Makita DCL283F Instruction Manual
Makita DCL283F Instruction Manual

Makita DCL283F Instruction Manual

Cordless cleaner
Hide thumbs Also See for DCL283F:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Përdorimi I Synuar
  • Pas Përdorimit
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Otklanjanje Poteškoća
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Descrierea Funcţiilor
  • După Utilizare
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности
  • Удаление Пыли

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Cleaner
EN
Brezžični čistilnik
SL
Pastruesi me bateri
SQ
Акумулаторна
BG
прахосмукачка
Bežični usisavač
HR
Безжична правосмукалка
МК
Бежични чистач
SR
Aspirator cu acumulator
RO
UK
Бездротовий пилосос
Аккумуляторный пылесос
RU
DCL283F
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
45
54
64
74
83
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCL283F

  • Page 1 MANUALI I PËRDORIMIT Акумулаторна РЪКОВОДСТВО ЗА прахосмукачка ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični usisavač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична правосмукалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични чистач УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Aspirator cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий пилосос ЕКСПЛУАТАЦІЇ РУКОВОДСТВО ПО Аккумуляторный пылесос ЭКСПЛУАТАЦИИ DCL283F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.20 Fig.18 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Page 6 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34...
  • Page 7 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38 Fig.39 Fig.42...
  • Page 8: Specifications

    Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: DCL283F Capacity 730 mL Continuous use (with battery BL1830B) Approx. 10 min Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B)
  • Page 9: Intended Use

    Turn off all controls before removing the battery. Symbols Use extra care when cleaning on stairs. 10. Do not use to pick up flammable or combusti- The followings show the symbols which may be used ble liquids, such as gasoline, or use in areas for the equipment.
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 11: Functional Description

    Trapping finger(s) may cause Let the tool and battery(ies) cool down. injury. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.1 system, then contact your local Makita Service Center. Indicating the remaining battery Installing or removing battery capacity cartridge...
  • Page 12 Do not underlay the high performance NOTE: Depending on the conditions of use and the NOTICE: ambient temperature, the indication may differ slightly filter with an optional filter (non-woven cloth). The filters could not be removed from the cleaner. from the actual capacity. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when NOTE: Do not install an optional filter (non-woven the battery protection system works. cloth) between the HEPA filter and prefilter. The suc- tion power may be reduced. Switch action NOTE: Always use the high performance filter that is framed with an originally-designed stay when overlay-...
  • Page 13: Operation

    When installing the attachment with NOTE: Always remove dust ahead of time, as suction NOTICE: lock function, be sure to align the release button power will be reduced if there is too much dust in on the cleaner with the hook on the attachment. If cleaner.
  • Page 14: Maintenance

    Clean out the filter from time to time. Occasionally wash the HEPA filter in water, rinse and To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should dry thoroughly in the shade before use. Never wash the filter in a washing machine. be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.34 Centers, always using Makita replacement parts. After use Sponge filter When the sponge filter becomes dirty, clean it as...
  • Page 15: Troubleshooting

    (Straight pipe) 4. Cyclone attachment 5. Suction inlet These accessories or attachments CAUTION: are recommended for use with your Makita tool About the cyclone attachment specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 16 Disposing of dust When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case. ► Fig.38: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two locations) 4. Mesh filter Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of...
  • Page 17: Tehnični Podatki

    • Za navodila o nameščanju ali odstranjevanju baterije glejte razdelek „Nameščanje ali odstranjevanje akumula- torske baterije“. • Ko želite akumulatorsko baterijo zavreči, jo vzemite iz orodja in odložite med odpadke na varno mesto. Upoštevajte lokalne uredbe glede odlaganja baterije. • Če orodja ne boste uporabljali dalj časa, morate odstraniti baterijo. • Ne povzročite kratkega stika akumulatorske baterije. • Za primerne podrobnosti o previdnostnih ukrepih med vzdrževanjem glejte poglavje „VZDRŽEVANJE“. TEHNIČNI PODATKI Model: DCL283F Zmogljivost 730 mL Neprekinjena uporaba (z akumulatorjem BL1830B) Pribl. 10 min Celotna dolžina (s cevjo, šobo in baterijo BL1830B) 1.066 mm Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 1,3 – 1,7 kg • Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila. •...
  • Page 18: Varnostna Opozorila

    Las, ohlapnih oblačil, prstov in nobenih delov Simboli telesa ne približujte odprtinam in premikajočim se delom. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Preden odstranite akumulator, izklopite vse strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z upravljalne elemente. njihovim pomenom. Med čiščenjem na stopnicah bodite izjemno previdni. Preberite navodila za uporabo. 10. Ne uporabljajte za pobiranje vnetljivih ali gor- ljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte v Vzorec baterije, ki se uporablja za ta območjih, kjer so lahko prisotne.
  • Page 19 Če vam čistilnik pade iz rok ali če z njim kam lokalne uredbe glede odlaganja baterije. udarite, ga pred uporabo skrbno preglejte, da 12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi preverite, ali je razpokan ali poškodovan. Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke, Ne približujte ga pečicam ali drugim virom lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali vročine. puščanja elektrolita.
  • Page 20: Opis Delovanja

    Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno ► Sl.1 baterijo (po potrebi ponovite postopek še za drugo baterijo). Nameščanje ali odstranjevanje Počakajte, da se orodje in baterija ohladita. akumulatorske baterije Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se obrnite na lokalni servisni center Makita. Prikazuje preostalo raven Vedno izklopite orodje, preden name- POZOR: stite ali odstranite akumulatorsko baterijo. napolnjenosti akumulatorja Kadar nameščate ali odstranjujete POZOR: akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem akumulatorsko baterijo. Če orodja in akumulatorske...
  • Page 21 MONTAŽA Indikatorske lučke Prikaz pre- ostale ravni napolnjenosti Sveti Ne sveti Utripa Pred vsako izvedbo dela na orodju se POZOR: prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula- od 75 % do torska baterija odstranjena. 100 % od 50 % do Opis delov 75 % od 25 % do...
  • Page 22 Ponovno sestavljanje UPRAVLJANJE Priključite visokozmogljivostni filter. V tem trenutku obrnite visokozmogljivostni filter, tako da se pritrdilni Ne približujte obraza zračniku med POZOR: jeziček trdno zaskoči na sesalno enoto. uporabo čistilnika. Tujki lahko povzročijo telesno ► Sl.14: 1. Visokozmogljivostni filter poškodbo, če pri izpihovanju zaidejo v oči. ► Sl.15: 1. Pritrdilni jeziček Nameščanje in odstranjevanje Pred uporabo čistilnika vedno OBVESTILO: nastavkov čistilnika preverite, ali je visokozmogljivostni filter pravilno nameščen. Če ni pravilno nameščen, lahko prah zaide v ohišje motorja in povzroči okvaro. Po namestitvi nastavkov preve- POZOR: Če se pojavijo spodaj opisane težave, visokozmoglji- rite, ali so ustrezno nameščeni. Če nastavki niso...
  • Page 23 Filter HEPA VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in Dodatna oprema nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Ne drgnite in praskajte filtra HEPA OBVESTILO: Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno s trdimi predmeti, na primer s krtačo in lopatico. originalne nadomestne dele. Zamašen filter HEPA povzroča slabšo zmogljivost sesa- Po uporabi nja. Občasno očistite filter. Filter HEPA občasno očistite z vodo, splaknite in teme- ljito osušite v senci pred nadaljnjo uporabo. Filtra nikoli Če postavite čistilnik ob steno brez POZOR: ne perite v pralnem stroju.
  • Page 24: Dodatna Oprema

    ► Sl.37: 1. Sprostilni gumb 2. Kavelj 3. Podaljševalna Ta dodatni pribor ali pripomočki so POZOR: palica (ravna cev) 4. Nastavek za ciklonski predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je sesalnik 5. Sesalni vhod opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost O nastavku za ciklonski sesalnik telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke...
  • Page 25 Mrežasti filter vstavite v osnovno enoto tako, da OPOMBA: Pred uporabo preverite, da so nastavek sta kavlja poravnana z vrati. Mrežasti filter obračajte v za ciklonski sesalnik, čistilnik in podaljševalna palica smeri pušice, da se kavlja zaskočita. Preverite, ali je (ravna cev) dobro pritrjeni. mrežasti filter trdno nameščen. OPOMBA: Posodo za prah nastavka za ciklonski ► Sl.42: 1. Mrežasti filter 2. Kavelj 3. Priključek sesalnik in kapsulo sesalnika očistite, ko se nabere prah. Če nadaljujete z uporabo, se bo zmanjšala moč sesanja. OPOMBA: Nastavek za ciklonski sesalnik lahko uporabljate brez funkcije zaklepa. OPOMBA: Za nameščanje ali odstranjevanje nastavka za ciklonski sesalnik glejte „Nameščanje in odstranjevanje nastavkov čistilnika“. Odstranjevanje prahu Ko se v posodi za prah nabere prah do zgornje meje, sledite spodnjem postopku in odstranite prah. Trdno primite posodo za prah, pritisnite in zadržite dva gumba in odstranite posodo za prah.
  • Page 26 • Shihni seksionin “Instalimi apo heqja e kutisë së baterisë” për mënyrën e heqjes apo të instalimit të baterisë. • Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë. • Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla. • Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e baterisë. • Shihni kapitullin “MIRËMBAJTJA” për detajet e duhura të masave të kujdesit gjatë mirëmbajtjes nga përdoruesi. SPECIFIKIMET Modeli: DCL283F Kapaciteti 730 mL Përdorimi i vazhdueshëm (me bateri BL1830B) Rreth 10 min Gjatësia e përgjithshme (me tub, grykëz dhe bateri BL1830B) 1 066 mm Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 1,3 - 1,7 kg • Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të ndryshojnë pa dhënë njoftim.
  • Page 27: Përdorimi I Synuar

    Mos vendosni objekte në pjesët e hapura. Mos Simbolet e përdorni me pjesët e hapura të bllokuara; mbajeni të pastër nga pluhurat, fijet, flokët dhe Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të çfarëdo gjë që mund të pengojë rrjedhjen e përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh ajrit. kuptimin e tyre përpara përdorimit. Mbajini flokët, veshjet e lirshme, gishtat dhe të gjitha pjesët e trupit larg nga pjesët e hapura Lexoni manualin e përdorimit.
  • Page 28 Udhëzime të rëndësishme rreth RREGULLA TË TJERA SIGURIE sigurisë për kutinë e baterisë Kjo pajisje synohet për përdorim shtëpiak. Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave dhe manualin e përdorimit të...
  • Page 29 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e PËRSHKRIMI I PUNËS specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të Sigurohuni gjithmonë që vegla KUJDES: elektroliteve. të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr 13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të...
  • Page 30 Fikeni veglën dhe pastaj rindizeni për të rifilluar. Karikoni bateritë ose ndërrojini me bateri të Ndezja e llambës karikuara. Lëreni veglën dhe bateritë të ftohen. Mos e shikoni direkt dritën ose Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e KUJDES: burimin e dritës. sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të shërbimit të Makita. Për të ndezur llambën, ose shtypni këmbëzën e çelësit Treguesi i kapacitetit të mbetur të ose vendoseni çelësin rrëshqitës në pozicionin “I”. Gjatë punës së fshesës, llamba ndizet. baterive Llamba fiket menjëherë pasi ndaloni funksionimin. SHËNIM: Llamba treguese fillon të pulsojë kur Vetëm për kuti baterie me llambë kapaciteti i mbetur i baterisë ulet. Koha në të cilën ► Fig.3: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit llamba fillon të pulsojë varet nga temperatura në...
  • Page 31 Flakja e pluhurit Instalimi ose heqja e mbajtëses / filtrit HEPA Boshatiseni pastruesin para se të KUJDES: mbushet plot ose nëse dobësohet fuqia e thithjes. Aksesorë opsionalë Sigurohuni që të zbrazni vetë Për mbajtësen dhe filtrin sfungjer KUJDES: pjesën e brendshme të pastruesit nga pluhuri. Moskryerja e kësaj mund të shkaktojë bllokimin e filtrit Për të hequr mbajtësen, shtyni lart pjesën e poshtme të...
  • Page 32: Pas Përdorimit

    Për të shkëputur Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, aksesorin, rrotullojeni dhe nxirreni gjithashtu në riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen drejtim të shigjetës. Nëse aksesori rrotullohet në kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të drejtimin e kundërt, kapsula mund të lirohet. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë ► Fig.23 pjesë këmbimi të Makita-s. Pas përdorimit Pastrimi (Thithja) Hundëza Mbështetja e fshesës në mur pa KUJDES: mbështetëse tjetër mund të...
  • Page 33: Zgjidhja E Problemeve

    Mos u përpiqni ta riparoni vetë pastruesin. KUJDES: • Furça e rrumbullakët AKSESORË OPSIONALË • Tubi fleksibël • Filtri (leckë e paendur) • Parafiltri Këta aksesorë ose shtojca KUJDES: rekomandohen për përdorim me veglën Makita të • Filtri me performancë të lartë përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve • Filtri HEPA apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund • Hundëza e folesë të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat • Hundëza për qoshet përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 34 Aksesori Cyclone Kur e montoni përsëri kutinë e KUJDES: pluhurit, bëni kujdes të mos ju ngecin gishtat. Aksesorë opsionalë ► Fig.37: 1. Butoni i lëshimit 2. Grepi 3. Shkopi SHËNIM: Kontrolloni që aksesori pjesa e ciklonit, zgjatues (Tubi i drejtë) 4. Aksesori Cyclone pastruesi dhe tubi zgjatues (tubi i drejtë) janë kyçur 5. Foleja e thithjes mirë përpara se ta përdorni përsëri. SHËNIM: Nëse forca e thithjes nuk rikuperohet Rreth aksesorit Cyclone pas hedhjes së pluhurit dhe pastrimit të filtrit rrjetë, kontrolloni nëse në kapsulë është grumbulluar pluhur Përdorimi i fshesës me aksesorin Cyclone të vendosur nga fshesa ose nëse ka bllokim. redukton sasinë e pluhurit që hyn në kapsulë, gjë që ndihmon në parandalimin e dobësimit të forcës së...
  • Page 35 Децата не трябва да си играят с изделието. Почистването и техническото обслужване от потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор. • Вижте глава „СПЕЦИФИКАЦИИ“ за типовото обозначение на батерията. • Вижте раздел „Поставяне и изваждане на акумулаторната батерия“ за начина на изваждане и поставяне на батерията. • При изхвърляне на акумулаторната батерия я извадете от инструмента и я изхвърлете на подходящо място. Спазвайте местните разпоредби за изхвърляне на акумулаторни батерии. • Ако инструментът няма да се използва продължително време, батерията трябва да се извади от него. • Не давайте на късо акумулаторната батерия. • Вижте глава „ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ“ за подробности за мерките за безопасност по време на техническо обслужване от потребителя. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCL283F Обем 730 мл Непрекъсната употреба (с акумулаторна батерия BL1830B) Прибл. 10 мин. Обща дължина (с тръба, накрайник и батерия BL1830B) 1 066 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V Тегло нето 1,3 – 1,7 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • В теглото не са включени принадлежностите, а само акумулаторната/ите батерия/и. В таблицата са показани най-леката и най-тежката комбинации за тегло на уреда и акумулаторната/ите батерия/и. Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство...
  • Page 36: Предупреждения За Безопасност

    Да не се използва с повредени акумула- Символи торни батерии. Ако уредът не работи нор- мално, бил е изпуснат, повреден, оставен По-долу са описани символите, които може да се на открито или е паднал в близост до вода, използват за тази машина. Задължително е да се изпратете го в център за обслужване. запознаете с техните значения, преди да пристъпите Не пипайте уреда с мокри ръце. към работа.
  • Page 37 21. Спазвайте всички инструкции за зареж- Незабавно прекратете работа, ако забеле- дане и не зареждайте батерията или уреда жите нещо необичайно. извън температурния диапазон, посочен в Ако изпуснете или ударите прахосмукач- инструкциите. Неправилното зареждане или ката, внимателно я проверете за пукнатини зареждането при температура извън посочения или повреди, преди да работите с нея. диапазон може да повреди батерията и да...
  • Page 38: Описание На Функциите

    18. Пазете батерията от деца. ВНИМАНИЕ: Когато инсталирате или ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ изваждате акумулаторната батерия, дръжте здраво инструмента и акумулаторната батерия. ИНСТРУКЦИИ. Ако не държите здраво инструмента и акумулатор- ната батерия, те могат да се изплъзнат от ръцете ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- ви и да доведат до повреждане на инструмента и нални акумулаторни батерии на Makita. При акумулаторната батерия или нараняване. използване на различни от акумулаторните бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната батерия, което да доведе до пожар, нараняване или повреда. Това също ще анулира гаранцията на Makita за инструмента и зарядното устройство Makita. 38 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 39 За да включите инструмента, просто натиснете причини, които може да повредят инструмента, и пусковия прекъсвач. За спиране отпуснете пусковия позволява автоматичното спиране на инструмента. прекъсвач. Изпълнете всички следващи стъпки, за да отстра- ► Фиг.4: 1. Превключвател с плъзгач 2. Пусков ните причините, когато инструментът е прекъснал прекъсвач временно или спре по време на работа. Когато превключвателят с плъзгач се премести Изключете инструмента и след това отново го към страна „I“: включете. Когато превключвателят с плъзгач се премести към Заредете батерията(ите) или я/ги заменете със страна „I“, пусковият прекъсвач автоматично се заредена(и) батерия(и). издърпва и прахосмукачката работи непрекъснато. Оставете инструмента и батерията(ите) да За да спрете прахосмукачката, преместете прев- изстинат. ключвателя с плъзгач към страна „О“ и освободете пусковия прекъсвач. Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане ► Фиг.5: 1. Превключвател с плъзгач 2. Пусков на предпазната система в изходно положение, се прекъсвач свържете с местния сервизен център на Makita. 39 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 40 Включване на лампата Изхвърляне на праха ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в свет- Изпразвайте прахосмукач- линния източник. ката, преди да се препълни или да отслабне силата на засмукване. За да включите лампата, стиснете пусковия пре- ВНИМАНИЕ: Непременно изпразвайте късвач или поставете плъзгащия превключвател в праха, който е вътре в самата прахосмукачка. положение „I“.
  • Page 41 Примери за проблеми Когато се използва приставка със заключваща функция Закрепващото зъбче на високопроизводителния филтър не е фиксирано здраво в отвора на корпуса За да монтирате приставката, поставете я в сму- на прахосмукачката. кателния отвор на прахосмукачката така, че да ► Фиг.17: 1. Закрепващо зъбче 2. Отвор на кор- щракне. Уверете се, че приставката е заключена. пуса на прахосмукачката ► Фиг.21: 1. Смукателен отвор 2. Приставка със заключваща функция 3. Фиксатор Монтиране или демонтиране на 4. Освобождаващ бутон опората/HEPA филтъра БЕЛЕЖКА: Когато монтирате приставката със заключваща функция, не забравяйте да Допълнителни аксесоари подравните...
  • Page 42 уверете, че той е изключен и акумулаторната Почиствайте също и отвора за засмукване и монтаж- батерия е извадена. ната зона на филтъра. ► Фиг.32 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Високопроизводителен филтър ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или от фабрични сервизни Измивайте филтъра със сапунена вода, ако се центрове на Makita, като винаги трябва да се използ- задръсти с прах и мощността на прахосмукачката ват резервни части от Makita. намалее. Преди работа го подсушавайте грижливо. След работа ► Фиг.33 HEPA филтър ВНИМАНИЕ: Ако прахосмукачката бъде поставена срещу стена без друга опора, Допълнителни аксесоари...
  • Page 43 АКСЕСОАРИ • Филтър (нетъкан текстил) • Предварителен филтър • Високопроизводителен филтър ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването • HEPA филтър на тези аксесоари или накрайници с вашия • Дюза със седло инструмент Makita, описан в настоящото • Накрайник за труднодостъпни места ръководство. Използването на други аксесоари • Стенна поставка за акумулаторна или накрайници може да доведе до опасност от прахосмукачка телесни повреди. Използвайте съответния аксе- • Циклонен блок соар или накрайник само по предназначение. • Накрайник „Циклон“...
  • Page 44 Отстранявайте праха от контейнера за прах, Накрайник „Циклон“ както и целия прах и прашинките, полепнали по повърхността на мрежестия филтър. Допълнителни аксесоари Напъхайте контейнера за прах докрай, докато ► Фиг.37: 1. Освобождаващ бутон 2. Фиксатор двата бутона се заключат с щракване. 3. Удължителна тръба (права тръба) ► Фиг.39: 1. Контейнер за прах 2. Бутон (две 4. Накрайник „Циклон“ 5. Смукателен отвор местоположения) За накрайника „Циклон“ ВНИМАНИЕ: При монтиране на контейнера При използване на прахосмукачката с монтиран за прах внимавайте да не прищипете пръстите накрайник „Циклон“ количеството прах, влизащо в си. капсулата, намалява, което предотвратява отслаб- ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да продължите работа, про- ването на силата на всмукване. Заедно с това и верете дали накрайникът „Циклон“, прахосмукач- почистването след използване е лесно. ката и удължителната тръба (правата тръба) са ВНИМАНИЕ: Преди...
  • Page 45 U poglavlju „SPECIFIKACIJE” potražite referencu o vrsti baterije. • U odjeljku „Postavljanje ili uklanjanje baterijskog uloška” potražite upute za uklanjanje ili postavljanje baterije. • Kada odlažete baterijski uložak u otpad, uklonite ga iz alata i zbrinite na sigurnom mjestu. Pridržavajte se lokal- nih zakonskih propisa za zbrinjavanje baterija. • Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, bateriju morate ukloniti iz alata. • Nemojte kratko spajati baterijski uložak. • U poglavlju „ODRŽAVANJE” potražite odgovarajuće informacije o mjerama opreza tijekom korisničkog održavanja. SPECIFIKACIJE Model: DCL283F Kapacitet 730 mL Kontinuirana upotreba (s baterijom BL1830B) Pribl. 10 min Ukupna dužina (s cijevi, mlaznicom i akumulatorom BL1830B) 1.066 mm Nazivni napon DC 18 V Neto težina 1,3 - 1,7 kg • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. •...
  • Page 46: Sigurnosna Upozorenja

    Ne stavljajte predmete u otvore. Ne koristite s Simboli blokiranim otvorima, zaštitite ga od prašine, dlačica, kose i bilo čega drugoga što bi moglo U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju smanjiti protok zraka. za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli Držite kosu, široku odjeću i sve dijelove tijela njihovo značenje. dalje od otvora i pomičnih dijelova. Isključite sve kontrole prije uklanjanja baterije.
  • Page 47 štetu na imovini. Pridržavajte se lokalnih zakonskih propisa za Kako biste smanjili svoju izloženost ovim kemi- zbrinjavanje baterija. kalijama, uvijek nosite odobrenom zaštitu dišnih 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima putova kao što su maske za prašinu posebno koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- dizajnirane za filtriranje mikroskopskih čestica. Usmjerite ispušni zrak dalje od svog lica i tijela. rija u neprikladne proizvode može dovesti do požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja Odmah prestanite s radom ako primijetite nešto neobično. elektrolita.
  • Page 48 OPREZ: ne prignječite prste između usisavača i baterije Pustite da se alat i jedna ili više baterija ohlade. kako je prikazano na crtežu. Prignječenje prsta Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do poboljša- može prouzročiti ozljedu. nja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. ► Sl.1 Prikaz preostalog kapaciteta baterije Umetanje ili uklanjanje baterije Samo za baterijske uloške s indikatorom ► Sl.3: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru Uvijek isključite alat prije umetanja ili...
  • Page 49 Uključivanje i isključivanje Nemojte podlagati filtar visoke NAPOMENA: učinkovitosti dodatnim filtrom (netkano platno). Filtri se nisu mogli izvaditi iz usisavača. Prije umetanja baterijskog uloška u OPREZ: alat postavite klizni prekidač u položaj „O” i pro- NAPOMENA: Ne postavljajte dodatni filtar (netkano vjerite radi li uključno/isključna sklopka ispravno platno) između HEPA filtra i predfiltra. Usisna snaga i vraća li se u isključeni položaj nakon otpuštanja. može biti smanjena.
  • Page 50 Upotreba nastavka s funkcijom Pričvrstite kapsulu. Poravnajte oznaku na kapsuli s oznakom na ručki i čvrsto zakrenite kapsulu u smjeru blokiranja strelice dok se ne učvrsti. ► Sl.16: 1. Oznaka 2. Ručka 3. Kapsula Nastavak postavite tako da ga umetnete u otvor za usis usisavača dok ne klikne. Provjerite je li nastavak NAPOMENA: Uvijek pravovremeno uklonite prašinu zabravljen. jer će se usisna snaga smanjiti ako u usisavaču ima ► Sl.21: 1. Otvor za usis 2. Nastavak s funkcijom previše prašine. blokiranja 3. Kuka 4. Gumb za otpuštanje Primjeri problema Prilikom postavljanja nastavka s NAPOMENA: funkcijom blokiranja obavezno poravnajte gumb Zaštitni rub filtra visoke učinkovitosti nije čvrsto zate- za otpuštanje na usisavaču s kukom na nastavku.
  • Page 51 Prije svih zahvata na stroju provjerite OPREZ: kraja osušite na zaklonjenom mjestu prije upotrebe. jeste li isključili stroj i uklonili bateriju. Filtar nikad nemojte prati u perilici za rublje. ► Sl.34 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, popravke i bilo koje druge radove održavanja ili Spužvasti filtar namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita, a rezervni dijelovi Kad se spužvasti filtar zaprlja, očistite ga na sljedeći uvijek moraju biti originalni. način. Nakon upotrebe Uklonite filtre koji prekrivaju podupirač. Izvucite spužvasti filtar između stupića. Oslanjanje usisivača na zid i bez OPREZ: Spužvasti filtar očistite lupkanjem ili pranjem. Ako kakve podrške može dovesti do pada usisivača pa ga perete, dobro ga osušite prije upotrebe.
  • Page 52: Otklanjanje Poteškoća

    Nastavak ciklona DODATNI PRIBOR Dodatni pribor ► Sl.37: 1. Gumb za otpuštanje 2. Kuka 3. Produžna cijev Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- OPREZ: (ravna cijev) 4. Nastavak ciklona 5. Otvor za usis poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg O nastavku ciklona drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak Upotreba usisavača s montiranim nastavkom ciklona samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 53 Odlaganje prašine Kada se prašina nakupi do crte punog spremnika kutije za prašinu, pratite postupak u nastavku i odložite prašinu. Čvrsto uhvatite kutiju za prašinu, držite pritisnutim dva gumba i skinite kutiju za prašinu. ► Sl.38: 1. Crta punog spremnika 2. Kutija za prašinu 3. Gumb (dva položaja) 4. Mrežasti filtar Ispraznite prašinu iz kutije za prašinu i uklonite prašinu i prah koji su se zalijepili na površinu mrežastog filtra. Umetnite kutiju za prašinu do kraja sve dok se dva ne zatvore uz klik. ► Sl.39: 1. Kutija za prašinu 2. Gumb (dva položaja) Kad ponovno sastavljate kutiju za OPREZ: prašinu, pazite da ne prikliještite prste. NAPOMENA: Prije ponovnog uključivanja provjerite jesu li nastavak ciklona, usisavač i produžna cijev (ravna cijev) ispravno zabravljeni. NAPOMENA: Ako se usisna snaga ne obnovi čak niti nakon vađenja prašine i čišćenja mrežastog filtra, provjerite je li se prašina nakupila u kapsuli usisavača ili je li došlo do začepljenja.
  • Page 54 од страна на деца без надзор. • Погледнете го поглавјето „СПЕЦИФИКАЦИИ“ за референца на типот на батеријата. • Погледнете го делот „Монтирање или отстранување на касетата за батеријата“ за начинот на отстранување или монтирање на батеријата. • Кога ја фрлате во отпад касетата за батеријата, извадете ја од алатот и фрлете ја на безбедно место. Почитувајте ги локалните законски прописи што се однесуваат на фрлање во отпад на батеријата. • Доколку алатот не се користи подолг временски период, батеријата мора да се извади од алатот. • Не предизвикувајте спој на касетата за батеријата. • Погледнете го поглавјето „ОДРЖУВАЊЕ“ за соодветни детали за мерките на претпазливост за време на одржувањето од корисникот. СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DCL283F Капацитет 730 mL Континуирана работа (со батерија BL1830B) Околу 10 мин. Вкупна должина (со цевка, распрскувач и батерија BL1830B) 1.066 мм Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 1,3 - 1,7 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежината не ги вклучува додатоците освен касетите за батерија. Најлесните и најтешките комбинации на тежина на уредот и касетите за батерија се прикажани во табелата.
  • Page 55 Не ракувајте со уредот со влажни раце. Симболи Не ставајте никакви предмети во отворите. Не користете го доколку кој било од Долунаведените ги прикажуваат симболите што отворите е блокиран; одржувајте го чист и може да се користат кај опремата. Пред употребата, без прав, текстилни влакненца, коса и што проверете дали го разбирате нивното значење. било друго што може да го намали протокот на...
  • Page 56 ДОПОЛНИТЕЛНИ Важни безбедносни упатства за касетата за батеријата БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА Пред користење на касетата за батеријата, Овој уред е наменет за употреба во домаќинството. прочитајте ги сите упатства и ознаки Внимателно прочитајте ги ова упатство за претпазливост на (1) полначот за за...
  • Page 57 12. Користете ги батериите само со ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ производите назначени од Makita. Монтирањето батерии на неусогласените производи може да резултира со пожар, ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување прекумерна топлина, експлозија или или проверка на алатот, проверувајте дали е истекување на електролитот. исклучен и батеријата е извадена. 13. Доколку алатот не се користи подолг...
  • Page 58 „I“, прекинувачот за стартување автоматски се Оставете ги алатот и батеријата(ите) да се повлекува и правосмукалката продолжува со оладат. работење. За запирање на правосмукалката, поставете го прекинувачот за стартување на Доколку не дојде до подобрување со враќање на страната „O“ и отпуштете го прекинувачот за системот за заштита, контактирајте со локалниот стартување. сервисен центар на Makita. ► Сл.5: 1. Лизгачки прекинувач 2. Прекинувач Укажување на преостанатиот Вклучување на ламбата капацитет на батеријата Само за батерии со индикатор ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во ► Сл.3: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за светлината или во изворот на светлина.
  • Page 59 Отстранете го насобраниот прав од внатрешноста СОСТАВУВАЊЕ на капсулата и од филтерот со високи перформанси. ► Сл.12: 1. Капсула 2. Филтер со високи перформанси ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или Свртете го филтерот со високи перформанси во проверка на алатот, секогаш проверувајте дали насока на стрелката за да го одвртите прстенот за е исклучен и батеријата е извадена. прицврстување од единицата на чистачот, а потоа, извлечете го филтерот. Опис на деловите ► Сл.13: 1. Прстен за прицврстување Опционален прибор НАПОМЕНА: Кога го користите предфилтерот, исто така следете ја постапката погоре. Филтер со високи перформанси и Исчистете го ситниот прав и лесно потчукнете...
  • Page 60 Монтирање или вадење ЗАБЕЛЕШКА: Кога ќе го монтирате додатокот со функција за заклучување, порамнете го на филтерот со запирач/ копчето за отпуштање на правосмукалката со HEPA-филтерот куката на додатокот. Доколку не се порамнети, додатокот нема да се заклучи и може да се откачи Опционален прибор од правосмукалката. За филтерот со запирач и сунѓер За вадење, повлечете го додатокот додека го притискате копчето за отпуштање.
  • Page 61 одржување, секогаш проверувајте дали алатот Одвреме-навреме, чистете го филтерот. е исклучен и касетата за батеријата е извадена. Повремено, мијте го HEPA-филтерот со вода, За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на исплакнете го и оставете го целосно да се исуши производот, поправките, одржувањата или дотерувањата под сенка пред употребата. Никогаш не мијте го треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички филтерот во машина за перење. центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ► Сл.34 По употреба Сунѓерест филтер Кога сунѓерестиот филтер ќе се извалка, исчистете ВНИМАНИЕ: Ако ја потпрете го на следниов начин. правосмукалката на ѕид без никаква поддршка, Отстранете ги филтрите што го покриваат...
  • Page 62 Не обидувајте се сами да ја поправате правосмукалката. Прилог циклон ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР Опционален прибор ВНИМАНИЕ: ► Сл.37: 1. Копче за отпуштање 2. Кука Овој прибор или додатоци 3. Продолжна цевка (права цевка) се препорачуваат за користење со алатот од 4. Прилог циклон 5. Отвор за смукање Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на За прилогот циклон ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Користењето на правосмукалката со монтиран Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прилог циклон ја намалува количината прав што прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. влегува во капсулата, што помага во спречувањето...
  • Page 63 Чистење НАПОМЕНА: Пред употреба, проверете дали циклонскиот приклучок, правосмукалката и ВНИМАНИЕ: продолжната цевка (правата цевка) се правилно По миење на прилогот циклон, темелно исушете го пред употреба. блокирани. Недоволно исушените компоненти може да НАПОМЕНА: Испразнете ја вреќата за прав предизвикаат струен удар или да го оштетат од циклонскиот приклучок и капсулата од уредот. правосмукалката кога ќе се насобере прашина. Континуираната употреба ќе резултира со помала Кога кутијата за прав ќе се извалка или мрежестиот сила на смукањето. филтер е затнат, извадете ги и измијте ги со вода. НАПОМЕНА: Прилогот циклон исто така може да (Погледнете во „Фрлање на правот во отпад“ за го користите без функција за заклучување. постапката на отстранување.) НАПОМЕНА: За монтирање или отстранување Пред повторно монтирање и употреба, темелно на циклонскиот приклучок, погледнете во исушете ги деловите. делот „Монтирање и вадење на додатоците за ► Сл.40: 1. Кутија за прав 2. Мрежест филтер правосмукалка“. Кога мрежестиот филтер лошо ќе се извалка, исчистете го во следниве постапки. Фрлање...
  • Page 64: Технички Подаци

    без надзора. • Погледајте поглавље „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ за референцу типа батерије. • Погледајте одељак „Постављање и уклањање улошка батерије“ да бисте сазнали како да уклоните или поставите батерију. • Када одлажете уложак батерије на отпад, извадите га из алата и одложите на безбедно место. Придржавајте се локалних прописа у вези са одлагањем батерије. • Ако се алат не користи током дужег периода, батерија мора да се извади из алата. • Немојте да изазивате кратак спој улошка батерије. • Погледајте поглавље „ОДРЖАВАЊЕ“ за одговарајуће детаље о мерама предострожности током корисничког одржавања. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DCL283F Капацитет 730 мл Коришћење (са батеријом BL1830B) Приближ. 10 мин Укупна дужина (са цеви, млазницом и батеријом BL1830B) 1.066 мм Номинални напон DC 18 V Нето тежина 1,3 – 1,7 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина не укључује други прибор осим уложака батерије. У табели су приказане најлакше и најтеже комбинације тежине уређаја и улошка батерије.
  • Page 65 Немојте руковати апаратом мокрим рукама. Симболи Не стављајте никакве предмете у отворе. Немојте да користите алат ако је неки отвор У наставку су приказани симболи који се односе блокиран; уклањајте прашину, отпатке на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са од предива, длаке и све што би могло да њиховим значењем. умањи проток ваздуха. Држите косу, широку одећу, прсте и све Прочитајте упутство за употребу.
  • Page 66 ДОДАТНА БЕЗБЕДНОСНА Важна безбедносна упутства која се односе на уложак батерије ПРАВИЛА Пре употребе улошка батерије, прочитајте Овај уређај је намењен за кућну употребу. сва упутства и безбедносне ознаке на Пре употребе пажљиво прочитајте овај (1) пуњачу батерије, (2) батерији и (3) приручник...
  • Page 67 12. Батерије користите само са производима ОПИС НАЧИНА које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени ФУНКЦИОНИСАЊА може да доведе до пожара, прекомерне топлоте, експлозије или цурења електролита. 13. Ако се алат не користи током дужег ПАЖЊА: Пре подешавања или провере периода, батерија мора да се извади из функција алата увек проверите да ли је алат...
  • Page 68 Напуните батерије или их замените напуњеним чистач наставља са радом. Да бисте зауставили батеријама. чистач, подесите клизни прекидач на положај „О“ и отпустите окидач прекидача. Сачекајте да се алат и батерије охладе. ► Слика5: 1. Клизни прекидач 2. Окидач прекидача Ако поновним успостављањем система за заштиту не долази ни до каквих побољшања, обратите се Укључивање лампе локалном сервисном центру компаније Makita. Приказ преосталог капацитета ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни батерије директно у извор светлости. Да бисте укључили лампу, или притисните окидач Само за улошке батерије са индикатором прекидача или поставите клизни прекидач у положај „I“. ► Слика3: 1. Индикаторске лампице 2. Дугме за Лампа ће се укључити док чистач ради. проверу...
  • Page 69 Склапање ОБАВЕШТЕЊЕ: Немојте да користите филтер високих перформанси са опционим филтером (неткана тканина). Филтери се не могу Поставите филтер високих перформанси. Затим уклонити из чистача. обавезно окрените филтер високих перформанси тако да сигурносна ивица буде добро причвршћена НАПОМЕНА: Немојте постављати опциони за јединицу усисивача. филтер (неткана тканина) између HEPA филтера и ► Слика14: 1. Филтер високих перформанси предфилтера. Усисна снага може да се смањи. ► Слика15: 1. Сигурносна ивица НАПОМЕНА: Увек користите филтер високих ОБАВЕШТЕЊЕ: перформанси који је уоквирен оригинално Пре употребе чистача, дизајнираним ослонцем када га поставите на увек проверите да ли је филтер високих HEPA филтер. перформанси...
  • Page 70 спој током употребе. Да бисте скинули додатке, извуците их уз окретање у смеру стрелице. Ако се додатак окрене у супротном смеру, капсула може да се олабави. ОДРЖАВАЊЕ ► Слика23 ПАЖЊА: Пре него што почнете с прегледом или одржавањем алата, искључите алат и уклоните уложак батерије. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад производа гарантујемо само ако поправке и свако друго одржавање или подешавање препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. 70 СРПСКИ...
  • Page 71 Сунђерасти филтер Након употребе Када се сунђерасти филтер запрља, очистите га на следећи начин. ПАЖЊА: Ако чистач наслоните на зид без икакве друге потпоре, он може да падне и Уклоните филтере који покривају ослонац. доведе до телесних повреда или да се оштети. Извуците сунђерасти филтер између стубова. ► Слика31 Очистите сунђерасти филтер лупкањем или прањем. Ако га оперете, добро га осушите пре Чишћење употребе. Убаците сунђерасти филтер између стубова и поставите га у првобитни положај. Уверите се да ПАЖЊА: Очистите филтере када се запуше. доња ивица сваког стуба држи сунђерасти филтер...
  • Page 72: Решавање Проблема

    ПАЖЊА: Не покушавајте да сами поправите чистач. Додатак за циклон ОПЦИОНИ ПРИБОР Опциони додатни прибор ► Слика37: 1. Дугме за отпуштање 2. Кука ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су 3. Продужна цев (права цев) предвиђени за употребу са алатом Makita 4. Додатак за циклон 5. Улаз за описаним у овом упутству за употребу. усисавање Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или О додатку за циклон...
  • Page 73 Када се мрежасти филтер веома запрља, очистите НАПОМЕНА: Пре употребе проверите да ли су га предузимајући следеће поступке. додатак за циклон, чистач и продужна цев (права цев) правилно причвршћени. Мрежасти филтер окрените у смеру стрелице и уклоните га док су куке откључане. НАПОМЕНА: Испразните кућиште за прашину ► Слика41: 1. Мрежасти филтер 2. Кука додатка за циклон и капсулу чистача када се накупи прашина. Ако наставите да користите Уклоните прашину са мрежастог филтера, чистач, снага усисавања може да се смањи. а затим га исперите водом. Након тога, добро га НАПОМЕНА: Додатак за циклон можете да осушите. користите и без функције закључавања. Уметните мрежасти филтер у постоље док су куке поравнате са отвором. Окрећите мрежасти НАПОМЕНА: Да бисте поставили или уклонили филтер у смеру стрелице све док не чујете да су додатак за циклон, погледајте одељак „Постављање и уклањање додатака чистача“. куке улегле уз шкљоцање. Проверите да ли је мрежасти филтер чврсто постављен. ► Слика42: 1. Мрежасти филтер 2. Кука 3. Отвор Одлагање прашине Када се прашина накупи до пуне линије кућишта за прашину, следите поступке у наставку и одложите прашину. Чврсто држите кућиште за прашину, притисните и држите два дугмета и уклоните кућиште за прашину. ► Слика38: 1. Пуна линија 2. Кућиште за прашину 3. Дугме (два места) 4. Мрежасти филтер Одложите прашину унутар кућишта за прашину...
  • Page 74 • Atunci când eliminați la deșeuri cartușul acumulatorului, scoateți-l din mașină și eliminați-l într-un loc sigur. Respectați normele dumneavoastră locale privind eliminarea la deșeuri a acumulatorului. • Dacă mașina nu este utilizată o perioadă lungă de timp, acumulatorul trebuie scos din aceasta. • Nu scurtcircuitați cartușul acumulatorului. • Consultați capitolul „ÎNTREȚINERE” pentru detaliile necesare privind precauțiile în timpul lucrărilor de întreți- nere efectuate de utilizator. SPECIFICAŢII Model: DCL283F Capacitate 730 ml Utilizare continuă (cu baterie BL1830B) Aprox. 10 min. Lungime totală (cu țeavă, duză și acumulator BL1830B) 1.066 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,3 - 1,7 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Page 75 Nu manipulaţi aparatul cu mâinile umede. Simboluri Nu introduceţi obiecte în orificii. A nu se utiliza cu orificiile blocate; feriţi de praf, scame, păr Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate şi orice alte materiale care pot obstrucţiona pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul fluxul de aer. acestora înainte de utilizare. Nu vă...
  • Page 76 Instrucţiuni importante privind NORME SUPLIMENTARE DE siguranţa pentru cartuşul SECURITATE acumulatorului Acest aparat este destinat doar uzului casnic. Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie acest citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe manual de instrucţiuni şi manualul de instruc- (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator ţiuni al încărcătorului.
  • Page 77: Descrierea Funcţiilor

    12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele DESCRIEREA specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- FUNCŢIILOR relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Page 78 ► Fig.5: 1. Comutator glisant 2. Buton declanşator cat (încărcați). Aprinderea lămpii Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de de lumină. service Makita. Pentru a porni lampa, presați butonul declanșator sau Indicarea capacităţii rămase a glisați comutatorul glisant în poziția „I”. acumulatorului În timp ce aspiratorul este în funcțiune, lampa se aprinde. Lampa se stinge imediat după ce opriți lucrul. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare NOTĂ: Când capacitatea rămasă a acumulatorului...
  • Page 79 Montați capsula. Aliniaţi marcajul de pe capsulă cu NOTĂ: Nu puneți sub filtrul de performanță ridi- marcajul de pe mâner şi apoi răsuciți ferm capsula în cată un filtru opțional (material textil nețesut). direcţia săgeţii până când aceasta se fixează. Filtrele nu ar putea fi scoase din aspirator. ► Fig.16: 1. Marcaj 2. Mâner 3. Capsulă NOTĂ: Nu montați un filtru opțional (material textil NOTĂ: Întotdeauna scoateţi praful din timp, deoarece nețesut) între filtrul HEPA și prefiltru. Aceasta ar putea puterea de aspiraţie va fi redusă dacă în aspirator reduce puterea de aspirare. există prea mult praf. NOTĂ: Utilizați întotdeauna filtrul de performanță ridicată care este încadrat cu un suport cu design Exemple de probleme original atunci când îl puneți peste filtrul HEPA. Buza de fixare a filtrului de performanţă ridicată nu este ► Fig.9: 1. Filtru de performanță ridicată 2. Suport (des- blocată bine în canalul carcasei aspiratorului.
  • Page 80: După Utilizare

    şi întreţinere. de blocare Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau Când utilizați accesoriul fără funcție reglare trebuie executate de centre de service Makita de blocare autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ATENŢIE: Pentru a conecta accesoriul fără...
  • Page 81: Accesorii Opţionale

    • Perie rotundă • Furtun flexibil ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele • Filtru (material textil nețesut) auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror • Prefiltru alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc • Filtru de performanţă ridicată de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele • Filtru HEPA auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 82 Eliminați praful din cutia pentru praf și îndepărtați NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- praful și particulele care s-au prins pe suprafața filtrului sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot cu găuri. diferi în funcţie de ţară. Introduceți cutia pentru praf până la capăt, până Ciclon pentru colectarea prafului când cele două butoane se blochează cu un clic. ► Fig.39: 1. Cutie pentru praf 2. Buton (două locuri) Accesoriu opţional ATENŢIE: La reasamblarea cutiei pentru praf, ► Fig.37: 1. Buton de eliberare 2. Cârlig 3. Tub de fiți atent să nu vă prindeți degetele. extensie (Țeavă dreaptă) 4.
  • Page 83: Технічні Характеристики

    дити технічне обслуговування приладу без нагляду дорослих. • Тип акумулятора див. у розділі «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ». • Інструкції щодо встановлення та зняття акумулятора див. у розділі «Встановлення та зняття касети з акумулятором». • Для утилізації касети з акумулятором витягніть її з інструмента та утилізуйте безпечним способом. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. • Якщо інструментом не користуватимуться протягом тривалого періоду часу, вийміть акумулятор з інструмента. • Не закоротіть касету з акумулятором. • Відомості про заходи безпеки під час обслуговування виробу користувачем див. у розділі «ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ». ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL283F Ємність 730 мл Тривалість використання (з акумулятором BL1830B) Близько 10 хв Загальна довжина (з трубою, насадкою та акумулятором BL1830B) 1 066 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,3—1,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага не включає жодних додаткових приладів, окрім касети (касет) з акумулятором. Найменша або най- більша комбінація ваги пристрою та касети (касет) з акумулятором наведені в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 84 Не використовуйте, якщо акумулятор Символи пошкоджений. Якщо прилад не працює належним чином, його впустили, пошко- Далі наведено символи, які можуть застосовуватися дили, залишили під дощем або зронили у для позначення обладнання. Перед користуванням воду, його слід відправити до сервісного переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. центру. Не торкайтеся приладу мокрими руками. Читайте посібник з експлуатації. Не встромляйте жодних предметів у отвори. Не...
  • Page 85 21. Дотримуйтеся всіх вказівок із заряджання У протилежному випадку це може призвести до й не заряджайте акумулятор або пристрій пожежі, травми та (або) пошкодження майна. за температури за межами зазначеного в Щоб зменшити вплив цих хімічних речовин, інструкції діапазону. Неправильне заряд- завжди надягайте схвалені засоби захисту жання або заряджання при температурі поза органів дихання, наприклад протипилові маски, межами вказаного діапазону може призвести спеціально розроблені для фільтрації мікроско- до пошкодження акумулятора й підвищити пічних часток. Направляйте вихідне повітря в бік від свого обличчя та тіла. ризик займання. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Негайно зупиніть інструмент, якщо помітите відхилення...
  • Page 86 Якщо касета з акумулятором не використо- безпечним способом. Дотримуйтеся норм вувалася тривалий час (понад шість міся- місцевого законодавства щодо утилізації ців), її слід зарядити. акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. ОПИС РОБОТИ Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, 13.
  • Page 87 цює правильно й повертається в положення зарядженим(-и). «OFF» (Вимк.) після відпускання. Дайте інструменту й акумулятору(-ам) Коли повзунковий перемикач переведено в поло- охолонути. ження «O». Якщо після відновлення вихідного стану системи Щоб почати роботу з інструментом, просто натисніть захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть вого сервісного центру Makita. курок вмикача. ► Рис.4: 1. Повзунковий перемикач 2. Курок вмикача Коли повзунковий перемикач переведено в поло- ження «I». Коли повзунковий перемикач переведено в поло- ження «I», курок вмикача спрацьовує автоматично й пилосос продовжує працювати. Щоб зупинити пило- сос, установіть повзунковий перемикач у положення «O» і відпустіть курок вмикача.
  • Page 88 Увімкнення підсвічування Видалення пилу ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Пилосос слід спорожнювати безпосередньо на джерело світла. до повного заповнення, інакше силу всмокту- вання буде послаблено. Щоб увімкнути підсвічування, натисніть на курок ОБЕРЕЖНО: Внутрішню частину пило- вмикача або встановіть повзунковий перемикач у соса слід обов'язково звільняти від пилу. положення «I». Невиконання цієї вимоги може призвести до засмі- Поки пилосос працює, індикатор горить.
  • Page 89 Під час використання насадки з ПРИМІТКА: Пил слід видаляти заздалегідь, фіксацією оскільки накопичування в пилососі великої кількості пилу призводить до послаблення сили Для встановлення насадки вставте її у всмоктуваль- всмоктування. ний отвір пилососа до клацання. Переконайтеся в Приклади проблем тому, що насадку надійно зафіксовано. ► Рис.21: 1. Отвір усмоктування 2. Насадка з фік- Кріпильний фланець фільтра підвищеної ефектив- сацією 3. Гачок 4. Кнопка розблокування ності недостатньо щільно зафіксовано в пазу на корпусі пилососа. УВАГА: Під час установлення насадки з фікса- ► Рис.17: 1. Кріпильний фланець 2. Паз у корпусі цією сумістіть кнопку розблокування на пило- пилососа сосі з гачком на насадці. Якщо вони не суміщені, насадку не буде зафіксовано, через що вона може...
  • Page 90: Технічне Обслуговування

    ретельно висушуйте його в затінку перед викорис- або обслуговування завжди перевіряйте, щоб танням. Ніколи не періть фільтр у пральній машині. інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- ► Рис.34 тором була знята. Губчатий фільтр Для забезпечення БЕЗПЕКИ й НАДІЙНОСТІ продук- ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або Нижче описано процедуру очищення губчатого фільтра. регулювання мають виконуватись уповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita з вико- Зніміть фільтри, що закривають каркас. ристанням запчастин виробництва компанії Makita. Витягніть губчатий фільтр із отвору між стійками. Після використання Очистіть губчатий фільтр постукуванням або промиванням. У разі промивання ретельно висушіть фільтр перед використанням. ОБЕРЕЖНО: Якщо пилосос розмістити біля Установіть губчатий фільтр в отвір між стійками стіни без будь-якої іншої опори, він може впасти, в початкове положення. Переконайтеся, що губчатий...
  • Page 91: Додаткове Приладдя

    Не намагайтеся відремонтувати пилосос самотужки. Циклонний фільтр ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ Додаткове приладдя ОБЕРЕЖНО: ► Рис.37: 1. Кнопка розблокування 2. Гачок Це додаткове та допоміжне 3. Подовжувач (пряма труба) обладнання рекомендовано використову- 4. Циклонний фільтр 5. Отвір вати з інструментом Makita, зазначеним у цій усмоктування інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- Про циклонний фільтр нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Використання пилососа із циклонним фільтром нання лише за призначенням. зменшує кількість пилу, що потрапляє в контей- У разі необхідності отримати допомогу в більш...
  • Page 92 Якщо сітчастий фільтр сильно забруднений, ПРИМІТКА: Перед використанням переконайтеся очистьте його, виконавши вказані далі процедури. в тому, що циклонний фільтр, пилосос і подовжу- вач (пряму трубу) зафіксовано належним чином. Поверніть сітчастий фільтр у напрямку стрілки та вийміть його, коли гачки опиняться в незафіксова- ПРИМІТКА: Спорожнюйте корпус для збору пилу ному положенні. циклонного фільтра й контейнер пилососа, коли ► Рис.41: 1. Сітчастий фільтр 2. Гачок вони заповнилися пилом. Подальше використання може призвести до зниження сили всмоктування. Видаліть пил із сітчастого фільтра й промийте ПРИМІТКА: Ви також можете використовувати його водою. Після цього ретельно просушіть його. циклонний фільтр без фіксації. Вставте сітчастий фільтр в основу таким чином, щоб гачки розташувалися на одній лінії з отвором. ПРИМІТКА: Порядок установлення або зняття Повертайте сітчастий фільтр у напрямку стрілки циклонного фільтра див. в розділі «Установлення та зняття насадок пилососа». до фіксації гачків, що супроводжується клацанням. Переконайтеся в тому, що сітчастий фільтр надійно зафіксовано. Видалення пилу ► Рис.42: 1. Сітчастий фільтр 2. Гачок 3. Отвір Після заповнення пилом до рівня лінії заповнення в корпусі для збору пилу виконайте описану далі про- цедуру й утилізуйте пил. Міцно втримуючи корпус для збору пилу, натис- ніть і утримуйте дві кнопки, після чого зніміть корпус для збору пилу. ► Рис.38: 1. Лінія заповнення 2. Корпус для збору пилу 3. Кнопка (два положення) 4. Сітчастий фільтр...
  • Page 93: Технические Характеристики

    без контроля со стороны взрослых. • Тип аккумулятора указан в главе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. • Инструкции по установке и извлечению аккумулятора приведены в разделе “Установка или снятие блока аккумулятора”. • Для утилизации блока аккумулятора извлеките его из инструмента и утилизируйте безопасным спосо- бом. Выполняйте требования местного законодательства по утилизации аккумулятора. • Если инструментом не будут пользоваться в течение длительного периода времени, извлеките аккуму- лятор из инструмента. • Не замыкайте контакты блока аккумулятора между собой. • Сведения о мерах предосторожности при техническом обслуживании изделия пользователем приве- дены в главе “ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ”. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DCL283F Производительность 730 мл Продолжительное использование (с аккумулятором BL1830B) Приблизительно 10 мин Общая длина (с трубкой, насадкой и аккумулятором BL1830B) 1 066 мм Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 1,3 - 1,7 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • В значение массы не входит масса принадлежностей, только масса блок(ов) аккумулятора. Наименьшая и наибольшая совокупная масса инструмента и блока(ов) аккумулятора указана в таблице. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство...
  • Page 94: Меры Безопасности

    Не используйте с поврежденным аккуму- Символы лятором. Если инструмент не работает должным образом, был уронен, поврежден, Ниже приведены символы, которые могут исполь- забыт на улице или попал в воду, отнесите зоваться для обозначения оборудования. Перед его в сервисный центр. использованием убедитесь в том, что вы понимаете Не берите инструмент мокрыми руками. их значение. Не помещайте какие-либо предметы в Прочитайте руководство по...
  • Page 95 21. Следуйте всем инструкциям по зарядке и Такие действия могут приводить к возгоранию, не заряжайте аккумуляторный блок или травмам и/или имущественному ущербу. устройство при температурах, выходящих Для снижения своей подверженности воз- за пределы указанного в инструкции диапа- действию этих химических материалов зона. Зарядка, выполняемая неправильно или обязательно надевайте одобренные сред- при температурах, выходящих за пределы ука- ства защиты органов дыхания, в частности занного диапазона, может привести к повреж- респираторы, специально предназначенные для фильтрации микроскопических частиц. дению аккумулятора и повысить риск пожара. Направляйте отработанный воздух от своего СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ лица и туловища. ИНСТРУКЦИИ. Немедленно прекратите работу, если вы заметили...
  • Page 96: Описание Работы

    Не бросайте аккумуляторный блок в огонь, ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- даже если он сильно поврежден или пол- менные аккумуляторные батареи Makita. ностью вышел из строя. Аккумуляторный Использование аккумуляторных батарей, не про- блок может взорваться под действием огня. изведенных Makita, или батарей, которые были Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля- подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 97 Когда ползунковый переключатель передвинут в ладки, способные вывести инструмент из строя, и положение “O”. обеспечивает автоматический останов инструмента. Для запуска инструмента просто нажмите на триг- В случае временной остановки или прекращения герный переключатель. Отпустите триггерный пере- работы инструмента выполните все перечисленные ключатель для остановки. ниже действия для устранения причин остановки. ► Рис.4: 1. Ползунковый переключатель 2. Триггерный переключатель Выключите и снова включите инструмент для его перезапуска. Когда ползунковый переключатель передвинут в Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его/их положение “I”. на заряженный(-е). Когда ползунковый переключатель передвинут в положение “I”, триггерный переключатель срабаты- Дайте инструменту и аккумулятору(-ам) остыть. вает автоматически и пылесос продолжает рабо- Если после восстановления системы защиты ситу- тать. Для остановки пылесоса установите ползун- ация не изменится, обратитесь в сервисный центр ковый переключатель в положение “O” и отпустите Makita. триггерный переключатель. ► Рис.5: 1. Ползунковый переключатель 2. Триггерный переключатель 97 РУССКИЙ...
  • Page 98 Включение лампы Удаление пыли ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно Опорожните пылесос до на свет или источник света. того, как он заполнится, или сила всасывания уменьшится. Для включения лампы либо нажмите триггерный ВНИМАНИЕ: Обязательно удалите переключатель, либо установите ползунковый пере- пыль с внутренних поверхностей пылесоса. ключатель в положение “I”. Невыполнение этого условия может привести Пока пылесос работает, индикатор горит. загрязнению фильтра или к повреждению мотора. Лампа гаснет непосредственно после завершения работы.
  • Page 99 Примеры проблем При использовании насадки с фиксацией Фиксирующий буртик высокоэффективного филь- тра недостаточно прочно закреплен в пазу корпуса Для установки насадки вставьте ее во впускное пылесоса. отверстие пылесоса до щелчка. Убедитесь в том, ► Рис.17: 1. Фиксирующий буртик 2. Паз в корпусе что насадка зафиксирована. пылесоса ► Рис.21: 1. Впускное отверстие 2. Насадка с фиксацией 3. Крючок 4. Кнопка Установка и демонтаж каркаса / разблокировки фильтра HEPA ПРИМЕЧАНИЕ: При установке насадки с фиксацией убедитесь в том, что кнопка раз- Дополнительные принадлежности блокировки...
  • Page 100 или работ по техобслуживанию всегда прове- мыльной водой. ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- Также прочистите всасывающее отверстие и муляторов снят. область установки фильтра. ► Рис.32 Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое Высокоэффективный фильтр техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita Когда в фильтре скопится пыль и мощность пыле- или сервис-центрах предприятия с использованием соса уменьшится, промойте фильтр в мыльной воде. только сменных частей производства Makita. Тщательно высушите его перед использованием. После использования ► Рис.33 Фильтр HEPA ВНИМАНИЕ: Если прислонить пылесос к стене без дополнительных опор, это может...
  • Page 101: Дополнительные Принадлежности

    ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • Фильтр (нетканая материя) • Фильтр предварительной очистки • Высокоэффективный фильтр ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или • Фильтр HEPA приспособления рекомендуются для исполь- • Насадка для очистки сиденья зования с инструментом Makita, указанным в • Сопло для чистки щелей настоящем руководстве. Использование других • Настенное крепление для аккумуляторного принадлежностей или приспособлений может пылесоса привести к получению травмы. Используйте при- • Циклонный блок надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. • Циклонный фильтр...
  • Page 102: Удаление Пыли

    Удалите пыль из корпуса для сбора пыли и уда- Циклонный фильтр лите пыль и мелкую пыль с поверхности сетчатого фильтра. Дополнительные принадлежности Полностью вставьте корпус для сбора пыли ► Рис.37: 1. Кнопка разблокировки 2. Крючок таким образом, чтобы две кнопки зафиксировались 3. Удлиняющая труба (прямая труба) со щелчком. 4. Циклонный фильтр 5. Впускное ► Рис.39: 1. Корпус для сбора пыли 2. Кнопка (два отверстие положения) Информация о циклонном фильтре ВНИМАНИЕ: При повторной сборке кор- Использование пылесоса с циклонным фильтром умень- пуса для сбора пыли следите за тем, чтобы не шает попадающее в контейнер количество пыли, пре- защемить пальцы. дотвращая снижение силы всасывания. Кроме того, это...
  • Page 104 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A24-962 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20221114...

Table of Contents