Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BSK772281B
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
aeg.com\register
aeg.com/register
2
29
54
82

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BSK772281B

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen BSK772281B aeg.com\register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie op aeg.com/support Download de My AEG Kitchen-app voor meer recepten, hints en probleemoplossing. Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2.
  • Page 3 zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    • Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
  • Page 5 • Installeer het apparaat op een veilige en • Dit apparaat moet worden aangesloten op geschikte plaats die aan alle installatie- een geaard stopcontact. eisen voldoet. • Zorg ervoor dat de parameters op het • Houd de minimumafstand naar andere vermogensplaatje overeenkomen met apparaten en units in acht.
  • Page 6 • Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare Kabeltypes die van toepassing zijn op de producten in, bij of op het apparaat. installatie of vervanging voor Europa: WAARSCHUWING! H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Risico op schade aan het apparaat.
  • Page 7 • Vervang direct de glazen deurpanelen als • Rookgassen die vrijkomen uit alle deze beschadigd zijn. Neem contact op pyrolytische ovens / kookresten zoals met een erkend servicecentrum. beschreven, zijn niet schadelijk voor • Wees voorzichtig als u de deur van het mensen, inclusief kinderen of personen apparaat verwijdert.
  • Page 8: Montage

    2.9 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. 3. MONTAGE 3.1 Inbouwen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NEDERLANDS...
  • Page 9 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Bevestiging van de oven aan de kast NEDERLANDS...
  • Page 10: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Ventilator Uitholling reliëf Inschuifrails, verwijderbaar Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomtoevoer 4.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Easy2Clean. Anti-aanbakbakplaat Voor bakken zonder bakpapier. • Grill-/braadpan Bedieningspaneel Om te bakken en braden of als pan om vet Elektronische tijdschakelklok in op te vangen.
  • Page 11: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    E. Timer F. Voedselsensor (alleen geselecteerde Lamp‐ Om de verlichting in en uit te modellen) schake‐ schakelen. laar Indicatielampjes op de display Snel Om de functie in en uit te schake‐ Opwar‐ len: Snel Opwarmen Om de selectie/instelling te bevestigen. Om één niveau terug te gaan in het menu.
  • Page 12: Dagelijks Gebruik

    7. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Drogen Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen. Om de met vocht verzadigde lucht te laten ontsnappen en 7.1 Verwarmingsfuncties het fruit beter te laten drogen, is het raad‐ zaam om de ovendeur tijdens het droog‐...
  • Page 13 2. Druk op het symbool van de STOOM verwarmingsfunctie om het submenu te openen. Regenereren 3. Selecteer de verwarmingsfunctie en druk Het opwarmen van voedsel met stoom voorkomt dat het oppervlak uitdroogt. De . Het display toont de temperatuur. warmte wordt behoedzaam en gelijkmatig 4.
  • Page 14 10. Wanneer het waterreservoir zonder water komt te zitten, klinkt het signaal. Vul het waterreservoir bij. 11. Schakel het apparaat uit. Leeg de waterlade wanneer je klaar bent met koken. WAARSCHUWING! Het apparaat staat aan. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Wees voorzichtig als je het waterreservoir ledigt.
  • Page 15 Submenu voor: Opties Submenu Toepassing Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit. Kinderslot Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer de optie is ingeschakeld, verschijnt de tekst Kinderslot op het display als u het apparaat in‐ schakelt. Om het apparaat in te kunnen schakelen de codeletters in alfabetische volgorde selecteren.
  • Page 16: Extra Functies

    Als de functie is afgelopen, controleert u of 2. Druk op het voedsel klaar is. Verleng de bereidingstijd 3. Druk op . Kook- En Bakassistent. indien nodig. 4. Kies een gerecht of een voedseltype. 5. Plaats het voedsel in het apparaat en druk op 8.
  • Page 17: Klokfuncties

    9. KLOKFUNCTIES 9.1 Omschrijving klokfuncties U kunt de gewenste actie Einde selecteren door op te drukken. 4. Druk op . Herhaal de actie totdat het Functie Omschrijving hoofdscherm op het display verschijnt. Timer De duur van het koken instellen. Maxi‐ Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft mum is 23 u 59 min.
  • Page 18: Accessoires Gebruiken

    10. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN • - de temperatuur in het apparaat: WAARSCHUWING! minimaal 120 °C. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. • - de kerntemperatuur van het voedsel. Voor de beste kookresultaten: 10.1 Accessoires plaatsen • Ingrediënten moeten op Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de kamertemperatuur zijn.
  • Page 19 10.3 Dieetbakschaal voor tijdens het bakken op één plaats worden stoomkoken gestabiliseerd. Gebruik een solide ingrediënt om dit voor elkaar te krijgen. Gebruik de rand van de bakplaat om het siliconen handvat van de voedselsensor De dieetbakplaat wordt niet bij het te ondersteunen.
  • Page 20: Aanwijzingen En Tips

    10.4 Stoomkoken in een WAARSCHUWING! dieetbakschaal De injector kan heet zijn als het apparaat 1. Plaats het voedsel op de stalen grill in de in werking is. Gebruik altijd bakplaat en dek het af met het deksel. ovenhandschoenen. Verwijder de 2.
  • Page 21 Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 20 - 30 stuks Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 30 - 40 Pizza, bevroren, 0,35 bakrooster 10 - 15 Biscuitrol bakplaat of lekschaal 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op roos‐...
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    Kleine cakes, 20 stuks per Boven + onderwarmte Bakplaat 20 - 35 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 150 - 160 20 - 35 bakplaat Kleine cakes, 20 stuks per Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 - 160 20 - 35 bakplaat Appeltaart, 2 blikken Ø20...
  • Page 23 • Reinig alle accessoires na elk gebruik en water, een zachte doek en een mild laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte reinigingsmiddel. doek met warm water en een mild 4. Het apparaat inschakelen. reinigingsmiddel. De accessoires niet in 5. Druk op / Reinigen.
  • Page 24 Leeg het waterreservoir na elke Onderstaande tabel toont het stoomkooksessie om kalksteenresten te waterhardheidsbereik (dH) met het voorkomen. bijbehorende calciumafzettingsniveau en de 9. Spoel het waterreservoir af en reinig de waterkwaliteit. Als het waterhardheidsniveau resterende kalkresten met een zachte 4 overschrijdt, vul je het waterreservoir met doek.
  • Page 25 zijkant van het glaspaneel. Elk van de glasplaten ziet er anders uit om demontage en montage gemakkelijker te maken. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. 4. Plaats de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
  • Page 26: Probleemoplossing

    3. Vervang de lamp door een geschikte 300 4. Installeer het glazen deksel. °C hittebestendige lamp. 13. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 13.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐ Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstal‐ kelen of gebruiken.
  • Page 27: Energiezuinigheid

    14. ENERGIEZUINIGHEID 14.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BSK772281B 949494880 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Page 28: Milieubescherming

    14.2 Energiebesparing De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden. Dit apparaat heeft functies die u helpen Wanneer de kookduur langer is dan 30 energie te besparen tijdens het dagelijks minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot koken.
  • Page 29: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at aeg.com/support For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app. Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................29 2.
  • Page 30 hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •...
  • Page 31: Safety Instructions

    • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity. • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. •...
  • Page 32 • Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains Mains supply cable length. 1500 mm socket. Cable is placed in the right corner of the back side • This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
  • Page 33 • Do not let sparks or open flames to come • Replace immediately the door glass in contact with the appliance when you panels when they are damaged. Contact open the door. the Authorised Service Centre. • Do not put flammable products or items •...
  • Page 34: Installation

    • Remove the door catch to prevent children extreme physical conditions in household or pets from becoming trapped in the appliances, such as temperature, appliance. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ENGLISH...
  • Page 35 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Page 36: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Heating element Lamp Cavity embossment Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions Steam inlet 4.2 Accessories • Wire shelf For cake tins, overproof dishes, roast dishes, cookware/ dishes. • Easy2Clean: Non-stick baking tray Control panel For baking without baking paper.
  • Page 37: Before First Use

    5.2 Display Display indicators Display with key functions set. To go one level back in the menu. To undo the last action. 12:30 To turn the options on and off. 150°C 85°C The sound alarm function is activated. START 15min The sound alarm and stop cooking function is activated.
  • Page 38: Daily Use

    7. DAILY USE WARNING! Plate Warming Refer to Safety chapters. To preheat plates for serving. Defrost 7.1 Heating functions To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. STANDARD Au Gratin For dishes such as lasagna or potato gra‐...
  • Page 39 5. Press Pizza Function 6. Press the cover of the water drawer to Best for baking pizza and other dishes that open it. require more heat from below. 7. Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 900 ml) until 7.2 Notes on: Moist Fan Baking the signal sounds or the display shows the message.
  • Page 40 7.6 Menu 1. Turn off the appliance, leave it with the door open and wait until the appliance is Press to enter the menu. cold. 2. Connect the draining pipe to the outlet Menu item Application valve through the connector . Assisted Cooking Lists automatic pro‐...
  • Page 41: Additional Functions

    Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the appliance language. Display Brightness Sets the display brightness. Key Tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possible to mute the tone for: Buzzer Volume Sets the volume of key tones and signals. Time of Day Sets the current time and date.
  • Page 42: Clock Functions

    appliance will turn off automatically after a - press at the same time to turn on certain period of time. the function. - press at the same time to turn off the (°C) function. 30 - 115 12.5 8.3 Child Lock 120 - 195 This function prevents accidental activation of the appliance.
  • Page 43: Using The Accessories

    9.3 Setting: Timer 6. Choose the desired start time. 7. Press . Repeat the action until the 1. Choose the heating function and set the display shows the main screen. temperature. 2. Press 9.5 Setting: Uptimer 3. Set the time. 1.
  • Page 44 • - the temperature inside the appliance: minimum 120 °C. • - the food core temperature. For the best cooking results: • Ingredients should be at room temperature. • Do not use it for liquid dishes. • During cooking the needle of the food 4.
  • Page 45: Hints And Tips

    2. Put the injector tube into the hole in the lid. 3. Put the baking dish onto the second shelf position from the bottom. 4. Connect the injector tube to the steam inlet. Refer to "Product Description" chapter. 5. Set the appliance for the steam cooking function.
  • Page 46 If you cannot find the settings for a specific • Pizza pan - dark, non-reflective, diameter recipe, look for a similar one. 28cm • Baking dish - dark, non-reflective, Symbols used in the tables: diameter 26cm • Ramekins - ceramic, diameter 8cm, Food type height 5 cm •...
  • Page 47 Savory pastry, 20 baking tray or dripping pan 25 - 30 pieces Short crust biscuits, baking tray or dripping pan 25 - 35 20 pieces Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Vegetables, poached, baking tray or dripping pan 35 - 45 0.4 kg Vegetarian omelette...
  • Page 48: Care And Cleaning

    12. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 Notes on cleaning Cleaning Agents • Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a Install the shelf supports in the opposite mild detergent. sequence.
  • Page 49 6. Turn on the appliance and set the - press to stop the cleaning before it is function: Humidity Low. Set the completed. temperature between 130 and 230 °C. Do not use the appliance until the door lock 7. Turn off the appliance after 10 minutes symbol disappears from the display.
  • Page 50 2. Lift and pull the latches until they click. not clean the glass panels in the dishwasher. 9. After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches. Make sure that you put the glass panels ( and ) back in the correct sequence.
  • Page 51: Troubleshooting

    2. Clean the glass cover. CAUTION! 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Always hold the halogen lamp with a 4. Install the glass cover. cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. Back lamp 1.
  • Page 52: Energy Efficiency

    14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BSK772281B 949494880 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Page 53: Environmental Concerns

    14.2 Energy saving The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm. The appliance has features which help When the cooking duration is longer than 30 you save energy during everyday min, reduce the appliance temperature to cooking.
  • Page 54: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
  • Page 55 physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à...
  • Page 56: Consignes De Sécurité

    • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
  • Page 57 • Avant de monter l'appareil, vérifiez si la • Utilisez toujours une prise de courant de porte de l'appareil s'ouvre sans retenue. sécurité correctement installée. • L’appareil est équipé d’un système de • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et refroidissement électrique. Il doit être de rallonges.
  • Page 58 – ne posez pas de plats allant au four ou d'autres objets directement dans le Puissance totale (W) Section du câble fond de l'appareil. (mm²) – ne placez jamais de feuilles maximum 1 380 3x0.75 d'aluminium directement sur le fond de la cavité...
  • Page 59 produits abrasifs, de tampons à récurer, • Maintenez les animaux domestiques à de solvants ou d’objets métalliques. l'écart de l'appareil pendant et après le • Si vous utilisez un spray pour four, suivez nettoyage par pyrolyse et le préchauffage les consignes de sécurité figurant sur son initial.
  • Page 60: Installation

    AVERTISSEMENT! animaux de s'enfermer dans l'appareil. Risque de blessure ou d’asphyxie. 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 FRANÇAIS...
  • Page 61 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Page 62: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Chaleur tournante Bac de la cavité Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau d'arrivée de la vapeur 4.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson/les plats.
  • Page 63: Avant La Première Utilisation

    A. Heure actuelle B. DEMARRER / ARRETER C. Température pro‐ Indique les réglages favoris. gram‐ D. Modes de cuisson E. Minuteur F. Sonde de cuisson (uniquement sur Afficha‐ Affiche les réglages actuels de certains modèles) l’appareil. Curseur Voyants de l’affichage Pour allumer et éteindre l'éclaira‐...
  • Page 64: Utilisation Quotidienne

    Éteignez l'appareil et attendez qu'il 4. Réglez la fonction . Réglez la refroidisse. L'appareil peut émettre une odeur température maximale. et de la fumée. Assurez-vous que le débit Laissez l'appareil fonctionner pendant 15 d’air dans la pièce est suffisant. min. 7.
  • Page 65 Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout Chaleur Tournante Humide de 30 secondes. Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque Pour les instructions de cuisson, reportez- vous utilisez cette fonction, la température vous au chapitre «...
  • Page 66 remplissez pas le bac à eau au-delà de Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, le sa capacité maximale. Il existe un risque dispositif de sécurité déversera l'excédent de fuite d’eau, de débordement et de d'eau dans le fond de la cavité. dégâts des meubles.
  • Page 67 Sous-menu pour : Nettoyage Sous-menu Application Nettoyage par pyrolyse, rapi‐ Durée : 1 h. Nettoyage par pyrolyse, nor‐ Durée : 1 h 30 min. male Nettoyage par pyrolyse, ren‐ Durée : 2 h 30 min. forcée Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four...
  • Page 68: Fonctions Supplémentaires

    7.7 Réglage : Cuisson assistée Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec le Poids automatique. Le sous-menu Cuisson assistée comprend un 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. ensemble de fonctions et de programmes supplémentaires conçus pour les plats 2.
  • Page 69: Fonctions De L'horloge

    L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec en marche pour refroidir les surfaces de les fonctions suivantes : Eclairage four, l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le Sonde de cuisson, Fin de cuisson, Cuisson ventilateur de refroidissement peut continuer basse température. à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
  • Page 70: Utilisation Des Accessoires

    6. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à 1. Appuyez sur la touche ce que l’écran principal soit affiché. 2. Réglez la valeur du minuteur. 3. Appuyez sur la touche 9.6 Modification des réglages du minuteur Vous pouvez modifier la durée à tout moment en cours de cuisson.
  • Page 71 3. Insérez la sonde de cuisson dans le plat : • Son et arrêt du four - lorsque les aliments atteignent la température à Viande, volaille et poisson cœur, le signal sonore retentit et le Insérez toute la longueur de l’aiguille de four s’arrête.
  • Page 72: Conseils

    2. Insérez le tuyau d’injection dans l’orifice du couvercle. 3. Placez le plat de cuisson sur le deuxième niveau de grille partant du bas. 4. Raccordez le tuyau d’injection à l’arrivée de la vapeur. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». 5.
  • Page 73 Si vous ne trouvez pas les réglages absorption de la chaleur que les plats appropriés pour une recette spécifique, réfléchissants de couleur claire. cherchez-en une qui s'en rapproche. • Plaque à pizza - sombre, non Symboles utilisés dans les tableaux : réfléchissante, diamètre 28cm •...
  • Page 74 Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 0,25 kg rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Cookies, 16 mor‐ Plateau de cuisson ou plat à 20 - 30 ceaux rôtir Meringues, 24 mor‐...
  • Page 75: Entretien Et Nettoyage

    Génoise, moule à gâteau Chaleur tournante Grille métal‐ 2 et 4 40 - 60 lique Ø26 cm Sablé Chaleur tournante Plateau de 140 - 150 20 - 40 cuisson Sablé Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 140 - 150 25 - 45 cuisson Sablé...
  • Page 76 Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Le ventilateur de refroidissement fonctionne à vitesse élevée. - appuyez pour interrompre le nettoyage avant qu’il ne soit terminé. N’utilisez pas l’appareil tant que le symbole de verrouillage de la porte reste affiché. 7.
  • Page 77 Dureté de l'eau Bandelette de Dépôt de cal‐ Classification Nettoyez le ré‐ test cium (mg/l) de l'eau servoir d'eau Niveau tous les 0 - 7 0 - 50 douce 75 cycles - 2,5 mois 8 - 14 51 - 100 modérément du‐...
  • Page 78 6. Retirez le cache de la porte en le tirant Veillez à installer correctement le panneau de vers l'avant. verre central dans son logement. 7. Saisissez les panneaux de verre de la porte par leur bord supérieur et dégagez- les un par un. Commencez par le panneau supérieur.
  • Page 79: Dépannage

    13. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 13.1 Que faire si... Description du problème Cause et solution Vous ne pouvez pas mettre l’appa‐ L’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation électrique ou le reil en fonctionnement ni le faire branchement est incorrect.
  • Page 80: Rendement Énergétique

    14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BSK772281B 949494880 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Page 81: Matière De Protection De L'environnement

    14.2 Économie d'énergie L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur Cet appareil est doté de caractéristiques pour le maintien au chaud des aliments. qui vous permettent d'économiser de Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, l'énergie lors de votre cuisine au réduisez la température de l'appareil au...
  • Page 82: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Hole dir Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support. Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung lade die App My AEG Kitchen herunter. Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................82 2.
  • Page 83 Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Page 84: Sicherheitsanweisungen

    • Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 85 • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes • Alle elektrischen Anschlüsse sind von vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Sie stets Sicherheitshandschuhe und • Das Gerät muss geerdet sein. festes Schuhwerk. • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem •...
  • Page 86 • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor eine Mischung aus Alkohol und Luft Sie den Netzstecker in die Steckdose verursachen. stecken. • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine • Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Funken oder offenen Flammen mit dem Netzkabel geliefert.
  • Page 87 • Vor Wartungsarbeiten das Gerät Lebensmittelrückständen und deaktivieren und den Stecker des Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Anschlusskabels aus der Steckdose Folgendes: ziehen. – Sorgen Sie während und nach der • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Pyrolyse für eine gute Belüftung. abgekühlt ist.
  • Page 88: Montage

    • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Page 89 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel DEUTSCH...
  • Page 90: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Ventilator Garraumvertiefung Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfeinlass 4.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, überdichtes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Easy2Clean: Backblech mit Antihaftbeschichtung Zum Backen ohne Backpapier. Bedienfeld • Brat- und Fettpfanne Elektronischer Programmspeicher Zum Backen und Braten oder als Pfanne Wassertank zum Aufsammeln von Fett.
  • Page 91: Vor Der Ersten Verwendung

    F. Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) Licht‐ Ein- und Ausschalten der Be‐ schalter leuchtung. Display-Anzeigen Schnell‐ Ein- und Ausschalten der Funkti‐ aufhei‐ on: Schnellaufheizung Bestätigen der Auswahl / Einstellung. zung Zurückblättern um eine Menüebene. 5.2 Display Rückgängig machen der letzten Aktion. Display mit Tastenfunktionen.
  • Page 92: Täglicher Gebrauch

    7. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Dörren Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen in Scheiben. Damit die mit Feuchtigkeit ge‐ sättigte Luft entweichen kann und das 7.1 Ofenfunktionen Obst besser trocknen kann, ist es ratsam, die Backofentür während des Trocknungs‐ vorgangs gelegentlich zu öffnen.
  • Page 93 7.3 Einstellung: Ofenfunktionen DAMPFFUNKTIONEN 1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Display zeigt die Standard-Heizfunktion und die Regenerieren Temperatur an. Das Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhindert ein Austrocknen der Oberfläche. 2. Drücken Sie auf das Symbol der Die Hitze wird sanft und gleichmäßig ver‐ Ofenfunktion , um das Untermenü...
  • Page 94 überschüssige Wasser in den Boden des WARNUNG! Innenraums des Backofens. Verwenden Sie nur kaltes 1. Schalte das Gerät aus, lasse es bei Leitungswasser. Verwenden Sie kein geöffneter Tür stehen und warte, bis das gefiltertes (entmineralisiertes) oder Gerät abgekühlt ist. destilliertes Wasser. Verwenden Sie 2.
  • Page 95 Untermenü für: Reinigung Untermenü Gerät Pyrolytische Reinigung, kurz Dauer: 1 h. Pyrolytische Reinigung, nor‐ Dauer: 1 h 30 min. Pyrolytische Reinigung, in‐ Dauer: 2 h 30 min. tensiv Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts.
  • Page 96: Zusatzfunktionen

    7.7 Einstellung: Koch-Assistent Für einige der Gerichte können Sie auch mit der Gewichtsautomatik kochen. Das Untermenü Koch-Assistent besteht aus 1. Schalten Sie das Gerät ein. einer Reihe zusätzlicher Funktionen und Programme, die für spezielle Gerichte 2. Drücken Sie gedacht sind. Jedes Gericht in diesem 3.
  • Page 97: Uhrfunktionen

    8.5 Kühlgebläse Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich (°C) (Std) das Kühlgebläse automatisch ein, um die 250 - max. Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Die automatische Abschaltung funktioniert Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät nicht mit den Funktionen: abgekühlt ist.
  • Page 98: Verwendung Des Zubehörs

    5. Schieben oder drücken Sie , um die 1. Drücken Sie Backzeit auf dem Hauptbildschirm 2. Stellen Sie den Timerwert ein. anzuzeigen. 3. Drücken Sie 6. Drücken Sie . Wiederholen Sie die Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. 9.6 Ändern der Timer-Einstellungen Sie können die eingestellte Zeit jederzeit während des Garvorgangs ändern.
  • Page 99 Garen mit Temperatursensor WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr, da der Temperatursensor und die Einhängegitter heiß werden. Den Griff des Temperatursensors nicht mit bloßen Händen berühren. Tragen Sie stets 4. Stecken Sie den Temperatursensor in die Ofenhandschuhe. Buchse an der Seitenwand im Gerät. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
  • Page 100: Tipps Und Hinweise

    2. Stecke den Injektorschlauch in die Öffnung im Deckel. 3. Setze die Auflaufform in die zweite Einschubebene von unten ein. 4. Schließe den Injektorschlauch an den Dampfeinlass an. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“. 5. Stelle das Gerät für die Dampfgarfunktion ein. 10.5 Direktdampfgaren Lege die Lebensmittel auf den Stahlrost der Auflaufform.
  • Page 101 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes unten enthalten die empfohlenen Zubehör Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Verwende dunkle und nicht reflektierende Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine Backformen und Behälter. Sie haben eine konkreten Einstellungen, orientiern Sie sich bessere Wärmeabsorption als helle Farbe an einem ähnlichen Rezept.
  • Page 102 Kleingebäck, pikant, Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 20 Stück Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 20 Stück Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Gemüse, pochiert, 0,4 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Vegetarisches Ome‐...
  • Page 103: Reinigung Und Pflege

    12. REINIGUNG UND PFLEGE 3. Ziehe das Einhängegitter hinten von der WARNUNG! Seitenwand weg und nehme es heraus. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel • Reinige die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 104 4. Schalte das Gerät ein und stelle die Pyrolytische Reinigung, 1 h 30 min Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig. Stelle normal die Temperatur auf 230 °C ein. Pyrolytische Reinigung, in‐ 2 h 30 min 5. Schalte das Gerät nach 25 Min aus und tensiv warte, bis es abgekühlt ist.
  • Page 105 Einbauen der Tür“, bevor du die Glasscheiben entfernst. VORSICHT! Verwende den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. 1. Öffne die Backofentür vollständig und halte beide Scharniere fest. 6. Ziehe die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. 7. Halte die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehe sie vorsichtig einzeln heraus.
  • Page 106: Fehlersuche

    1. Schalte das Gerät aus und warte, bis es abgekühlt ist. 2. Trenne das Gerät von der Stromversorgung. 3. Lege das Tuch auf den Ofenboden. VORSICHT! Halte die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.
  • Page 107 Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen der Uhr finden Sie im Kapitel „Uhrfunktionen“. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
  • Page 108: Energieeffizienz

    Seriennummer (S.N.): Produktnummer (PNC): 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BSK772281B 949494880 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm...
  • Page 109: Informationen Zur Entsorgung

    mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Feuchte Umluft Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät Diese Funktion soll während des wird der Garvorgang fortgesetzt. Garvorgangs Energie sparen. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Speisen aufzuwärmen.
  • Page 110 ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beschränkt, bei denen mindestens eine der Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort beträgt. Für alle übrigen Elektro- und der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Elektronikgeräte muss der Vertreiber unentgeltlich zurückzunehmen.
  • Page 112 867377488-A-392023...

Table of Contents