Black & Decker CD602 Original Instructions Manual

Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Générales pour les Outils Électriques
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Installation
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Andre Farer
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Beskyttelse Af Miljøet
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
15
14
13
12
11
1
2
3
10
9
8
7
4
5
6
CD601
CD602

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker CD602

  • Page 1 CD601 CD602...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 3 20 11...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood sense when operating a power tool. Do not use a power and wood products. This tool is intended for consumer use only. tool while you are tired or under the influence of drugs, Safety instructions alcohol or medication.
  • Page 6 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Further safety instructions for all saws cutting tools with sharp cutting edges are less likely to Causes and operator prevention of kickback: bind and are easier to control. kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or g.
  • Page 7: Residual Risks

    ENGLISH Safety instructions for circular saws with outer or inner - Risk of accidents caused by the uncovered parts of the pendulum guards and with tow guard rotating saw blade. a. Check lower guard for proper closing before each - Risk of injury when changing the blade. use.
  • Page 8: Electrical Safety

    ENGLISH Electrical safety Insert the blade retaining screw (17) into the hole. Insert a screwdriver into the hole (16) to prevent the saw blade from rotating. This tool is double insulated; therefore no earth wire Securely tighten the blade retaining screw by turning it is required.
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH The height difference between the toothed rim and the lower Insert the dust extraction adaptor (23) into the saw dust end of the riving knife should be 2 - 3 mm. outlet (15). Tighten the screw. Connect the vacuum cleaner hose to the adaptor. Fitting and removing the parallel fence (fig. D) Hints for optimum use The parallel fence is used to saw in a straight line parellel to...
  • Page 10: Protecting The Environment

    Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Technical data CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 Input voltage Power input W 1,100 1,150...
  • Page 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und Risiko eines elektrischen Schlages. Holzprodukten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den e.
  • Page 13 DEUTSCH Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit von angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Elektrowerkzeugen Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub. Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Sägen a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden a.
  • Page 14 DEUTSCH Sägeblatt. Dies führt dazu, daß sich die Säge wiederum zu übermäßiger Reibung, einem Hängen des unkontrolliert nach oben und aus dem Werkstück in Sägeblatts und zu Rückschlägen führt. Richtung Benutzer herausbewegt. f. Die Sicherungshebel für die Sägeblattiefe und -neigung müssen fest und gesichert sein, bevor der Falls das Sägeblatt eingeklemmt wird oder durch den Schlitz hängen bleibt, so wird das Sägeblatt festgebremst, Schnitt durchgeführt wird.
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für alle Sägen mit Spaltkeil Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich a. Benutzen Sie für das zu verwendende Sägeblatt den Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen entsprechenden Spaltkeil. Damit der Spaltkeil richtig oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf funktioniert, muß...
  • Page 16: Montage

    DEUTSCH Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller Ziehen Sie die Sägeblattschraube durch Drehen des oder einem autorisierten Black & Decker Service Center mitgelieferten Schraubenschlüssels (14) im Uhrzeigersinn auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. fest. Stellen Sie den Spaltkeil wie nachfolgend beschrieben ein. Merkmale Achtung! Stellen Sie nach dem Anbringen eines neuen 1.
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH Lösen Sie die Schraube (20), die den Spaltkeil in seiner Ein- und Ausschalten Lage hält. Um das Gerät einzuschalten, bewegen Sie die Positionieren Sie den Spaltkeil (11) wie angegeben. Einschaltsperre (2) in die entriegelte Stellung und Der Abstand zwischen dem Zahnkranz und dem Spaltkeil betätigen Sie den Ein-/Ausschalter (1).
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Technische Daten einen eigenen Akku hat. Oder lassen Sie den Akku vollkommen leerlaufen, falls CD601 TYPE2 CD602 TYPE2 dieser im Gerät eingebaut ist. Schalten Sie das Gerät Spannung dann aus. Leistungsaufnahme W 1.100 1.150 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts aus der Leerlaufdrehzahl 5.000...
  • Page 19: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 20: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de les produits en bois. Cet outil a été conçu pour une utilisation la prise de courant.
  • Page 21 FRANÇAIS Avertissements de sécurité additionnels pour les g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les outils électriques poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la Attention ! Avertissements de sécurité poussière.
  • Page 22 FRANÇAIS si la lame de scie reste accrochée ou coincée dans la La partie saillante de la lame peut couper des objets fente sciée qui se ferme, elle se bloque et la force du susceptibles de provoquer un contrecoup. moteur ramène l'outil rapidement vers l'utilisateur ; si la lame de scie est tordue ou mal orientée dans le tracé...
  • Page 23: Risques Résiduels

    FRANÇAIS d. Le refendeur doit être engagé dans la pièce à ouvrer Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en pour fonctionner correctement. Le refendeur ne peut utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs empêcher les contrecoups pour les coupes courtes. déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil.
  • Page 24: Installation

    FRANÇAIS Assemblage Mise en place Placez la lame sur la rondelle intérieure (19) en s’assurant Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que que la flèche sur la lame est orientée dans la même l’outil est éteint, débranché et que la lame n’est plus en direction que la flèche sur l’outil.
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS Dévissez le bouton (13) pour débloquer le patin de la scie. Accessoires Déplacez le patin de la scie (8) dans la position voulue. Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire Vous pourrez lire la profondeur de coupe sur l'échelle que vous utilisez.
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    à l'adresse suivante : www.2helpU.com à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel. Caractéristiques techniques Le soussigné est responsable de la compilation du fichier CD601 TYPE2 CD602 TYPE2 technique et effectue cette déclaration au nom Tension de Black & Decker.
  • Page 27 FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
  • Page 28: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce e prodotti del legno. L'utensile é stato progettato per un uso il rischio di scosse elettriche.
  • Page 29 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. c. Adattare la profondità di taglio allo spessore del pezzo in lavorazione. Nella parte inferiore del pezzo in Un elettroutensile che non può essere controllato lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa mediante l'interruttore è...
  • Page 30 ITALIANO g. Si prega di operare con particolare attenzione quando Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non si è in procinto di eseguire un "taglio dal centro" in appropriato oppure non corretto della segatrice. Esso può una zona nascosta come potrebbe per esempio essere evitato soltanto prendendo misure di sicurezza adatte essere una parete.
  • Page 31 ITALIANO Vibrazioni b. Regolare il coltello fenditore operando secondo le descrizioni contenute nel Manuale di istruzioni per I valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nella l'uso. Uno spessore, una posizione ed un allineamento dichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità ai non conformi possono rendere inefficace il coltello metodi di test standard descritti in: EN 60745 e possono fenditore nel prevenire i contraccolpi.
  • Page 32 ITALIANO 11. Coltello fenditore sega sul bordo di entrata del legno come illustrato in fig. B 12. Scala di profondità del taglio per impedire alla lama di ruotare. 13. Manopola di fissaggio per la regolazione della profondità Esercitando una leggera pressione sulla sega, allentare e di taglio sfilare la vite di ritenuta della lama (17) ruotandola in senso 14.
  • Page 33: Manutenzione

    ITALIANO Inserire l'adattatore per l'estrazione della polvere (23) Smontaggio nell'uscita per la segatura (15). Allentare la manopola di bloccaggio (21). Connettere all'adattatore il flessibile dell'aspirapolvere. Estrarre la guida parallela dall'elettroutensile. Consigli per un'ottima utilizzazione Poiché è impossibile evitare la scheggiatura lungo la linea Questo elettroutensile può...
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Black & Decker e i dettagli completi sui Regno Unito contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito 1-10-2009 Internet: www.2helpU.com Dati tecnici CD601 TYPE2 CD602 TYPE2 Tensione Potenza assorbita W 1.100 1.150 Velocità a vuoto 5.000...
  • Page 35: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 36: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te van hout en houtproducten.
  • Page 37 NEDERLANDS Aanvullende veiligheidsinstructies voor elektrisch 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen gereedschap a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven waarschuwingen voor zagen capaciteitsbereik.
  • Page 38 NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen met buiten- of als het zaagblad in de zaagsnede wordt gedraaid of verkeerd wordt gericht, kunnen de tanden van de binnenpendulumbeschermkap en met trekbeschermkap achterste zaagbladrand in het oppervlak van het werkstuk a. Controleer voor elk gebruik of de onderste beschermkap correct sluit.
  • Page 39 NEDERLANDS Overige risico's Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik van zagen: de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch - Verwondingen veroorzaakt door het aanraken van bewegende onderdelen.
  • Page 40 NEDERLANDS Een zaagblad bevestigen en verwijderen (fig. A) Bevestigen Plaats het zaagblad op de binnenste borgring (19) en zorg Waarschuwing! Deze methode voor het verwisselen van het ervoor dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijst zaagblad is alleen bedoeld voor zaagbladen die zijn voorzien als de pijl op het gereedschap.
  • Page 41 NEDERLANDS Gebruik werkstuk altijd enige houtversplintering zal ontstaan, kunt u het beste zagen aan de zijde waar versplintering Deze machine kan zowel in de linker- als de rechterhand aanvaardbaar is. worden gebruikt. Als versplintering geminimaliseerd moet worden, zoals bij het verzagen van laminaten, kunt u een stuk triplex Instellen van de zaagdiepte (fig. E) bovenop het werkstuk vastklemmen.
  • Page 42: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, volgende Internet-adres: www.2helpU.com Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk Technische gegevens 1-10-2009 CD60 1 TYPE2 CD602 TYPE 2 Spanning Opgenomen vermogen W 1.100 1.150 Onbelast toerental 5.000 5.000...
  • Page 43 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 44 ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni La sierra Black & Decker se ha diseñado para serrar madera tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. y derivados de la madera.
  • Page 45 ESPAÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de Advertencias de seguridad adicionales para aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos herramientas eléctricas estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
  • Page 46 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para todas las e. No utilice hojas de sierra melladas ni dañadas. Las sierras hojas de sierra sin afilar o incorrectamente ajustadas Causas y prevención del retroceso de la sierra: producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que el retroceso es una fuerza de reacción brusca que se provoca una fricción excesiva y el atasco o retroceso de la provoca al engancharse, atascarse o guiar...
  • Page 47: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL Seguridad de otras personas Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras con abridor Este aparato no está destinado para ser utilizado por a. Utilice el abridor apropiado para la hoja de sierra personas (niños incluidos) con capacidades físicas, empleada.
  • Page 48: Montaje

    ESPAÑOL Características ¡Atención! Cuando coloque una nueva hoja, deberá 1. Interruptor de encendido/apagado comprobar el protector de la hoja de sierra para asegurarse 2. Botón de desbloqueo de que se puede mover libremente. 3. Empuñadura principal 4. Empuñadura secundaria Extracción y colocación de la hoja de sierra (fig. B) 5.
  • Page 49: Mantenimiento

    ESPAÑOL Serrado La distancia entre la corona dentada y el abridor debe ser Sujete siempre la herramienta con las dos manos. 2 - 3 mm. Deje que la hoja funcione libremente durante unos La diferencia de altura entre la corona dentada y el extremo segundos antes de iniciar el corte.
  • Page 50: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño Características técnicas húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva CD601 TYPE2 CD602 TYPE2 o que contenga disolventes. Voltaje Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente Potencia absorbida W 1.100 1.150 para extraer el polvo del interior (si está...
  • Page 51 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 52: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para utilização A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização e produtos desse mesmo material.
  • Page 53 PORTUGUÊS 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize lâmina. Mantenha a sua outra mão no punho adicional a ferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irá ou sobre o compartimento do motor.
  • Page 54 PORTUGUÊS se a lâmina dobrar ou ficar incorrectamente alinhada no Instruções de segurança para serras circulares com corte, é possível que os dentes na extremidade posterior resguardos de movimento pendular exteriores ou da lâmina engatem na superfície da peça de trabalho, interiores e com resguardo de arrastamento dando origem a que a lâmina se movimente para fora da a.
  • Page 55: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS e. Não utilize a serra com uma cunha abridora torta. Durante a avaliação da exposição a fim de determinar as Até uma leve interferência pode retardar o fechamento do medidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CE resguardo. para a protecção de pessoas que utilizam regularmente ferramentas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculo Riscos residuais da exposição a vibrações deve considerar as condições reais...
  • Page 56 PORTUGUÊS Remover e montar uma lâmina de serra (fig. A) Montar Coloque a lâmina da serra na anilha interior (19), Advertência! Este método para trocar a lâmina só deverá ser certificando-se de que a seta na lâmina se encontra na utilizado em lâminas que contêm um orifício (16) que se mesma direcção da seta na ferramenta.
  • Page 57: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Ajuste da profundidade de corte (fig. E) Acessórios A profundidade de corte deve ser ajustada de acordo com O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios a espessura da peça de trabalho, devendo ultrapassá-la em utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são aproximadamente 2 mm.
  • Page 58: Declaração De Conformidade Ce

    O signatário é responsável pela compilação do ficheiro completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na técnico e apresenta esta declaração em nome Internet no endereço: www.2helpU.com da Black & Decker. Dados técnicos CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 Voltagem Kevin Hewitt Potência W 1.100 1.150...
  • Page 59 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 60 SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och restströmsanordning (RCD). Vid användning av en träprodukter.
  • Page 61 SVENSKA f. Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller en d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte rak kantstyrning användas. Detta förbättrar elverktyget användas av personer som inte är förtrogna snittnoggrannheten och minskar risken för att sågklingan med dess användning eller inte läst denna anvisning. kommer i kläm.
  • Page 62 SVENSKA e. Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. d. För att spaltkniven ska fungera måste den sitta Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför i sågspåret. Vid korta snitt kan spaltkniven inte förhindra till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning ett bakslag.
  • Page 63 SVENSKA Borttagning Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer Sätt en skruvmejsel i hålet (16) för att hindra att sågbladet som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en roterar. beräkning av vibrationsexponeringen ta med i beräkningen de Lossa på...
  • Page 64 SVENSKA Medan du trycker lätt på sågen drar du åt skruven som Start och stopp håller fast sågbladet (17) genom att vrida den medurs med Starta verktyget genom att frigöra låsknappen (2) och hjälp av skruvnyckeln (14) som medföljer. trycka på strömbrytaren (1). Justera klyvkniven enligt anvisningarna nedan.
  • Page 65 SVENSKA Öppna chucken regelbundet och knacka på den för att Tekniska data avlägsna eventuellt damm som hamnat inuti den (när den CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 är monterad). Spänning Ineffekt W 1.100 1.150 Miljöskydd Obelastad hastighet 5.000 5.000 Max. snittdjup mm 55 Särskild insamling.
  • Page 66 SVENSKA Reservdelar/Reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Page 67: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din Black & Decker sag er designet for saging av tre og reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer treprodukter.
  • Page 68 NORSK d. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares g. Bruk alltid blader med rett størrelse og form utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes av (stjerneformet eller undt) på festehullene. Blad som personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke ikke passer til sagens monteringsdeler vil gå...
  • Page 69: Andre Farer

    NORSK Andre farer g. Vær ekstra forsiktig når du gjør et "innstikkskutt" i vegger eller andre blinde områder. Bladet kan komme Følgende farer er alltid til stede ved bruk av sager: til å skjære i noe som kan forårsake tilbakeslag. - Skade som følge av berøring av roterende deler.
  • Page 70: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Etiketter på verktøyet Montering Plasser bladet på den indre skiven (19), og kontroller at Følgende symboler befinner seg på verktøyet: pilen på bladet peker i samme retning som pilen på verktøyet. Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Sett den ytre skiven (18) på spindelen med det hevede å...
  • Page 71 NORSK kløvsaging. Spaltekniven må justeres om man bytter sagblad. Arbeid med sageskoen presset mot arbeidsemnet. Løsne skruen (20) som holder spaltekniven på plass. Sponavsug (fig. G) Plasser spaltekniven (11) som angitt. Avstanden mellom tanneggen og spaltekniven bør være 2 - 3 Det trengs en adapter for å koble en støvsuger eller grovsuger til verktøyet.
  • Page 72 Du kan også finne en komplett liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår etter salg-service og kontaktnumre på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com Tekniske data CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 Spenning Inn-effekt W 1.100 1.150 Hastighet ubelastet 5.000...
  • Page 73 NORSK Reservdeler/Reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Page 74 DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge træprodukter. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er Sikkerhedsinstruktioner påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
  • Page 75 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, f. Anvend altid et anslag eller et lige landstyr ved om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og skæring på langs. Det vil forbedre skærepræcisionen og om delene er brækket eller beskadiget, således at reducere muligheden for, at savklinken sætter sig fast.
  • Page 76 DANSK d. Store plader skal afstøttes for at mindske risikoen for Yderligere sikkerhedsinstruktioner til alle save med tilbageslag på grund af, at savklingen sætter sig fast. spalteklinge Store plader har en tendens til at bøje ned i midten på a. Anvend en spaltekniv, der passer til den isatte savklinge.
  • Page 77 DANSK Vibration 12. Skæredybdeskala 13. Låseknap til skæredybdejustering De deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angivet 14. Skruenøgle i tekniske data og overensstemmelseserklæring er blevet 15. Støvudgang udmålt i overensstemmelse med en standardtestmetode foreskrevet af EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne Samling et værktøj med et andet.
  • Page 78 DANSK Afmonter savbladet (9). Justering af skæredybden (fig. E) Skæredybden skal indstilles i overensstemmelse med emnets Montering tykkelse. Den skal overstige tykkelsen med ca. 2 mm. Placer savbladet på den inderste skive (19); kontroller, at Løsn knappen (13) for at låse savskoen op. pilen på bladet peger i samme retning som pilen på Flyt savskoen (8) til den ønskede position.
  • Page 79: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Tekniske data vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende anvendelse afhænger af, at værktøjet behandles korrekt og gøres rent med CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 regelmæssige mellemrum. Spænding Motoreffekt W 1.100 1.150 Advarsel! Før der udføres vedligeholdelse af el-/batteridrevne Ubelastet hastighed 5.000 5.000...
  • Page 80 DANSK Reservedele/Reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
  • Page 81 SUOMI Käyttötarkoitus vaaraa. f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) sahaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö Turvaohjeet vähentää sähköiskun vaaraa. 3. Henkilöturvallisuus Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet a.
  • Page 82 SUOMI niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden leikkauksen tarkkuutta ja vähentää terän jumiutumisen käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka vaaraa. eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat g. Käytä aina teriä joissa on oikean kokoinen ja vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. muotoinen (timantti / pyöreä) kiinnitysreikä.
  • Page 83 SUOMI joka aiheuttaa ylimääräistä kitkaa, terän jumiutumista ja takapotkua lyhyiden sahausten aikana. takapotkuja. e. Älä käytä sahaa jos suojakiila on taipunut. Pienikin f. Terän syvyyden ja vinokulman säädön lukitusvipujen häiriö voi hidastaa suojan sulkeutumisnopeutta. täytyy olla hyvin suljettuja ennen sahausta. Jos terän Jäännösriskit säädöt liikkuvat sahauksen aikana, voi tapahtua jumiutumisia tai takapotkuja.
  • Page 84 SUOMI huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun Löysää ja irrota terän kiinnitysruuvi (17) kiertämällä sitä käyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osien vastapäivään koneen mukana toimitetulla avaimella (14). huomioon ottaminen, kuten ajat, jolloin työkalu on pois päältä Poista ulompi aluslaatta (18). tai kun se käy joutokäyntiä sekä käynnistysajan. Irrota sahanterä...
  • Page 85 SUOMI Sahaus Varoitus! Tarkista uutta terää kiinnitettäessä, että sahanterän suoja pääsee liikkumaan vapaasti. Pidä koneesta aina kiinni kahdella kädellä. Anna terän pyöriä vapaasti muutaman sekunnin ajan Jakoveitsen säätäminen (kuva C) ennen kuin aloitat sahaamisen. Jakoveitsi estää sahanterän jumiutumisen Paina työkalua vain kevyesti, kun sahaat. halkaisusahauksessa.
  • Page 86: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Tekniset tiedot CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 Jännite Ottoteho W 1.100 1.150 Kuormittamaton nopeus 5.000...
  • Page 87 SUOMI Korjaukset/Varaosat Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi Takuu Black &...
  • Page 88: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το πριόνι σας της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για την αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κοπή ξύλου και ξύλινων προϊόντων. Αυτο το εργαλείο d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α καταστάσεων. εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τις f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσεις φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα εργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση του ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τις εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα προβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσει μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα επικίνδυνες...
  • Page 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α g. Χρησιμοποιείτε πάντοτε πριονόδισκους με το σωστό του μπλοκαρίσματος του πριονόδισκου και μέγεθος και με κατάλληλη τρύπα υποδοχής (π. χ. με εξουδετερώστε την με τα κατάλληλα μέτρα. στρογγυλή ή αστεροειδή τρύπα). Πριονόδισκοι που δεν c. Οταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο ταιριάζουν με τα εξαρτήματα συναρμολόγησης του πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο, ευθυγραμμίστε τον πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και οδηγούν στην απώλεια...
  • Page 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α c. Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να ανοιχτεί με το - Κίνδυνος στριμώγματος δάχτυλων κατά το άνοιγμα των χέρι μόνο για τη διεξαγωγή ιδιαίτερων κοπών, π. χ. προφυλακτήρων. για "κοπές βύθισης" και "κοπές γωνιών". Ανοίξτε τον - Κίνδυνος υγείας από την αναπνοή σκόνης που προφυλακτήρα με τη βοήθεια της λαβής κι αφήστε τον δημιουργείται κατά την κοπή ξύλου, ειδικά βαλανιδιάς, πάλι ελεύθερο μόλις ο πριονόδισκος βυθιστεί στο οξιάς και MDF. υπό κατεργασία τεμάχιο. Σε...
  • Page 92 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χαλαρώστε και αφαιρέστε τη βίδα συγκράτησης του Ετικέτες επάνω στο εργαλείο δίσκου (17) στρέφοντάς την αριστερόστροφα με το Πάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές απεικονίσεις: παρεχόμενο γερμανικό κλειδί (14). Βγάλτε την εξωτερική ροδέλα (18). Προσοχή! Για...
  • Page 93 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ρύθμιση του βάθους κοπής (εικ. E) το δίσκο. Εισαγάγετε τη βίδα συγκράτησης του δίσκου (17) στην Το βάθος κοπής θα πρέπει να ρυθμίζεται ανάλογα με το οπή και σφίξτε ελαφρά με το χέρι. πάχος του τεμαχίου που κατεργάζεστε. Θα πρέπει να Τοποθετήστε...
  • Page 94 Η αδειάστε εντελώς τη μπαταρία εάν είναι ενσωματωμένη και μετά θέστε εκτός λειτουργίας το μηχάνημα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα πριν τον καθαρίσετε. CD601 TYPE 2 CD602 TYPE 2 Ο φορτιστής σας δεν απαιτεί καμία συντήρηση εκτός από Τάση τον τακτικό καθαρισμό του.
  • Page 95 προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει CD601/CD602 εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
  • Page 98 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Page 99 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Page 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

This manual is also suitable for:

Cd601

Table of Contents