 100 120 –...
  • Page 125 KJEKS / SMÅKAKER / (˚C) (min) 2 posisjoner 3 posisjoner BAKVERK / RUNDSTYKKER Rundstykker 20 – 30 1 / 4 Mørdeigkjeks 150 – 160 20 – 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Lett bløtkakebunn av 160 – 170 25 –...
  • Page 126 STORFEKJØTT (°C) (min) Roastbiff eller filet, godt per cm tykkelse Gratinering med vif‐ 170 - 180 8 - 10 stekt, forvarm den tom‐ me ovnen SVINEKJØTT Bruk funksjonen: Gratinering med vifte. (kg) (°C) (min) Skulder / Nakke / Skinkestek 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 Koteletter / Ribbestek...
  • Page 127 LAMMEKJØTT Bruk funksjonen: Gratinering med vifte. (kg) (°C) (min) Lammelår / Lammestek 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammesadel 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 SMÅVILT Bruk funksjonen: Over- og undervarme. (kg) (°C) (min) Sadel / Harelår, forvarm den tomme ovnen opp til 1 30 - 40...
  • Page 128 FISK (DAMPET) Bruk funksjonen: Over- og undervarme. (kg) (°C) (min) Hel fisk 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Sprø bakst med:Pizzafunksjon PIZZA PIZZA Forvarm tom stekeovn før tilbered‐ ning. Bruk det første hyllenivået. Bruk det andre hyllenivået. (°C) (min) (°C)
  • Page 129 GRILL Bruk funksjonen: Grill (°C) (min) (min) 1. side 2. side Roastbiff 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Oksefilet 20 - 30 20 - 30 Svinekam 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalvekam 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lammesadel...
  • Page 130 10.13 Tining Sett et brett opp ned inn i bunnen av ovnsrommet ved tilberedning av store Ta av innpakningen og legg maten på en mengder. Sett maten i en dyp form og plasser tallerken. den oppå brettet i ovnen. Fjern stigene Dekk ikke til maten, ettersom dette kan dersom det er nødvendig.
  • Page 131 10.15 Steketermometer OKSE Kjernetemperatur for maten (°C) Rå Middels Godt stekt Roastbiff Ytrefilet OKSE Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kjøttpudding SVIN Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Skinke / Stek Sadelkotelett / Svinekam, røkt / Svinekam, posjert KALV Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kalvestek...
  • Page 132 VILT Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Harelår / Hare, hel / Hjortelår FJÆRKRE Kjernetemperatur for maten (°C) Mindre Middels Kylling And, hel / halv / Kalkun, hel / bryst And, bryst FISK (LAKS, ØRRET, AB‐ Kjernetemperatur for maten (°C) BOR) Mindre Middels...
  • Page 133 Ramekins Form for karamellpud‐ Pizzapanne Kakeform ding Keramisk Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende Mørk, ikke-reflekterende 8 cm diameter, 5 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter cm høyde 10.17 Baking med damp Følg forslagene i tabellen for best mulig resultater.
  • Page 134: Stell Og Rengjøring

    Baking i én høyde – kjeks Bruk det tredje hyllenivået. °C Småkaker, 20 stk. per stekebrett, Steking – ekte varmluft 20 - 30 forvarm den tomme ovnen Småkaker, 20 stk. per stekebrett, Over- og undervarme 20 - 30 forvarm den tomme ovnen Baking i flere høyder –...
  • Page 135 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐ del. Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater. Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel. Du må ikke bruke den på de katalytiske overflate‐ Rengjøringsmid‐...
  • Page 136 Steg 3 Trekk den bakre delen av hyllestøtten ut fra sideveggen og ta den ut. Steg 4 Monter hyllestøttene i motsatt rekke‐ følge. 11.4 Slik bruker du: Katalytisk selvrenseffekt må du varme opp en tom ovn viftedeksel med jevne mellomrom. Flekker eller misfarging av det katalytiske Viftedekselet er belagt med katalytisk emalje.
  • Page 137 Steg 1 Slå ovnen av, og vent til den er kald for å rengjøre den. Fjern brettstigene. Steg 2 Ta tak i grillhjørnene. Trekk det fremover mot fjærtrykket og ut av de to holderne. Grillen foldes ned. Steg 3 Rengjør stekeovnstaket med lunkent vann, en myk klut og et skånsomt ren‐...
  • Page 138: Feilsøking

    Steg 7 Rengjør glasspanelet med såpe og vann. Tørk glasspanelet grundig. Ik‐ ke rengjør glasspanelene i opp‐ vaskmaskinen. Steg 8 Gjenta stegene ovenfor i motsatt rekkefølge etter rengjøring. Steg 9 Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren. Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på...
  • Page 139: Energieffektiv

    ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Modellidentifikasjon BCK456220B 944188546 Energieffektivitetsindeks 81,2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0,99kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0,69kWt/syklus...
  • Page 140: Beskyttelse Av Miljøet

    13.2 Energisparing Restvarme Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - 10 min før matlagingen avsluttes. Produktet har noen funksjoner som Restvarmen inne i produktet fortsetter å hjelper deg å spare energi under vanlig tilberede.
  • Page 141 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 142: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 143: Säkerhetsinstruktioner

    • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Page 144 • Installera produkten på en säker och • Se till att de parametrarna på märkskylten lämplig plats som uppfyller överensstämmer med elnätets elektricitet. installationskraven. • Använd alltid ett korrekt installerat, • Minsta avstånd till andra produkter ska stötsäkert och jordat eluttag. beaktas.
  • Page 145 2.4 Underhåll och rengöring • Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut. VARNING! • Använd inte produkten med våta händer Det finns risk för personskador, brand eller när den har kontakt med vatten. eller skador på...
  • Page 146: Produktbeskrivning

    2.7 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! • Ta bort luckspärren för att förhindra att Risk för kvävning eller skador. barn eller husdjur blir instängda i maskinen. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras.
  • Page 147: Kontrollpanelen

    Grill- / stekpanna Matlagningstermometer För bakning och stekning eller som För att mäta temperaturen inuti maten. fettuppsamlingsfat. 4. KONTROLLPANELEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 4.2 Sensorfält/knappar Gör så här för att ställa in tiden. Ställa in en klockfunktion.
  • Page 148: Daglig Användning

    Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ställa tiden Rengöra ugnen Förvärm den tomma ugnen Ta ut alla tillbehör och flyttbara Ställ in maxtemperatur för funk‐ – tryck för att ställa ti‐ ugnsstegar ur ugnen. den. Efter cirka 5 sekunder slu‐ tionen: Rengör ugnen och dess tillbe‐...
  • Page 149 Steg 6 Sätt in maten i ugnen. Se avsnittet ”Råd och tips”. Öppna inte ugnsluckan under tillagning. Steg 7 Stäng av ugnen genom att ställa funktionsratten i avstängt läge. Steg 8 När funktionen stängs av ska du öppna luckan försiktigt. Ånga som släpps ut kan orsaka brännska‐ dor.
  • Page 150: Klockfunktioner

    7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Klockfunktioner Klockfunktion Program För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden. Klockslag För att ställa in hur länge ugnen ska vara påslagen. Koktid För att ställa in en tid som räknas ned. Denna funktion påverkar inte ug‐ nens funktioner i övrigt.
  • Page 151: Användning Av Tillbehör

    Så här ställer du in: Tidur Steg 2 – tryck för att ställa in tiden. Funktionen startar automatiskt efter 5 sekunder. När den inställda tiden har gått hörs en ljudsignal. Steg 3 Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. Steg 4 Vrid inställningsratten till avstängt läge.
  • Page 152 Du kan ändra temperaturen när som helst Kontrollampan för matlagningstermometern under tillagningen. Tryck på för att ändra blinkar. den angivna innertemperaturen. 5. Tryck på - eller -knappen för att ställa in innertemperaturen. Du kan ställa VARNING! in temperaturen mellan 30 °C och 99 °C. Var försiktig när du tar bort 6.
  • Page 153: Tillvalsfunktioner

    Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Kylfläkt av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen svalnat. När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger 9.2 Mekaniskt lucklås Luckan är olåst vid leverans.
  • Page 154: Tips

    FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset vertikalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluckan. 9.3 Hur man använder det 1. Tryck en aning på lucklåset. mekaniska lucklåset 2. Öppna luckan genom att dra i den med handtaget. 1. Aktivera lucklåset genom att dra lucklåset framåt tills det låses på...
  • Page 155 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept.
  • Page 156 REGENERERING AV MAT/UPPVÄRMNING (min.) Kött 15 - 25 Pasta 15 - 25 Pizza 15 - 25 15 - 25 Grönsaker 15 - 25 Använd 200 ml vatten. Använd en ugnsform av glas. STEKNING (°C) (min.) Rostbiff 50 - 60 Kyckling 60 - 80 Fläskstek 65 - 80...
  • Page 157 Bakresultat Möjlig orsak Lösning Kakan blir ojämn. Ugnstemperaturen är för hög och Ställ in längre gräddningstid och lägre ugn‐ gräddningstiden är för kort. stemperatur nåsta gång. Kaksmeten har inte fördelats jämnt. Fördela smeten jämnare på bakplåten nästa gång. Kakan blir inte klar på tiden Ugnstemperaturen är för låg.
  • Page 158 KAKOR/ BAKVERK/BRÖD (°C) (min.) Rulltårta 180 - 200 10 - 20 Rågbröd: först: 230 sedan: 160 - 180 30 - 60 Mandelsockerkaka / Små‐ 190 - 210 20 - 30 kakor Petits-choux med fyllning / 190 - 210 20 - 35 Bakelser Vetefläta / Runt bröd 170 - 190...
  • Page 159 (°C) (min.) Baguette garnerad med Varmluft 160 - 170 15 - 30 smält ost Grönsaksgratäng, förvärm Varmluftsgrillning 160 - 170 15 - 30 den tomma ugnen Lasagne Över-/undervärme 180 - 200 25 - 40 Fiskpudding Över-/undervärme 180 - 200 30 - 60 Fyllda grönsaker Varmluft 160 - 170...
  • Page 160 10.8 Tips gällande ugnsstekning Stek kött och fisk i stora bitar (1 kg eller mer). Om nedersta nivån föreslås, lägger du maten Använd värmebeständiga ugnsformar. direkt på bakplåten Stek magert kött övertäckt (t.ex. Ös köttet med sin egen köttsaft flera gånger aluminiumfolie).
  • Page 161 KALV Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Ugnsstekt kalvkött 160 - 180 90 - 120 Kalvlägg 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMM Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Lammlägg / Lammstek 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamm, sadel 1 - 1.5...
  • Page 162 FÅGEL Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Bitar av fågel 0,2 - 0,25 var 200 - 220 30 - 50 Halv kyckling 0,4 - 0,5 var 190 - 210 35 - 50 Kycklingbitar 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Anka 1.5 - 2 180 - 200...
  • Page 163 PIZZA PIZZA Förvärm den tomma ugnen före tillag‐ Förvärm den tomma ugnen före tillag‐ ning. ning. Använd den andra hyllpositionen. Använd den andra hyllpositionen. (°C) (min.) (°C) (min.) Pizza med tunn 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 botten, använd Piroger...
  • Page 164 10.12 Fryst mat AVFROSTNING Använd funktionen: Varmluft. (°C) (min.) Fryst pizza 200 - 220 15 - 25 Fryst panpizza 190 - 210 20 - 25 Kyld pizza 210 - 230 13 - 25 Fryst portionspizza 180 - 200 15 - 30 Pommes frites, tunna 200 - 220 20 - 30...
  • Page 165 (kg) (min.) (min.) Upptiningstid Mer avfrostnings‐ Smör 0.25 30 - 40 10 - 15 Grädde 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Vispa grädden medan den fortfarande är något fryst. Gateau 10.14 Torkning - Varmluft Täck plåten med smörpapper eller bakplåtspapper.
  • Page 166 FLÄSKKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Skinka / Stek Sadelkotlett / Rökt fläskkarré / Pocherad fläskkarré KALVKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Ugnsstekt kalvkött Kalvlägg FÅR/LAMMKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Fårlägg Fårsadel Lammstek / Lammlägg VILTKÖTT Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Harsadel / Rådjur, sadel...
  • Page 167 GRYTOR - FÖRVÄLLDA Matens innertemperatur (°C) GRÖNSAKER Mindre Medium Squashgryta / Gratinerad broccoli / Fänkåls‐ gryta GRYTOR Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Cannelloni / Lasagne / Makaronpudding GRYTOR - SÖTA Matens innertemperatur (°C) Mindre Medium Brödgryta med eller utan frukt / Risgrynsgry‐ ta med eller utan frukt / Söt nudelgryta 10.16 Baka med ånga - rekommenderade tillbehör Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar.
  • Page 168 (°C) (min.) Hel fisk i salt, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 45 - 50 Hel fisk i bakplåtspapper, 0,3 - 0,5 kg 190 - 200 50 - 60 Amaretti (20; 0,5 kg totalt) 170 - 180 40 - 50 Smulpaj med äpple 190 - 200 50 - 60...
  • Page 169: Underhåll Och Rengöring

    °C Småkakor, 20 st/plåt, förvärm Varmluft 25 - 35 1 / 4 den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft 45 - 55 2 / 4 Äppelpaj, 1 burk per galler (Ø Varmluft 55 - 65 2 / 4 20 cm) GRILL Förvärm den tomma ugnen i 5 minuter.
  • Page 170 Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd enbart en mik‐ rofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskma‐ skin. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du rengör SuperClean- tillbehören.
  • Page 171 Före den katalytiska rengöringen Stäng av ugnen och vänta tills den Ta ut alla tillbehör och borttagbara Rengör ugnsbotten och innerglaset har svalnat. stöd. på luckan med varmt vatten och en mjuk trasa med ett milt rengörings‐ medel. Rengör ugnen med katalytisk rengöring Steg 1 Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat.
  • Page 172 Steg 1 Öppna luckan helt. Steg 2 Lyft och tryck in klämspärrarna (A) på de två gångjärnen till luckan. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna positionen (ungefär 70° vinkel). Håll i luckan på båda sidor‐ na och dra den ut från ugnen i en uppåtgående vinkel. Lägg ner luckan med utsidan neråt på en mjuk handduk på...
  • Page 173: Felsökning

    Övre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det. Steg 2 Rengör glasskyddet. Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som tål upp till 300 °C. Steg 4 Sätt tillbaka glasskyddet. 12. FELSÖKNING VARNING! Problem Kontrollera att... Se Säkerhetsavsnitten.
  • Page 174: Energieffektivitet

    13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Modellidentifiering BCK456220B 944188546 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.99kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.69kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym Typ av ugn Inbyggd ugn Massa 35.0kg...
  • Page 175 närmaste återvinningsstation eller kontakta inte produkter märkta med symbolen kommunkontoret. hushållsavfallet. Lämna in produkten på SVENSKA...
  • Page 176 867362966-B-192023...

Table of Contents