Hide thumbs Also See for Lumea SC1994:
Table of Contents
  • Čeština

    • Vítejte
    • Kontraindikace
    • Přehled Zařízení
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Jak Funguje Technologie IPL
    • Doporučený Plán Terapie
    • Co Můžete Očekávat
    • Jak Používat Přístroj Lumea
    • Nástavce
    • Více Informací O Přístroji Lumea
    • Dva Režimy Ošetření: Přitisknutí a Záblesk a Posunutí a Záblesk
    • Snímač Odstínu Pleti
    • Výběr Intenzity Ošetření
    • Cestování S Přístrojem
    • PoužíVání Zařízení Lumea Před VystaveníM Slunci a OpalováníM a Poté
    • Po Použití
    • Řešení ProbléMů
    • Recyklace
    • Záruka a Podpora
    • Elektromagnetická Kompatibilita - Informace O Dodržování Předpisů
    • Popis Významu Symbolů
    • Technické Specifikace
  • Hrvatski

    • Dobro Došli
    • Kontraindikacije
    • Pregled Uređaja
    • Važne Sigurnosne Upute
    • Način Rada IPL-A
    • Preporučeni Raspored Tretmana
    • Način Upotrebe Uređaja Lumea
    • Što Očekivati
    • Nastavci
    • Saznajte VIše O Uređaju Lumea
    • Odabir Intenziteta Svjetlosti
    • Senzor Boje Kože
    • Dva Načina Tretmana: Pritisak I Emitiranje Svjetlosnih Impulsa te Povlačenje I Emitiranje Svjetlosnih
    • Uporaba Uređaja Lumea Prije I Nakon Izlaganja Suncu I Tretmanima Za Umjetno Tamnjenje
    • Nakon Korištenja
    • Putovanje S Uređajem
    • Rješavanje Problema
    • Jamstvo I Podrška
    • Recikliranje
    • Elektromagnetska Kompatibilnost - Informacije O Usklađenosti
    • Objašnjenje Simbola
    • Tehničke Specifikacije
  • Latviešu

    • Laipni Lūdzam
    • Ierīces Apskats
    • Kontrindikācijas
    • Svarīgi Drošības NorāDījumi
    • Kā IPL Darbojas
    • Ieteicamais Procedūru Grafiks
    • Ko Sagaidīt
    • Kā Lietot Lumea IerīCI
    • Plašāka Informācija Par Lumea IerīCI
    • UzgaļI
    • Ādas Toņa Sensors
    • DIVI Apstrādes RežīMI: Pārcelt un Veikt Zibsni Vai PabīDīt un Veikt Zibsni
    • Gaismas Intensitātes Izvēle
    • Ierīces Ņemšana Līdzi Ceļojumā
    • Lumea Izmantošana Pirms un PēC Sauļošanās Vai Mākslīgā Iedeguma
    • PēC Lietošanas
    • Traucējummeklēšana
    • Garantija un Atbalsts
    • Otrreizējā Pārstrāde
    • Elektromagnētiskā Saderība - Atbilstības Informācija
    • Simbolu Skaidrojums
    • Tehniskie RāDītāji
  • Magyar

    • ÜDVözöljük
    • A Készülék Bemutatása
    • Ellenjavallatok
    • Fontos Biztonsági Tudnivalók
    • Az IPL MűköDése
    • Javasolt Kezelési IDőrend
    • A Lumea Használata
    • A Termék Tulajdonságai
    • A Lumea Készülék Alaposabb Megismerése
    • Tartozékok
    • A Fényintenzitás Kiválasztása
    • Bőrszínérzékelő
    • A Lumea Használata, Mielőtt Vagy Miután Napfény Éri a Bőrét Vagy Napozott
    • Kétféle Módszer Használható: „Ráhelyez És Villant", Illetve „Csúsztat És Villant
    • A Használat Után
    • Utazás a Készülékkel
    • Hibaelhárítás
    • Garancia És Terméktámogatás
    • Újrahasznosítás
    • Elektromágneses Összeférhetőség - Megfelelőségi InformáCIók
    • Műszaki Jellemzők
    • Szimbólumok Magyarázata
  • Polski

    • Witamy
    • Opis Urządzenia
    • Przeciwwskazania
    • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • W Jaki Sposób Działa Technologia IPL
    • Zalecany Harmonogram Zabiegów
    • Spodziewane Efekty
    • Jak Korzystać Z Urządzenia Lumea
    • Nasadki
    • Więcej Informacji Na Temat Urządzenia Lumea
    • Czujnik Odcienia Skóry
    • Wybór IntensywnośCI Światła
    • Dwa Tryby Przeprowadzania Zabiegu: Tryb Dociśnięcia I Błysku Oraz Tryb Przesunięcia I Błysku
    • Korzystanie Z Urządzenia Lumea Przed Ekspozycją Na Promienie Słoneczne Lub Opalaniem Oraz Po
    • Po Użyciu
    • Podróżowanie Z Urządzeniem
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja I Pomoc Techniczna
    • Dane Techniczne
    • Recykling
    • Objaśnienie Symboli
    • Zgodność Elektromagnetyczna - Informacje Na Temat ZgodnośCI Z Przepisami
  • Română

    • Bun Venit
    • ContraindicațII
    • Prezentare Generală Dispozitiv
    • Instrucțiuni Importante Privind Siguranța
    • Cum Funcționează Tehnologia Pe Bază de IPL
    • Program de Tratament Recomandat
    • La Ce Să Vă AşteptaţI
    • Cum Se Utilizează Lumea
    • Accesorii
    • AflațI Mai Multe Despre Dispozitivul Dvs. Lumea
    • Selectarea IntensitățII Luminoase
    • Senzor Pentru Culoarea Pielii
    • Două Moduri de Tratament: Pas ȘI Pulsație, Respectiv Glisare ȘI Pulsație
    • Utilizarea Lumea Înainte ȘI După Expunerea la Soare Sau Bronzare
    • După Utilizare
    • Transportarea Dispozitivului
    • Depanare
    • Garanţie ŞI Asistenţă
    • Compatibilitate Electromagnetică - InformațII Despre Conformitate
    • Reciclarea
    • SpecificațII Tehnice
    • Explicațiile Simbolurilor
  • Slovenčina

    • Slovensky
    • Vitajte
    • Kontraindikácie
    • Prehľad Zariadenia
    • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Ako Funguje Technológia IPL
    • Odporúčaný Rozvrh Ošetrení
    • Čo Možno Očakávať
    • Ako Používať Zariadenie Lumea
    • Nadstavce
    • Ďalšie Informácie O Zariadení Lumea
    • Snímač Odtieňa Pokožky
    • Výber Intenzity Ošetrenia
    • Dva Režimy Ošetrenia: „RežIM Zastavenia a Aktivácie Impulzu" a „RežIM Posúvania a Aktivácie
    • Používanie Zariadenia Lumea Pred VystaveníM Slnku a OpaľovaníM a Po Nich
    • Cestovanie so ZariadeníM
    • Po Použití
    • Riešenie Problémov
    • Recyklácia
    • Záruka a Podpora
    • Elektromagnetická Kompatibilita - Informácie O Súlade Zariadenia S Normami
    • Technické Parametre
    • Vysvetlenie Symbolov
  • Srpski

    • Dobrodošli
    • Kontraindikacije
    • Prikaz Aparata
    • Važna Bezbednosna Uputstva
    • Kako IPL Funkcioniše
    • Preporučeni Raspored Tretmana
    • Kako Se Koristi Lumea
    • Šta Možete da Očekujete
    • Dodaci
    • Dodatne Informacije O Aparatu Lumea
    • Biranje Intenziteta Svetlosti
    • Dva Režima Tretmana: „Tapkanje I Emitovanje Svetlosti" I „Prevlačenje I Emitovanje Svetlosti
    • Senzor Nijanse Kože
    • Korišćenje Aparata Lumea Pre I Nakon Izlaganja Suncu Ili Potamnjivanja
    • Aparat Na Putovanju
    • Nakon Upotrebe
    • Rešavanje Problema
    • Garancija I Podrška
    • Reciklaža
    • Elektromagnetska Kompatibilnost - Informacije O Usaglašenosti
    • Objašnjenje Simbola
    • Tehničke Specifikacije
  • Български

    • Добре Дошли
    • Общ Преглед На Уреда
    • Противопоказания
    • Важни Инструкции За Безопасност
    • Как Функционира IPL
    • Препоръчителен График На Процедурите
    • Какво Да Очаквате
    • Как Да Използвате Вашия Lumea
    • Научете Повече За Своя Lumea
    • Приставки
    • Избор На Интензивността На Светлината
    • Сензор За Цвета На Кожата
    • Два Режима На Третиране: Stamp & Flash И Slide & Flash
    • Използване На Lumea Преди Или След Излагане На Слънце Или Придобиване На Тен
    • Пътуване С Уреда
    • След Употреба
    • Отстраняване На Неизправности
    • Гаранция И Поддръжка
    • Рециклиране
    • Технически Спецификации
    • Електромагнитна Съвместимост - Информация За Съответствие
    • Обяснение На Символите

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Lumea
SC1994, SC1997,
SC1998, SC1999

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Lumea SC1994

  • Page 1 Lumea SC1994, SC1997, SC1998, SC1999...
  • Page 3 SC1994 (2a) SC1997 (2a, 2b) SC1998 (2a, 2b, 2c) SC1999 (2a, 2b, 2c)
  • Page 4 Suitable skin tones / Vhodné odstíny pleti / Prikladni tonovi kože / Piemēroti ādas toņi / Megfelelő bőrtónusok / Odpowiednie odcienie skóry / Tonuri de piele potrivite / Vhodné odtiene pleti / Pogodne nijanse kože / Подходящи тонове на кожата Suitable body hair colors / Vhodné...
  • Page 5 English 6 Čeština 29 Hrvatski 53 Latviešu 77 Magyar 100 Polski 124 Română 149 Slovensky 173 Srpski 197 Български 221...
  • Page 6: Table Of Contents

    Electromagnetic compatibility – Compliance information _______________________________________ Explanation of symbols_____________________________________________________________________ Welcome Welcome to the world of Philips Lumea! You are only a few weeks away from silky-smooth skin. Lumea uses Intense Pulsed Light (IPL) technology, known as one of the most effective methods to continuously prevent hair growth.
  • Page 7: Device Overview

    English Device overview 1 Light exit window (with 8 Opening for electronic contacts integrated UV filter) 9 On/off and light intensity setting 2 Attachments button 10 Intensity lights a Body attachment 11 'READY to flash' light b Face attachment (SC1997, 12 Air vents SC1998 and SC1999) 13 Device socket...
  • Page 8 English Never use the device: If you have received radiation therapy or chemotherapy within the past 3 months. If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat. If you take immunosuppressive medications. Pathologies/Disorders Never use the device: If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases. If you have congestive heart disease.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    Do not attempt to open or repair your device. Opening Philips Lumea may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
  • Page 10 English Always return the device to a service center authorized by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g.
  • Page 11: How Ipl Works

    English If you notice a skin tone change since the last treatment, we advise you to perform a skin test and to wait 24 hours before your next treatment. If after this period skin reactions occur or persist, use a lower device setting which did not lead to skin reactions or stop using the device when already at the lowest setting (➀).
  • Page 12: Recommended Treatment Schedule

    English Suitable body hair colors Treatment with Lumea is not effective if you have light blond, grey, red or white hairs as hairs with these colors do not absorb enough light. To check if your body hair color allows usage of the device, consult the hair color table on the foldout page.
  • Page 13: What To Expect

    English What to expect During initial phase After the first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out. In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs growing. These are likely to be hairs that were not in their growing phase during the first treatments.
  • Page 14 English B Test skin 24 hours before treatment 1 Test your skin to find the correct light setting: For every new body area and/or new attachment. After sun exposure or tanning (see 'Using your Lumea before and after sun exposure or tanning'). 2 Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments').
  • Page 15 English 6 Confirm that the 'READY to flash' light lights up white to ensure that there is full contact with your skin. If the 'READY to flash' light is orange, your skin is too dark to treat. Try Lumea on a lighter body area. 7 Try each setting on your skin and find your comfortable setting.
  • Page 16 English 9 Check your skin for any reactions (e.g. redness, irritation, rash). If there are no skin reactions after 24 hours, start the treatment with the highest comfortable setting. If the highest comfortable setting resulted in a skin reaction, choose a lower setting that did not result in any skin reactions.
  • Page 17 English 5 Press the flash button to release a flash on your skin. The flash treats the skin in that spot. The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm sensation. After each flash, it takes up to 3.5 seconds until the device is ready to flash again.
  • Page 18: Learning More About Your Lumea

    English 4 Take the attachment off the device. 5 Clean the light exit window of the device (A). 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free and dry place.
  • Page 19: Skin Tone Sensor

    English To remove the attachment, pull it off the light exit window. Body attachment The body attachment has the largest treatment window and a design to effectively cover and treat areas below the neckline, especially large areas such as legs, arms and stomach. Face attachment (SC1997, SC1998, SC1999) The face attachment has an extra integrated red glass filter for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip, chin and sideburns.
  • Page 20: Selecting The Light Intensity

    Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash Your Philips Lumea has two treatment modes for more convenient use on different body areas: The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms.
  • Page 21: Using Your Lumea Before And After Sun Exposure Or Tanning

    English Using your Lumea before and after sun exposure or tanning Tanning with natural or artificial sunlight Exposing your skin to natural or artificial sunlight may result with tanning which influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important: Do not expose your skin to sunlight unprotected when using Lumea.
  • Page 22 English Rare side effects Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor.
  • Page 23: Troubleshooting

    Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. The cooling airflow of the fan Make sure the cooling airflow of the fan is is blocked by hands or a towel.
  • Page 24 If the UV filter is broken, do not use the window is broken. device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. You treated an area for which Never use the device on irritated (red or the device is not intended.
  • Page 25: Warranty And Support

    6 months, as hair growth can still decrease over the course of this period. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 26: Technical Specifications

    This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the device.
  • Page 27 English This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself. This symbol means that the user should consult the instructions for use for important safety information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of reasons, be presented on the device itself.
  • Page 28 English This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥12.5 mm and that there is no protection for harmful effects due to the ingress of water. This symbol indicates the protection against ingress of solid foreign objects ≥2.5 mm and that there is no protection for harmful effects due to the ingress of water.
  • Page 29: Čeština

    Elektromagnetická kompatibilita – Informace o dodržování předpisů ____________________________ Popis významu symbolů ____________________________________________________________________ Vítejte Vítejte ve světě krásy Philips Lumea! Od hedvábně hladké pokožky vás dělí jen několik týdnů. Lumea využívá technologii intenzivního pulzního světla (Intense Pulsed Light, zkráceně IPL), která představuje jednu z nejúčinnějších metod, jak se zbavit nežádoucích chloupků.
  • Page 30: Přehled Zařízení

    Čeština Přehled zařízení 1 okénko vyzařování světla 8 Otvor pro elektrické kontakty (s integrovaným UV filtrem) 9 vypínač a tlačítko nastavení 2 Nástavce intenzity světla 10 Kontrolka intenzity světla a Nástavec pro ošetření těla 11 Kontrolka „Připraveno b Nástavec na ošetření tváře k záblesku“ (SC1997, SC1998 a SC1999) 12 Ventilační...
  • Page 31 Čeština Přístroj nikdy nepoužívejte: Pokud jste v posledních 3 měsících podstoupili terapii ozařováním nebo chemoterapii. Pokud užíváte analgetika, která snižují citlivost pokožky na teplo. Pokud užíváte imunosupresivní léky. Patologie/onemocnění Přístroj nikdy nepoužívejte: Máte-li cukrovku nebo jiné systémové či metabolické choroby. Máte-li srdeční chorobu. Máte-li chorobu související...
  • Page 32: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je sklo UV filtru v okénku pro vyzařování světla nebo nástavec rozbitý, přístroj dále nepoužívejte, protože za těchto okolností nelze zaručit bezpečný provoz. Nepokoušejte se přístroj sami otevřít ani opravit. Otevřením přístroje Philips Lumea můžete odkrýt nebezpečné elektrické součásti a vystavit se pulzní světelné energii, může dojít k úrazu nebo poškození zraku.
  • Page 33 Čeština Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatele vystavit nebezpečným situacím. Úpravy tohoto zařízení nejsou dovoleny. Žádnou část přístroje (adaptér nebo kabel) neupravujte, nepřemosťujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést k nebezpečné situaci. Při používání zařízení se nedívejte na záblesky. Zařízení používejte v dobře osvětlené...
  • Page 34: Jak Funguje Technologie Ipl

    Čeština Nepoužívejte zařízení Lumea po dva týdny po použití umělých opalovacích produktů (jako jsou krémy, spreje nebo tablety). U uměle opálené pokožky je pravděpodobnější vznik popálenin nebo změn pigmentace. Přečtěte si pokyny v kapitole „Používání vašeho zařízení Lumea před vystavením slunci nebo opalováním a poté“, abyste zjistili, jak zařízení používat bezpečně. Pokud od posledního ošetření...
  • Page 35: Doporučený Plán Terapie

    Čeština Cyklus růstu chloupků se skládá z různých fází. Technologie IPL je účinná pouze v době, kdy se chloupky nacházejí v růstové fázi. V růstové fázi se nikdy nenacházejí všechny chloupky současně. Proto doporučujeme dodržet režim počáteční fáze terapie (čtyři ošetření, interval mezi ošetřeními dva týdny), a poté přejít do fáze následné...
  • Page 36: Co Můžete Očekávat

    Čeština Doporučený plán udržování Ošetření provádějte každé 4 týdny. Pro účinné odstranění chloupků opakujte ošetření osmkrát. Tato fáze pomáhá udržet dosažené výsledky a udržet si hladkou pleť po mnoho měsíců. Ošetření doporučujeme provádět do 4 dnů před nebo po plánovaném datu ošetření. Výsledky se mohou lišit s ohledem na individuální...
  • Page 37 Čeština 2 Pokožku očistěte a osušte. Zbavte pokožku zbytků tělového mléka či gelu. B Testování pokožky 24 hodin před ošetřením 1 Abyste zjistili vhodné nastavení světla, je třeba pokožku otestovat: Pro každou novou oblast těla nebo nový nástavec. Po vystavení slunci nebo opalování (viz „Používání zařízení Lumea před vystavením slunci a opalováním a poté”).
  • Page 38 Čeština 5 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Integrovaný bezpečnostní systém zabraňuje neúmyslným zábleskům bez bezprostředního kontaktu s pokožkou. 6 Pokud se rozsvítí bíle kontrolka „Připraveno k záblesku“, znamená to, že je přístroj zcela v kontaktu s vaší pokožkou. Oranžovým světlem kontrolka „Připraveno k záblesku“ signalizuje, že odstín pleti je pro ošetření...
  • Page 39 Čeština 8 Vyčkejte 24 hodiny. Poznámka: I když jste během kožního testu našli nastavení, které vám je příjemné, může se stát, že se do 24 hodin po použití projeví kožní reakce. 24 hours 9 Zkontrolujte, zda kůže nějakým způsobem nereaguje (např. zarudnutím, podrážděním, vyrážkou).
  • Page 40 Čeština 4 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Kontrolka „READY“ by se měla rozsvítit. 5 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk na pokožku. Záblesk ošetřuje pokožku v daném místě. Přístroj lehce klapne. Záblesk by měl vyvolat pocit tepla. Po každém záblesku trvá až 3,5 sekundy, než je zařízení připraveno k dalšímu záblesku.
  • Page 41: Více Informací O Přístroji Lumea

    Čeština 3 Navlhčete přiložený měkký hadřík několika kapkami vody. 4 Sejměte nástavec. 5 Očistěte okénko pro vyzařování světla na přístroji (A). 6 Očistěte všechny povrchy nástavce, včetně kovového rámečku (části B, C, D, 7 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 8 Skladujte zařízení na suchém místě, kde se na něj nebude prášit. Více informací...
  • Page 42 Čeština Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla. Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej z okénka pro vyzařování světla. Nástavec pro ošetření těla Nástavec pro ošetření těla má největší okénko pro vysílání světelných záblesků a konstrukci pro účinné pokrytí a ošetření oblastí pod úrovní dekoltu, zejména velkých ploch, jako jsou nohy, paže a břicho.
  • Page 43: Snímač Odstínu Pleti

    Poznámka: Před zahájením ošetření jiné oblasti těla nebo po změně odstínu pleti proveďte test pokožky. Nastavení intenzity ošetření nastavte pro každou oblast těla zvlášť. Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk Váš přístroj Philips Lumea nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla:...
  • Page 44: Používání Zařízení Lumea Před Vystavením Slunci A Opalováním A Poté

    čtyři týdny po vystavení vaší pokožky slunečním paprskům bez ochrany (přirozené sluneční světlo nebo solárium). Nepoužívejte přístroj Philips Lumea na oblasti těla spálené sluncem. Opalování pomocí krémů, sprejů nebo tablet Pokud jste použili výrobky pro umělé opalování (krémy, spreje nebo tablety), vyčkejte před použitím zařízení...
  • Page 45: Po Použití

    Čeština Po použití Následná péče Po použití můžete na ošetřené oblasti nanést pleťové mléko, krém, deodorant, hydratační nebo jiný kosmetický přípravek. Varování: Pokud po ošetření zaznamenáte podráždění nebo zarudnutí pokožky, před nanesením jakéhokoli přípravku na pokožku počkejte, dokud tyto příznaky nezmizí. Pokud zaznamenáte podráždění...
  • Page 46: Řešení Problémů

    Pokud je nástavec správně připojen a přístroj je schopen vysílat záblesky, kontaktujte centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, vašeho prodejce výrobků Philips nebo servisní centrum Philips. Proud chladícího vzduchu Nechte proudit chladící vzduch z větráku je blokován rukama z ventilátoru.
  • Page 47 Čeština Problém Možná příčina Řešení Zařízení vydává zápach. Okénko pro vyzařování světla Pečlivě vyčistěte okénko pro vyzařování nebo snímač odstínu pleti jsou světla a snímač odstínu pleti. znečištěné. Nedostatečně jste odstranili Před použitím zařízení Lumea svou chloupky z oblasti, kterou pokožku připravte. chcete ošetřit.
  • Page 48 Pokud je sklo UV filtru rozbité, zařízení již okénku je rozbité. nepoužívejte. Obraťte se na centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, prodejce produktů Philips nebo servisní centrum Philips. Zařízení používáte na oblast, Nikdy nepoužívejte zařízení na pro kterou není určeno.
  • Page 49: Záruka A Podpora

    6 měsíců, protože i během tohoto období může ještě dojít ke snížení růstu chloupků. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
  • Page 50: Technické Specifikace

    Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné a bezpečné používání tohoto výrobku; pomohou ochránit před poraněním vás i vaše blízké. Níže je uveden význam varovných upozornění a ikon vyobrazených na štítku a v příručce uživatele. Tento symbol udává výrobce zařízení: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nizozemsko.
  • Page 51 Čeština Tento symbol označuje, že před použitím zařízení je třeba si pečlivě přečíst návod k použití. Uživatelskou příručku si uschovejte pro budoucí potřebu. Tento symbol značí, že by si měl uživatel pročíst pokyny k použití, kde získá důležité bezpečnostní informace, jakými jsou například upozornění, která nemohou být z řady důvodů umístěna přímo na zařízení.
  • Page 52 Čeština Tento symbol označuje vypínač nebo polohu vypínače, kterým se část zařízení zapíná, aby přešlo do úsporného režimu, a označuje, jaký ovládací prvek použít, nebo označuje stav nízké spotřeby. Tento symbol označuje stupeň krytí proti vniknutí pevných cizích částic ≥12,5 mm a žádné krytí proti škodlivým účinkům v důsledku vniknutí...
  • Page 53: Hrvatski

    Elektromagnetska kompatibilnost – informacije o usklađenosti__________________________________ Objašnjenje simbola _______________________________________________________________________ Dobro došli Dobro došli u svijet uređaja Lumea tvrtke Philips! Od svilenkasto glatke kože dijeli vas samo nekoliko tjedana. Lumea primjenjuje tehnologiju intenzivne pulsne svjetlosti (IPL), koja je poznata kao jedna od najučinkovitijih tehnologija za kontinuirano sprječavanje rasta dlačica.
  • Page 54: Pregled Uređaja

    Hrvatski Pregled uređaja 1 Prozor za izlaz svjetla (s 8 Otvor za elektroničke kontakte ugrađenim UV filtrom) 9 Gumb za 2 Nastavci uključivanje/isključivanje i za postavku intenziteta svjetlosti a Nastavak za tijelo 10 Indikatori intenziteta b Nastavak za lice (SC1997, 11 Indikator “SPREMNOST za SC1998 i SC1999) emitiranje svjetlosnog impulsa”...
  • Page 55 Hrvatski Nikada nemojte upotrebljavati uređaj: Ako ste primali radijacijsku terapiju ili kemoterapiju tijekom protekla 3 mjeseca. Ako uzimate lijekove protiv bolova koji smanjuju osjetljivost kože na toplinu. Ako uzimate imunosupresivne lijekove. Patologije/poremećaji Nikada nemojte upotrebljavati uređaj: Ako imate dijabetes ili druge sustavne ili metaboličke bolesti. Ako imate kongestivnu bolest srca.
  • Page 56: Važne Sigurnosne Upute

    Nemojte pokušavati otvarati ili popravljati ovaj uređaj. Otvaranje uređaja Philips Lumea može vas izložiti opasnim električnim komponentama i impulsnoj energiji svjetlosti, a oboje može uzrokovati tjelesne i/ili ozljede očiju.
  • Page 57 Hrvatski Uređaj uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Popravak izveden od strane nestručnih osoba može uzrokovati iznimno opasnu situaciju za korisnika. Nije dopušteno nikakvo izmjenjivanje ove opreme. Nemojte preinačivati, premošćivati ili rezati bilo koji dio uređaja (npr. adapter ili kabel) jer to uzrokuje opasnu situaciju.
  • Page 58: Način Rada Ipl-A

    Hrvatski Nemojte upotrebljavati uređaj Lumea u razdoblju od 2  tjedna nakon izlaganja proizvodima za umjetno tamnjenje (kao što su kreme, sprejevi i kapsule). Umjetno potamnjena koža podložnija je opeklinama i pigmentacijskim promjenama. Da biste saznali kako na siguran način upotrebljavati uređaj Lumea, pročitajte upute navedene u poglavlju „Uporaba uređaja Lumea prije i poslije izlaganja suncu ili tretmanima za umjetno tamnjenje”.
  • Page 59: Preporučeni Raspored Tretmana

    Hrvatski Ciklus rasta dlačica sastoji se od različitih faza. IPL tehnologija je učinkovita samo kad je dlaka u fazi rasta. Nisu sve dlake u fazi rasta istodobno. Zbog toga preporučujemo da tretman primjenjujete u fazama – početna faza (4  tretmana, svaki tretman s razmakom od 2 ...
  • Page 60: Što Očekivati

    Hrvatski Raspored tretmana dorade Provedite tretman svaka 4 tjedna. Da biste postigli učinkovito smanjenje dlačica, ovo ponovite 8 puta. Tako održavate rezultate i mjesecima uživate u glatkoj koži. Preporučujemo da tretman provedete u roku od 4 dana prije ili poslije planiranog datuma tretmana. Rezultati se mogu razlikovati ovisno o vašem individualnom rastu dlačica, ali i s obzirom na različita područja na tijelu.
  • Page 61 Hrvatski 2 Očistite i osušite kožu. Pazite da na njoj nema losiona ili gela. B Testiranje kože 24 sata prije tretmana 1 Testirajte svoju kožu da biste pronašli ispravnu postavku svjetla: Za svako novo područje tijela i/ili novi nastavak. Izlaganje suncu ili tretmanima za tamnjenje (vidi „Uporaba uređaja Lumea prije i nakon izlaganja suncu i tretmanima za umjetno tamnjenje”)poslije tretmana.
  • Page 62 Hrvatski 5 Uređaj čvrsto pritisnite na kožu i držite ga na mjestu. Ugrađeni sigurnosni sustav sprječava nehotično osvjetljavanje bez potpunog dodira s kožom. 6 Provjerite svijetli li indikator „SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa” bijelom bojom kako biste bili sigurni da postoji potpuni kontakt s kožom. Ako je svjetlo indikatora „SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa”...
  • Page 63 Hrvatski 8 Pričekajte 24 sata. Napomena: Čak i kada tijekom testiranja kože pronađete najugodniju postavku, može doći do reakcije kože u roku od 24 sata nakon upotrebe. 24 hours 9 Provjerite imate li bilo kakvih reakcija kože (npr. crvenilo, iritacije, osip). Ako nakon 24 sata nema nikakvih reakcija, započnite s tretmanom na najvišoj postavki koja vam je ugodna.
  • Page 64 Hrvatski 4 Uređaj čvrsto pritisnite na kožu i držite ga na mjestu. Svjetlo indikatora „SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa” trebalo bi zasvijetliti u bijeloj boji. 5 Pritisnite gumb za emitiranje svjetlosnog impulsa kako biste na kožu emitirali svjetlosni impuls. Svjetlosni impuls tretira kožu na tom mjestu. Uređaj se oglašava tihim zvukom pucketanja.
  • Page 65: Saznajte Više O Uređaju Lumea

    Hrvatski 3 Navlažite isporučenu meku krpu s nekoliko kapi vode. 4 S uređaja skinite nastavak. 5 Očistite prozor za izlaz svjetla uređaja (A). 6 Očistite sve površine nastavka, uključujući metalni reflektor (dijelovi B, C, D, 7 Neka se svi dijelovi dobro osuše. 8 Držite uređaj na suhom mjestu bez prašine.
  • Page 66 Hrvatski Za postavljanje nastavaka jednostavno ih postavite tako da se uklope na prozor za izlaz svjetla. Za uklanjanje nastavaka izvucite ih s prozora za izlaz svjetla. Nastavak za tijelo Nastavak za tijelo ima najveći prozor za tretman kako bi učinkovito pokrio i tretirao područja ispod linije vrata, posebice velika područja kao što su noge, ruke i trbuh.
  • Page 67: Senzor Boje Kože

    Hrvatski Senzor boje kože Lumea ima ugrađeni senzor nijanse kože koji mjeri nijansu kože na početku i tijekom svake sesije. Senzor nijanse kože sprječava tretiranje područja kože koja su pretamna. Ako otkrije nijansu kože koja je previše tamna za tretman uređajem Lumea, svjetlo indikatora „SPREMNOST za emitiranje svjetlosnog impulsa”...
  • Page 68: Dva Načina Tretmana: Pritisak I Emitiranje Svjetlosnih Impulsa Te Povlačenje I Emitiranje Svjetlosnih

    Dva načina tretmana: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa te Povlačenje i emitiranje svjetlosnih impulsa Uređaj Philips Lumea ima dva načina tretmana za praktičnije korištenje na različitim područjima tijela: Pritisak i emitiranje svjetlosnih impulsa idealan je za tretman malih ili zakrivljenih područja, primjerice koljena i pazuha. Jednostavno pritisnite gumb za svjetlo kako biste emitirali svjetlosni impuls.
  • Page 69: Putovanje S Uređajem

    Hrvatski Tamnjenje pomoću krema, sprejeva ili kapsula Ako ste se nedavno izlagali tretmanima za umjetno tamnjenje (kremama, sprejevima ili kapsulama), prije uporabe uređaja pričekajte najmanje 2 tjedna. Prije početka ili nastavka tretmana uređajem Lumea testirajte svoju kožu (vidi „B Testiranje kože 24 sata prije tretmana”). Putovanje s uređajem Ako putujete s uređajem, provjerite sa zrakoplovnom tvrtkom smijete li ga nositi i/ili upotrebljavati u zrakoplovu.
  • Page 70: Rješavanje Problema

    Korisnički centar u Vašoj državi, svog Philips dobavljača ili Philips servis. Protok zraka za hlađenje iz Pobrinite se da protok zraka za hlađenje iz ventilatora blokiran je rukama ventilatora ne bude blokiran.
  • Page 71 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator „SPREMNOST za Uređaj treba ponovo postaviti. Za ponovno postavljanje uređaja izvadite emitiranje svjetlosnog utikač iz utičnice i pričekajte 30 minuta da impulsa” treperi narančasto, se uređaj ohladi. Uređaj treba ponovno a i svih 5 indikatora normalno funkcionirati.
  • Page 72 Uređaj Lumea možda nije pogodan za vašu tretman je i dalje bolan (➀). kožu. Obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi, prodavaču proizvoda tvrtke Philips ili servisnom centru tvrtke Philips. Nema staklenog prozora u To je uobičajeno. Ne trebate ništa poduzeti: Nema staklenog mom nastavku.
  • Page 73: Jamstvo I Podrška

    Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Recikliranje Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 74: Tehničke Specifikacije

    Ispod možete pronaći značenje znakova i simbola upozorenja koji se nalaze na naljepnici i u korisničkom priručniku. Ovaj simbol označava proizvođača: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nizozemska.
  • Page 75 Hrvatski Ovaj simbol znači da morate pažljivo pročitati korisnički priručnik prije upotrebe uređaja. Sačuvajte ovaj korisnički priručnik za buduću upotrebu. Ovaj simbol znači da korisnik treba pogledati upute za uporabu radi važnih sigurnosnih informacija, kao što su mjere opreza koje se zbog raznih razloga ne mogu navesti na samom uređaju.
  • Page 76 Hrvatski Ovaj simbol označava prekidač ili položaj prekidača prikazom dijela opreme koji se uključuje kako bi se izvršio prijelaz u stanje mirovanja i radi identifikacije komande za prebacivanje na ili za označavanje stanja niske potrošnje energije. Ovaj simbol označava zaštitu od prodora krutih stranih tijela ≥12,5 mm, kao i to da nema zaštite od štetnih učinaka uzrokovanih prodorom vode.
  • Page 77: Latviešu

    Elektromagnētiskā saderība — atbilstības informācija __________________________________________ Simbolu skaidrojums_______________________________________________________________________ Laipni lūdzam! Laipni lūdzam Philips Lumea pasaulē! Lai iegūtu zīdaini gludu ādu, jums būs vajadzīgas tikai dažas nedēļas. Lumea izmanto intensīvi pulsējošas gaismas (Intense Pulsed Light — IPL) tehnoloģiju, kas pazīstama kā viena no visefektīvākajām metodēm matiņu ataugšanas pastāvīgai novēršanai.
  • Page 78: Ierīces Apskats

    Latviešu Ierīces apskats 1 Gaismas lodziņš (ar iebūvētu 8 Elektronisko kontaktu atvere UV filtru) 9 Poga ieslēgšanai/izslēgšanai un 2 Uzgaļi gaismas intensitātes iestatīšanai 10 Intensitātes indikatori a Ķermeņa uzgalis 11 Indikators “GATAVS gaismas b Sejas uzgalis (SC1997, impulsa zibsnim” SC1998 un SC1999) 12 Gaisa atveres c Bikini zonas uzgalis 13 Ierīces ligzda...
  • Page 79 Latviešu Nekad nelietojiet ierīci: ja pēdējo 3 mēnešu laikā esat saņēmusi staru terapiju vai ķīmijterapiju; ja lietojat sāpju remdēšanas līdzekļus, kas samazina ādas jutību pret siltumu; ja lietojat imūndepresīvos medikamentus; Patoloģijas/traucējumi Nekad nelietojiet ierīci: ja jums ir cukura diabēts vai citas sistēmiskas un metaboliskas slimības; ja jums ir sastrēguma sirds slimība;...
  • Page 80: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Ja gaismas lodziņa UV filtrs un/vai uzgalis ir bojāts, nelietojiet ierīci, jo šādos apstākļos nevar garantēt drošu darbību. Nemēģiniet atvērt vai labot šo ierīci. Atverot Philips Lumea, jūs varētu pakļaut sevi bīstamām elektriskām sastāvdaļām un gaismas impulsu enerģijai. Gan šīs sastāvdaļas, gan šī enerģija var radīt traumas acīm un/vai citām ķermeņa daļām.
  • Page 81 Latviešu Šo ierīci nedrīkst modificēt. Nemainiet, nepārlabojiet un nenogrieziet nevienu ierīces daļu (piem., adapteru vai kabeli), jo tā rodas bīstama situācija. Izmantojot ierīci, neskatieties uz tās radīto zibsni. Lietojiet ierīci labi apgaismotā telpā, lai gaisma neapžilbinātu acis. Lai gan tas nav nepieciešams drošībai, ērtībai varat lietot saulesbrilles vai aizsargbrilles, ja gaisma jums šķiet neērta vai pārāk spilgta.
  • Page 82: Kā Ipl Darbojas

    Latviešu Ja pamanāt ādas toņa izmaiņas kopš iepriekšējās procedūras, pirms nākamās procedūras iesakām veikt ādas testēšanu un nogaidīt 24 stundas. Ja pēc šī perioda rodas vai saglabājas ādas reakcijas, izmantojiet zemāku ierīces iestatījumu, kas neizraisīs ādas reakcijas, vai pārtrauciet ierīces lietošanu, ja to jau izmantojāt ar viszemāko iestatījumu (➀).
  • Page 83: Ieteicamais Procedūru Grafiks

    Latviešu Piemērotās ķermeņa apmatojuma krāsas Ja jums ir gaiši blonds, sirms, ruds vai balts apmatojums, apstrāde ar Lumea nebūs efektīva, jo šādu krāsu apmatojums neabsorbē pietiekami daudz gaismas. Lai pārbaudītu, vai ierīci drīkst lietot ar jūsu ķermeņa apmatojuma krāsu, skatiet apmatojuma krāsas tabulu atlokāmajā lapā. Ieteicamais procedūru grafiks Sākotnējā...
  • Page 84: Ko Sagaidīt

    Latviešu Ko sagaidīt? Sākotnējās fāzes laikā Pēc pirmās procedūras var paiet 1–2 nedēļas, līdz apmatojums sāk izkrist. Pirmajās nedēļās pēc pirmās procedūras būs novērojams, ka apmatojums turpina augt. Tie, visticamāk, ir matiņi, kuri pirmās procedūras laikā vēl nav bijuši augšanas fāzē. Pēc 2–3 procedūrām varēsiet novērot ievērojamu apmatojuma augšanas palēninājumu.
  • Page 85 Latviešu B Ādas testēšana 24 stundas pirms procedūras 1 Lai noteiktu pareizo gaismas iestatījumu, vienmēr testējiet ādu šādos gadījumos: sākot apstrādāt jaunu ķermeņa zonu un/vai izmantot jaunu uzgali; pēc sauļošanās vai mākslīgā iedeguma (sk. “Lumea izmantošana pirms un pēc sauļošanās vai mākslīgā iedeguma”). 2 Izvēlieties pareizo uzgali ādas testēšanai (sk.
  • Page 86 Latviešu 6 Indikatoram “GATAVS gaismas impulsa zibsnim” jāiedegas baltā krāsā, norādot, ka ir panākta pilnīga saskare ar ādu. Ja indikators “GATAVS gaismas impulsa zibsnim” ir oranžs, ādas tonis ir pārāk tumšs, lai veiktu procedūru. Izmēģiniet Lumea ierīci gaišākā ķermeņa zonā. 7 Izmēģiniet katru iestatījumu uz savas ādas un atrodiet sev piemērotāko iestatījumu.
  • Page 87 Latviešu 9 Pārbaudiet, vai jūsu ādai nav nekādu reakciju (piemēram, apsārtums, kairinājums, izsitumi). Ja pēc 24 stundām ādas reakcijas nav, sāciet procedūru ar augstāko, sev piemērotāko iestatījumu. Ja augstākais, sev piemērotākais iestatījums izraisīja ādas reakciju, izvēlieties zemāku iestatījumu, kas neizraisīja nekādas ādas reakcijas. Ja neesat pārbaudījis zemāku iestatījumu, atkārtojiet ādas testu.
  • Page 88 Latviešu 5 Nospiediet zibšņa pogu, lai veiktu zibsni pie ādas. Zibsnis apstrādās ādu attiecīgajā vietā. Ierīce izdos klusu, paukšķošu skaņu. Zibšņa dēļ jutīsiet siltumu. Pēc katra zibšņa nepieciešamas 3,5 sekundes, līdz ierīce ir gatava nākamajam zibsnim. Kad indikators “GATAVS gaismas impulsa zibsnim” atkal iedegas baltā...
  • Page 89: Plašāka Informācija Par Lumea Ierīci

    Latviešu 4 Noņemiet uzgali no ierīces. 5 Notīriet ierīces gaismas lodziņu (A). 6 Notīriet visas uzgaļa virsmas, tostarp metāla atstarotāju (daļa B, C, D, E). 7 Ļaujiet visām daļām pilnībā nožūt. 8 Glabājiet ierīci sausā vietā, kur nav putekļu. Plašāka informācija par Lumea ierīci Uzgaļi Lai sasniegtu optimālus rezultātus, ir svarīgi izmantot pareizo uzgali, kas ir paredzēts konkrētās ķermeņa zonas apstrādei.
  • Page 90: Ādas Toņa Sensors

    Latviešu Lai uzgali noņemtu, vienkārši noraujiet to no gaismas lodziņa. Ķermeņa uzgalis Ķermeņa uzgalim ir lielākais procedūras lodziņš un konstrukcija, lai efektīvi nosegtu un apstrādātu ķermeņa zonas zem kakla līnijas, it īpaši lielas zonas, piemēram, kājas, rokas un vēderu. Sejas uzgalis (SC1997, SC1998, SC1999) Sejas uzgalī...
  • Page 91: Gaismas Intensitātes Izvēle

    Divi apstrādes režīmi: Pārcelt un veikt zibsni vai pabīdīt un veikt zibsni Philips Lumea var veikt apstrādi divos režīmos, kurus var izvēlēties ērtākai dažādu ķermeņa zonu apstrādei. Pārcelšanas un zibsnīšanas režīms ir piemērots nelielu vai izliektu zonu apstrādei, piemēram, ceļgaliem un apakšdelmiem. Vienkārši nospiediet un atlaidiet zibšņa pogu, veicot vienu zibsni.
  • Page 92: Lumea Izmantošana Pirms Un Pēc Sauļošanās Vai Mākslīgā Iedeguma

    Nesāciet un neatsāciet lietot Lumea 4 nedēļu laikā pēc neaizsargātas ādas pakļaušanas saules gaismas iedarbībai (dabiskas saules gaismas iedarbībai vai sauļošanās solārijā). Neizmantojiet Philips Lumea uz zonām, kurās ir saules izraisīti apdegumi. Sauļošanās, izmantojot krēmus, aerosolu vai tabletes Ja ieguvāt mākslīgo iedegumu (izmantojot krēmu, aerosolu vai tabletes), pirms ierīces lietošanas uzgaidiet vismaz 2 nedēļas.
  • Page 93 Latviešu Retas blakusparādības Apdegumi, pārmērīgs apsārtums (piem., ap matu folikuliem) un pietūkums: šīs reakcijas novērojamas reti. Tās notiek izmantojot jūsu ādas tonim pārāk augstas intensitātes gaismu. Ja šīs reakcijas neizzūd 3 dienu laikā, iesakām konsultēties ar ārstu. Nesāciet nākamo procedūru, kamēr āda nav pilnībā atveseļojusies, un turpmāk izmantojiet mazākas intensitātes gaismu.
  • Page 94: Traucējummeklēšana

    Ja uzgalis ir labi savienots ar ierīci un ir iespējams veikt zibšņus, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru, savu Philips izplatītāju vai Philips servisa centru. Rokas vai dvielis aizklāj Raugiet, lai dzesējošā ventilatora gaisa dzesējošo ventilatora gaisa plūsma netiktu aizklāta.
  • Page 95 Bojāts gaismas lodziņa UV Ja ir bojāts UV filtrs, ierīci lietot nedrīkst. filtrs. Sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru, savu Philips produkcijas izplatītāju vai Philips servisa centru. Jūs izmantojāt ierīci ādas zonai, Nekad nelietojiet ierīci uz kairinātas kurā to nav paredzēts lietot.
  • Page 96: Garantija Un Atbalsts

    šī perioda laikā. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
  • Page 97: Tehniskie Rādītāji

    Tālāk ir brīdinājuma zīmju un simbolu, kas atrodas uz etiķetes un lietošanas instrukcijā, skaidrojums. Šis simbols norāda produkta ražotāju: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nīderlande. Šis simbols nozīmē, ka pirms ierīces lietošanas uzmanīgi jāizlasa lietotāja rokasgrāmata.
  • Page 98 Latviešu Šis simbols nozīmē, ka lietotājam jālasa lietošanas instrukcija, lai uzzinātu svarīgu drošības informāciju, piemēram, informāciju par piesardzības pasākumiem, ko dažādu iemeslu dēļ nav iespējams parādīt uz pašas ierīces. Šis simbols nozīmē, ka lietotājam jālasa lietošanas instrukcija, lai uzzinātu svarīgu drošības informāciju, piemēram, kontrindikācijas un brīdinājumus, ko dažādu iemeslu dēļ...
  • Page 99 Latviešu Šis simbols norāda aizsardzību pret cietu svešķermeņu iekļūšanu ≥12,5 mm un to, ka nav aizsardzības pret kaitējumu, kas radies, ierīcē iekļūstot ūdenim. Šis simbols norāda aizsardzību pret cietu svešķermeņu iekļūšanu ≥2,5 mm un to, ka nav aizsardzības pret kaitējumu, kas radies, ierīcē iekļūstot ūdenim. Šis simbols norāda energoefektivitātes līmeni.
  • Page 100: Üdvözöljük

    Elektromágneses összeférhetőség – megfelelőségi információk _________________________________ Szimbólumok magyarázata _________________________________________________________________ Üdvözöljük! A Philips Lumea üdvözli Önt a szépség világában! Már csak néhány hét választja el Önt a selymesen puha bőrtől. A Lumea az „intenzív pulzáló fény” (Intense Pulsed Light, IPL) technológiát alkalmazza, amely az egyik leghatékonyabb módszer a szőrszálak...
  • Page 101: A Készülék Bemutatása

    Magyar A készülék bemutatása 1 Fénykibocsátó ablak (beépített 8 Elektronikus érintkezők nyílása UV-szűrővel) 9 Be- és kikapcsoló, valamint 2 Tartozékok fényintenzitás-beállító gomb 10 Intenzitás-jelzőfények a Testszőrtelenítő tartozék 11 „Villanófény KÉSZ” jelzőfény b Arckezelő tartozék (SC1997, 12 Szellőzőbordák SC1998 és SC1999) 13 Készülék csatlakozóaljzata c Bikinivonal-formázó...
  • Page 102 Magyar Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben: Ha terápiás sugárkezelést vagy kemoterápiát kapott az elmúlt 3  hónapban. Ha olyan fájdalomcsillapítót szed, amely csökkenti a hőre való érzékenységet. Ha immunszupresszív gyógyszereket szed. Betegségek és rendellenességek Semmiképp ne használja a készüléket a következő esetekben: Ha cukorbetegsége vagy más szervi vagy anyagcsere-betegsége van.
  • Page 103: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Ne kísérelje meg a berendezés felnyitását vagy javítását. A Philips Lumea felnyitásával veszélyes elektromos alkatrészek és pulzáló fényenergia hatásának teheti ki magát, amelyek testi és/vagy szemsérülést okozhatnak.
  • Page 104 Magyar A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet. A berendezés mindennemű átalakítása tilos. A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne módosítsa és ne vágja el a készülék (pl. az adapter és a kábel) semelyik részét.
  • Page 105: Az Ipl Működése

    Magyar Ha mesterséges barnítóterméket (például krémet, szprét vagy tablettát) használt, 2  hétig ne használja a Lumea készüléket. A mesterségesen barnított bőr könnyebben megég, és a bőrpigmentek változásának is nagyobb a kockázata. A Lumea biztonságos használata érdekében olvassa el „A Lumea használata, mielőtt vagy miután napfény éri a bőrét vagy napozott”...
  • Page 106: Javasolt Kezelési Időrend

    Magyar A szőrszálak növekedésében különböző fázisok váltják egymást. Az IPL technológia csak akkor hatékony, ha a szőrszál a növekedési fázisban van. Egy időben nem minden szőrszál van növekedési fázisban. Ezért javasoljuk, hogy végezze el az első kezelési szakaszt (4  kezelés, köztük 2  hetes szünetekkel), majd az utókezelési szakaszt (4 ...
  • Page 107: A Termék Tulajdonságai

    Magyar Fenntartó kezelések ütemezése 4 hetente végezzen kezelést. A hatékony szőrtelenítés érdekében ismételje meg 8 alkalommal. Ez biztosítja az eredmény fenntartását és a bőr hónapokig tartó simaságát. Azt javasoljuk, hogy a kezelés tervezett dátumához képest legfeljebb 4 nappal előtte vagy utána végezze el a kezelést. Az eredmény változhat a szőrnövekedés egyéni jellemzőitől és a testtájtól függően.
  • Page 108 Magyar 2 Tisztítsa meg és szárítsa meg a bőrét. Győződjön meg róla, hogy bőre mentes a krémektől és zseléktől. B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt 1 Tesztelje a bőrét a megfelelő fénybeállítás kiválasztásához: Minden újabb bőrfelületen és/vagy új tartozék esetén. Miután napfény éri a bőrét, vagy napozott (lásd: „A Lumea használata, mielőtt vagy miután napfény éri a bőrét vagy napozott”).
  • Page 109 Magyar 5 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta. A beépített biztonsági rendszer megakadályozza a bőrrel való teljes érintkezés nélküli, nem kívánt villantást. 6 Ellenőrizze, hogy a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény folyamatos fehér fénnyel világít-e, azaz a készülék megfelelően érintkezik-e a bőrével. Ha a „Villanófény KÉSZ”...
  • Page 110 Magyar 8 Ezután várjon 24 órát. Megjegyzés: Még ha a bőrpróba során meg is találja a kényelmes beállítást, előfordulhat, hogy a bőrreakciók a használatot követő 24 órán belül jelentkeznek. 24 hours 9 Ellenőrizze, hogy a bőrén nem jelennek-e meg reakciók (pl. bőrpír, irritáció, kiütés).
  • Page 111 Magyar 4 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta. A „Villanófény KÉSZ” jelzőfénynek fehéren kell világítania. 5 A villantás gomb megnyomásával villantson egyet a bőrén. A villantás kelezi a bőrét az adott területen. A készülék halk pattanó hangot ad. A villantás meleg érzést kelt.
  • Page 112: A Lumea Készülék Alaposabb Megismerése

    Magyar 3 Nedvesítse meg a mellékelt puha törlőkendőt pár csepp vízzel. 4 Vegye le a toldatot a készülékről. 5 Tisztítsa meg a készülék fénykibocsátó ablakát (A). 6 Tisztítsa meg a toldat valamennyi részét, így a fémtükröt is (B, C, D, E részek). 7 Gondosan szárítsa meg az összes alkatrészt.
  • Page 113 Magyar A tartozék felhelyezéséhez egyszerűen pattintsa a fénykibocsátó ablakra. A tartozék eltávolításához egyszerűen húzza le a fénykibocsátó ablakról. Testszőrtelenítő tartozék A testszőrtelenítő tartozék a legnagyobb kezelőablakkal és kialakítással rendelkezik, amely nyaktól lefelé az összes testtájat, például a lábakat, a karokat és a hasat is hatékonyan lefedi és kezeli.
  • Page 114: Bőrszínérzékelő

    Magyar Bőrszínérzékelő A tökéletes biztonság érdekében a Lumea beépített bőrszínérzékelője méri a bőrszínét minden használat kezdetekor és a kezelés közben is. A bőszínérzékelő meggátolja, hogy túl sötét bőrszínű területet kezeljen. Ha azt állapítja meg, hogy a bőrszíne túl sötét a Lumea készülékkel való kezeléshez, a „Villanófény KÉSZ”...
  • Page 115: Kétféle Módszer Használható: „Ráhelyez És Villant", Illetve „Csúsztat És Villant

    Magyar Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant” A Philips Lumea készülék két kezelési módszerrel használható, hogy kényelmesebb legyen a különböző testterületek kezelése. A „ráhelyez és villant” módszer a kisméretű vagy ívelt területek, például a térd és az alkar kezelésére ideális. Egyszerűen nyomja a készüléket a bőrre, majd nyomja meg a villantás gombot egy villantás kibocsátásához.
  • Page 116: Utazás A Készülékkel

    Magyar Utazás a készülékkel Ha a készülékkel utazik, ellenőrizze a légitársaságnál, hogy a készüléket felviheti és/vagy használhatja-e a repülőgépen. A használat után Kezelés után A kezelés után használhat testápoló tejet, krémet, dezodort, hidratáló testápolót vagy kozmetikumot. Figyelmeztetés: Ha a kezelés után a bőr irritációját vagy kipirulását tapasztalja, várja meg, amíg elmúlik, mielőtt más termékeket alkalmazna a bőrén.
  • Page 117: Hibaelhárítás

    érintkezőit. Ha a tartozék megfelelően csatlakozik, és a készülékkel lehet villantani, forduljon a vevőszolgálatához, egy Philips- márkakereskedőhöz vagy a Philips- szakszervizhez. A ventilátor hűtő légáramát a Ne akadályozza a ventilátor hűtő kezével vagy a törölközővel légáramát.
  • Page 118 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A „Villanófény KÉSZ” A készülék nem ér megfelelően Helyezze a készüléket merőlegesen a jelzőfény nem világít fehér a bőrhöz. bőrfelületre, hogy a beépített biztonsági fénnyel. rendszer érintkezzen a bőrével. A készülék használatakor A fénykibocsátó ablak vagy a Gondosan tisztítsa meg a fénykibocsátó...
  • Page 119 A fénykibocsátó ablak UV- Ha az UV-szűrő eltört, ne használja tovább szűrője eltört. a készüléket. Forduljon a Philips vevőszolgálatához, egy Philips- márkakereskedőhöz vagy a szakszervizhez. Olyan területen használta a Soha ne használja a készüléket irritált készüléket, amelyen nem lett...
  • Page 120: Garancia És Terméktámogatás

    6  hónapig, mivel ezalatt az idő alatt a szőrszálak növekedése még csökkenhet. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
  • Page 121: Műszaki Jellemzők

    érdekében, hogy se Ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az alábbiakban láthatók a címkén és a használati útmutatóban található figyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései. Ez a szimbólum a termék gyártóját azonosítja: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Hollandia.
  • Page 122 Magyar Ez a szimbólum arra figyelmezteti, hogy a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a felhasználói útmutatót későbbi használatra. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a felhasználónak el kell olvasnia a használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos biztonsági információkat tartalmaznak (pl. figyelmeztetéseket), amelyeket különböző...
  • Page 123 Magyar Ez a szimbólum azt a kapcsolót vagy kapcsolópozíciót jelöli, amellyel a berendezés adott része bekapcsolható annak érdekében, hogy azt készenléti állapotba hozza, és hogy azonosítsa a vezérlőt az alacsony energiafogyasztási állapotba való kapcsoláshoz, illetve annak jelzéséhez. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülék védett a 12,5 mm-nél nagyobb méretű szilárd testek bejutása ellen, és nem védett a víz bejutása miatti káros hatások ellen.
  • Page 124: Witamy

    Urządzenie Lumea można stosować na ciele oraz na twarzy u kobiet (poniżej kości policzkowych). Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/support. Aby uzyskać więcej informacji, poznać rady naszych ekspertów, zobaczyć filmy instruktażowe oraz najczęściej zadawane pytania, odwiedź...
  • Page 125: Opis Urządzenia

    Polski Opis urządzenia 1 Okienko emisji światła (z 7 Przycisk błysku wbudowanym filtrem UV) 8 Otwór na styki elektryczne 2 Nasadki 9 Wyłącznik i przycisk ustawiania intensywności światła a Nasadka do ciała 10 Wskaźniki intensywności b Nasadka do twarzy 11 Wskaźnik gotowości do błysku (SC1997, SC1998 i SC1999) 12 Otwory wentylacyjne c Nasadka do okolic bikini...
  • Page 126 Polski Wszelkie leki przeciwzakrzepowe (włącznie z często przyjmowaną aspiryną) przyjmowane w sposób, który nie zapewnia okresu wypłukania o długości co najmniej jednego tygodnia przez każdym zabiegiem. Nigdy nie stosuj urządzenia: Jeśli w ciągu ostatnich 3 miesięcy poddawano Cię radioterapii lub chemioterapii. Środki przeciwbólowe, które zmniejszają...
  • Page 127: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Miejsca/obszary Urządzenia nie wolno używać w następujących miejscach: Wokół oczu i w pobliżu brwi. Urządzenie Lumea można stosować wyłącznie na ciele oraz na twarzy u kobiet (poniżej kości policzkowych). Na ustach, skórze głowy, w okolicach krocza, na sutkach i ich otoczkach, wargach sromowych mniejszych, w okolicy pochwy i odbytu oraz wewnątrz nozdrzy i uszu.
  • Page 128 Nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia. Otwarcie urządzenia Philips Lumea może Cię narazić na kontakt z niebezpiecznymi elementami elektrycznymi lub światłem pulsacyjnym, co może spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie wzroku.
  • Page 129 Polski Urządzenie Lumea przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Wymagane jest użytkowanie pod nadzorem, aby uniknąć potencjalnych zagrożeń, takich jak ekspozycja na promieniowanie świetlne, porażenie prądem, uduszenie w wyniku zaplątania się w okablowanie lub zadławienie nasadkami. Zawsze unikaj ekspozycji na naturalne i sztuczne światło słoneczne do 4 tygodni przed zabiegami wykonywanymi za pomocą...
  • Page 130: W Jaki Sposób Działa Technologia Ipl

    Polski W jaki sposób działa technologia IPL Podczas korzystania z technologii intensywnego światła pulsacyjnego skóra jest naświetlana delikatnymi impulsami światła, które są absorbowane przez cebulkę włosa. Im jaśniejsza skóra i im ciemniejszy kolor włosa, tym więcej impulsów światła jest absorbowanych. Impulsy światła stymulują...
  • Page 131: Spodziewane Efekty

    Polski Harmonogram początkowej fazy zabiegów Podczas pierwszych 4 zabiegów korzystaj z urządzenia Lumea raz na 2 tygodnie, aby upewnić się, że całe owłosienie zostało poddane zabiegowi. Przeprowadzaj kolejne zabiegi w ciągu 3 dni przed lub po zaplanowanej dacie. Jeśli nie udało Ci się przeprowadzić zabiegu w ciągu 3 dni przed lub po zaplanowanej dacie, musisz powtórzyć...
  • Page 132: Jak Korzystać Z Urządzenia Lumea

    Polski W trakcie fazy odświeżania Aby utrzymać efekty, kontynuuj zabiegi, przeprowadzając regularne odświeżanie (co 4 tygodnie). Jak korzystać z urządzenia Lumea A Usuń owłosienie i wyczyść skórę 1 Usuń owłosienie przed każdym zabiegiem, jeśli jest nadal widoczne. Można je zgolić, wydepilować lub usunąć za pomocą wosku. Pamiętaj, aby rozpocząć...
  • Page 133 Polski 3 Naciśnij włącznik , aby włączyć urządzenie. 4 Wybierz miejsce, w którym chcesz przeprowadzić test na skórze. 5 Dociśnij urządzenie lekko do skóry i przytrzymaj je. Wbudowany system bezpieczeństwa zapobiega przypadkowym błyskom bez pełnego kontaktu ze skórą. 6 Sprawdź, czy wskaźnik gotowości do błysku świeci na biało, aby się upewnić, że urządzenie dotyka skóry całą...
  • Page 134 Polski • Zobaczysz błysk światła • Uwaga: Ustawienia intensywności światła można przełączać, naciskając wyłącznik (patrz „Wybór intensywności światła”). Przejdź do następnego obszaru. Zastosuj w jednym miejscu ustawienie ➁ Przejdź do następnego obszaru. Zastosuj w jednym miejscu ustawienie ➂ Przejdź do następnego obszaru. Zastosuj w jednym miejscu ustawienie ➃ Przejdź...
  • Page 135 Polski C Zabieg WAŻNE: Przed rozpoczęciem zabiegu ukończ części A (Usuń owłosienie i wyczyść skórę) i B (Przeprowadź test na skórze 24 godziny przed zabiegiem). 1 Podłącz zasilacz do urządzenia i do gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij włącznik , aby włączyć urządzenie. 3 Zastosuj ustawienie wybrane po przeprowadzeniu testu skóry (część B, krok 4 Dociśnij urządzenie lekko do skóry i przytrzymaj je.
  • Page 136 Polski 7 Kontynuuj do czasu, aż poddasz zabiegowi cały planowany obszar. Dostępne są dwa tryby wykonywania zabiegów (patrz „Dwa tryby przeprowadzania zabiegu: Tryb dociśnięcia i błysku oraz tryb przesunięcia i błysku”). 8 Po zakończeniu zabiegu wyłącz urządzenie. 9 Usuń owłosienie przed każdym następnym zabiegiem, jeśli jest nadal widoczne.
  • Page 137: Więcej Informacji Na Temat Urządzenia Lumea

    Polski 6 Wyczyść wszystkie powierzchnie nasadki, w tym metalowy element odblaskowy (części B, C, D, E). 7 Pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. 8 Przechowuj w suchym i zabezpieczonym przed kurzem miejscu. Więcej informacji na temat urządzenia Lumea Nasadki Aby uzyskać optymalne wyniki, należy używać właściwej nasadki przeznaczonej do obszaru ciała, który ma zostać...
  • Page 138: Czujnik Odcienia Skóry

    Polski Nasadka do twarzy (SC1997, SC1998, SC1999) Nasadka do twarzy ma wbudowany dodatkowy filtr z czerwonego szkła zapewniający bezpieczne i dokładne usuwanie owłosienia z wrażliwych fragmentów skóry znad górnej wargi, z podbródka i baczków. Urządzenie jest przeznaczone tylko do usuwania niechcianego owłosienia z obszarów znajdujących się...
  • Page 139: Dwa Tryby Przeprowadzania Zabiegu: Tryb Dociśnięcia I Błysku Oraz Tryb Przesunięcia I Błysku

    Dwa tryby przeprowadzania zabiegu: Tryb dociśnięcia i błysku oraz tryb przesunięcia i błysku Urządzenie Philips Lumea oferuje dwa tryby przeprowadzania zabiegu, aby zapewnić wygodne zastosowanie na różnych obszarach ciała: Tryb Stamp & Flash przeznaczony jest do używania w małych miejscach lub na zgięciach , np.
  • Page 140: Korzystanie Z Urządzenia Lumea Przed Ekspozycją Na Promienie Słoneczne Lub Opalaniem Oraz Po

    Polski Korzystanie z urządzenia Lumea przed ekspozycją na promienie słoneczne lub opalaniem oraz po nich Opalanie się poprzez ekspozycję na naturalne lub sztuczne światło słoneczne Ekspozycja skóry na naturalne lub sztuczne światło słoneczne może wywołać opaleniznę, która wpływa na wrażliwość i kolor skóry. Dlatego ważne jest: Podczas korzystania z urządzenia Lumea nie wystawiaj skóry na działanie promieni słonecznych bez ochrony.
  • Page 141 Polski Typowe reakcje skórne Na skórze może być widoczne lekkie zaczerwienienie. Możesz też odczuwać ciarki, mrowienie lub ciepło. Reakcja ta szybko mija. Golenie lub połączenie golenia z depilacją światłem może powodować suchość skóry i uczucie swędzenia. Możesz schłodzić skórę lodowym okładem lub mokrym kompresem.
  • Page 142: Rozwiązywanie Problemów

    Urządzenie powinno ponownie działać intensywności. normalnie. Jeśli po próbie ponownego uruchomienia urządzenie nie zacznie znowu działać, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Wskaźnik gotowości do Urządzenie nie jest dokładnie Przyłóż urządzenie do skóry pod kątem 90 błysku nie świeci na biało.
  • Page 143 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie emituje Nasadka została niewłaściwie Zadbaj o dokładne zamocowanie nasadki. błysku, wentylator nie jest założona. W razie potrzeby oczyść styki elektryczne włączony, a wszystkich na nasadce. 5 wskaźników intensywności miga.
  • Page 144 Jeśli filtr UV jest uszkodzony, nie korzystaj z światła jest uszkodzony. urządzenia. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, sprzedawcą firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Zabiegowi poddano obszar, Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach dla którego urządzenie nie jest podrażnionych (zaczerwienionych lub...
  • Page 145: Gwarancja I Pomoc Techniczna

    Korzystaj z urządzenia przez co najmniej usuwanie owłosienia światłem 6 miesięcy, ponieważ w ciągu tego okresu (IPL) wolniej. włosy mogą zacząć odrastać mniej intensywnie. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.
  • Page 146: Recykling

    Polski Recykling Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
  • Page 147: Zgodność Elektromagnetyczna - Informacje Na Temat Zgodności Z Przepisami

    Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji obsługi. Ten symbol identyfikuje producenta produktu: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holandia. Ten symbol oznacza, że przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się...
  • Page 148 Polski Ten symbol oznacza, że zasilacz jest zasilaczem impulsowym (SMPS). Ten symbol oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do użytku w pomieszczeniach. Ten symbol wskazuje maksymalną znamionową temperaturę otoczenia, w której zasilacz może pracować w sposób ciągły w normalnych warunkach użytkowania. Ten symbol oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do stosowania na wysokościach do maksymalnie 3000 m n.p.m.
  • Page 149: Română

    Compatibilitate electromagnetică – Informații despre conformitate______________________________ Explicațiile simbolurilor_____________________________________________________________________ Bun venit Bine ați venit în minunata lume Philips Lumea! Mai aveți de așteptat doar câteva săptămâni pentru a avea o piele mătăsoasă și netedă. Lumea utilizează tehnologia pe bază de Lumină Intens Pulsată (IPL), cunoscută...
  • Page 150: Prezentare Generală Dispozitiv

    Română Prezentare generală dispozitiv 1 Fereastră de ieșire a luminii (cu 8 Fantă pentru conexiunile filtru UV integrat) electrice 2 Accesorii 9 Buton de pornire/oprire și de setare a intensității luminoase a Accesoriul pentru corp 10 Lumini pentru intensitate b Accesoriu pentru față 11 Led „PREGĂTIT pentru pulsații”...
  • Page 151 Română Nu utilizați niciodată dispozitivul: Dacă ați beneficiat de terapie prin radiații sau chimioterapie în ultimele 3  luni. Dacă luați analgezice care reduc sensibilitatea pielii la căldură. Dacă luați medicamente imunosupresive. Patologii/Tulburări Nu utilizați niciodată dispozitivul: Dacă aveți diabet sau alte boli sistemice sau metabolice. Dacă...
  • Page 152: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    Română Locație/Zone Nu utilizați niciodată acest dispozitiv în următoarele zone: În jurul ochilor și pe sau în apropierea sprâncenelor. Lumea poate fi folosit doar pe corp și pe față de către femei (sub pomete). Pe buze, scalp, perineu, mameloane, areole, labia minoră, vagin, anus și interiorul nărilor și urechilor.
  • Page 153 și la energie luminoasă pulsată, ambele putând cauza vătămări corporale și/sau leziuni oculare. În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta trebuie returnat la un centru de service autorizat de Philips. Depanarea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii foarte periculoase pentru utilizator.
  • Page 154: Cum Funcționează Tehnologia Pe Bază De Ipl

    Română Evitați întotdeauna expunerea la lumina naturală a soarelui și la lumină solară artificială timp de până la 4  săptămâni înainte de tratamentul cu Lumea și timp de 48  de ore după acesta. Pielea sensibilă sau bronzată este mai predispusă la arsuri sau modificări ale pigmentației. Protejați-vă pielea de lumina soarelui cu ajutorul hainelor sau aplicați produse de protecție solară...
  • Page 155: Program De Tratament Recomandat

    Română Impulsurile de lumină stimulează foliculii de păr să intre în faza latentă. Drept consecință, firul de păr cade în mod natural și creșterea părului este inhibată. Ciclul de creștere a părului este alcătuit din mai multe etape diferite. Tehnologia pe bază...
  • Page 156: La Ce Să Vă Aşteptaţi

    Română Etapa de retușare După etapa inițială (4 tratamente), vă recomandăm să retușați zonele la fiecare 4 săptămâni. Program de tratament de retușare Efectuați un tratament la fiecare 4 săptămâni. Repetați acest tratament de 8 ori pentru a obține o reducere eficientă a părului. Acest lucru asigură păstrarea rezultatelor și faptul că...
  • Page 157: Cum Se Utilizează Lumea

    Română Cum se utilizează Lumea A Îndepărtați părul și curățați pielea 1 Îndepărtați părul înainte de fiecare tratament, până la o lungime la care acesta continuă să fie vizibil. Puteți să vă radeți, să vă epilați sau să folosiți ceara. Asigurați-vă că începeți tratamentul înainte ca firele noi de păr să devină...
  • Page 158 Română 3 Apăsați butonul de pornire/oprire  pentru a porni dispozitivul. 4 Alegeți o zonă pentru testul de piele. 5 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat. Sistemul de siguranță integrat previne pulsațiile neintenționate în lipsa contactului complet cu pielea. 6 Confirmați că ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” se aprinde în culoarea alb pentru a vă...
  • Page 159 Română • Veți observa o lumină scurtă • Notă: Puteți comuta între setările intensității luminoase apăsând pe butonul de pornire/oprire (consultaţi „Selectarea intensității luminoase”). Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea ➁ Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea ➂ Treceți la zona următoare.
  • Page 160 Română 1 Conectați adaptorul de alimentare la dispozitiv și la o priză electrică. 2 Apăsați butonul de pornire/oprire  pentru a porni dispozitivul. 3 Alegeți setarea selectată după testul de piele (secțiunea B, etapa 9). 4 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat. Ledul „PREGĂTIT pentru pulsații”...
  • Page 161 Română D Curățare și depozitare după tratament 1 Decuplați dispozitivul de la priza electrică. 2 Lăsați dispozitivul să se răcească. 3 Umeziți cu câteva picături de apă laveta moale furnizată. 4 Scoateți accesoriul de pe dispozitiv. 5 Curățați fereastra de ieșire a luminii de pe dispozitiv (A). 6 Curățați toate suprafețele accesoriului, inclusiv reflectorul metalic (componentele B, C, D, E).
  • Page 162: Aflați Mai Multe Despre Dispozitivul Dvs. Lumea

    Română Aflați mai multe despre dispozitivul dvs. Lumea Accesorii Pentru a obține rezultate optime, este important să utilizați accesoriul corect, destinat zonei specifice a corpului pe care doriți să o tratați. Lumea asigură tratamentul complet al corpului, cu până la trei accesorii proiectate pentru a fi utilizate pe zone specifice ale corpului.
  • Page 163: Senzor Pentru Culoarea Pielii

    Română Accesoriu pentru zona inghinală (SC1998, SC1999) Accesoriul pentru zona inghinală este proiectat pentru tratarea eficientă a acestei zone. Părul din această zonă tinde să fie mai gros și mai tare decât părul de pe picioare. Senzor pentru culoarea pielii Lumea dispune de un senzor pentru culoarea pielii integrat care măsoară...
  • Page 164: Două Moduri De Tratament: Pas Și Pulsație, Respectiv Glisare Și Pulsație

    Două moduri de tratament: Pas și pulsație, respectiv Glisare și pulsație Dispozitivul Philips Lumea dispune de două moduri de tratament, care asigură o utilizare convenabilă în diferite zone ale corpului: Modul „Pas și pulsație” este ideal pentru tratarea zonelor mici sau curbate, precum genunchii și zonele axiale.
  • Page 165: Transportarea Dispozitivului

    Română Transportarea dispozitivului Atunci când călătoriți cu dispozitivul, consultați transportatorul aerian pentru a afla dacă dispozitivul poate fi transportat și/sau utilizat în avion. După utilizare Îngrijire după tratare După utilizare, puteți aplica loțiuni, creme, deodorant, creme hidratante sau produse cosmetice pe zonele tratate. Avertisment: Dacă...
  • Page 166: Depanare

    și se pot produce pulsații cu dispozitivul, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips. Fluxul de aer de răcire al Asigurați-vă că fluxul de aer de răcire al ventilatorului este blocat de ventilatorului nu este blocat.
  • Page 167 Română Problemă Cauză posibilă Soluție Ledul „PREGĂTIT pentru Dispozitivul nu intră complet în Poziționați dispozitivul perpendicular pe pulsații” nu se aprinde în contact cu pielea. piele, astfel încât sistemul de siguranță culoarea alb. integrat să intre în contact cu pielea. Dispozitivul emană...
  • Page 168 Dacă filtrul UV este spart, nu mai utilizați luminii este spart. deloc dispozitivul. Contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips. Ați tratat o zonă pentru care Nu utilizați aparatul pe pielea iritată (roșie dispozitivul nu este destinat.
  • Page 169: Garanţie Şi Asistenţă

    IPL. cel puțin 6  luni, deoarece creșterea firelor de păr poate scădea pe parcursul acestei perioade. Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională.
  • Page 170: Reciclarea

    Română Reciclarea Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE). Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecințelor negative asupra mediului înconjurător și a sănătății umane. Specificații tehnice Condiții de transport și Lumea rămâne funcțional în condiții de UTILIZARE NORMALĂ...
  • Page 171: Explicațiile Simbolurilor

    împotriva rănirii. Regăsiţi în cele ce urmează semnificaţia semnelor şi a simbolurilor de avertizare de pe etichetă şi din manualul utilizatorului. Acest simbol indică producătorul produsului: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Țările de Jos. Acest simbol indică faptul că trebuie să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza acest dispozitiv.
  • Page 172 Română Acest simbol indică temperatura ambientală nominală maximă la care adaptorul poate fi utilizat continuu în condiții normale de utilizare. Acest simbol indică faptul că dispozitivul este destinat a fi utilizat până la altitudinea maximă de 3.000  m. Acest simbol de reciclare identifică materialul din care este fabricat un produs, pentru a facilita reciclarea sau alte operațiuni de reprocesare.
  • Page 173: Slovensky

    Elektromagnetická kompatibilita – informácie o súlade zariadenia s normami _____________________ Vysvetlenie symbolov ______________________________________________________________________ Vitajte Vitajte vo svete krásy Philips Lumea! Do zamatovo hebkej pokožky vám ostáva len niekoľko týždňov. Zariadenie Lumea využíva technológiu intenzívneho pulzného svetla (IPL), ktorá je známa ako jedna z najúčinnejších metód predchádzania rastu chĺpkov. V úzkej spolupráci so špičkovými vedcami a dermatológmi sme túto technológiu...
  • Page 174: Prehľad Zariadenia

    Slovensky Prehľad zariadenia 1 Okienko pre výstup svetla s 9 Vypínač a tlačidlo nastavenia integrovaným UV filtrom intenzity svetla 2 Nadstavce 10 Indikátory intenzity 11 Indikátor stavu pripravenosti na a Nadstavec na ošetrovanie tela aktiváciu impulzu b Nadstavec na tvár (SC1997, 12 Vetracie otvory SC1998 a SC1999)
  • Page 175 Slovensky Ak užívate lieky proti zrážaniu krvi, vrátane intenzívneho užívania aspirínu, ktoré neumožňuje aspoň 1-týždňové obdobie na očistenie organizmu pred každým ošetrovaním. Zariadenie nikdy nepoužívajte: ak ste za posledné 3 mesiace absolvovali rádioterapiu alebo chemoterapiu, ak užívate lieky na tíšenie bolesti, ktoré znižujú citlivosť na teplo, ak užívate imunosupresíva.
  • Page 176: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Nepokúšajte sa zariadenie otvárať ani opravovať. Otvorením zariadenia Philips Lumea sa môžete vystaviť nebezpečným elektrickým súčiastkam a energii pulzného svetla, pričom obe môžu spôsobiť ujmu na zdraví alebo poranenie očí.
  • Page 177 Slovensky Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú a prípade potreby opravia. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa znamenať veľké nebezpečenstvo. Nie je povolená žiadna úprava tohto zariadenia. Neupravujte, neodstraňujte ani neodrezávajte žiadnu časť zariadenia (napr. adaptér alebo kábel), pretože by mohlo dôjsť...
  • Page 178: Ako Funguje Technológia Ipl

    Slovensky Vždy sa vyhýbajte prirodzenému a umelému slnečnému svetlu až 4 týždne pred ošetrením zariadením Lumea a 48 hodín po ňom. V prípade citlivej alebo opálenej pokožky je pravdepodobnejší vznik popálenín alebo zmien pigmentácie. Chráňte svoju pokožku pred slnečným svetlom pomocou oblečenia a na nekryté ošetrené oblasti používajte krémy proti slnku s SPF50 a vyšším.
  • Page 179: Odporúčaný Rozvrh Ošetrení

    Slovensky Impulzy svetla stimulujú vlasový folikul, aby prešiel do fázy odpočinku. Výsledkom toho je prirodzené vypadnutie ochlpenia a zabránenie jeho rastu. Rast chĺpkov pozostáva z rôznych fáz. Technológia IPL je účinná len v prípade, že je ochlpenie vo fáze rastu. Nie všetky chĺpky sú vo fáze rastu v rovnakom čase. Preto vám odporúčame dodržať...
  • Page 180: Čo Možno Očakávať

    Slovensky Fáza vylepšovania Po počiatočnej fáze (4 ošetrenia) odporúčame ošetrenie opakovať po každých 4 týždňoch. Rozvrh ošetrení počas fázy úprav Ošetrenie vykonávajte každé štyri týždne. Zopakujte to 8-krát, aby ste dosiahli účinnú redukciu ochlpenia. To vám zaistí dlhodobé výsledky a radosť z hladkej pokožky po celé...
  • Page 181: Ako Používať Zariadenie Lumea

    Slovensky Ako používať zariadenie Lumea A Odstránenie chĺpkov a očistenie pokožky 1 Pred každým ošetrením odstráňte všetky viditeľné chĺpky. Môžete si ich oholiť, epilovať alebo odstrániť pomocou vosku. Dbajte na to, aby ste ďalšie ošetrenie začali skôr, než sa na pokožke objavia viditeľné nové chĺpky. Ak sa rozhodnete odstrániť...
  • Page 182 Slovensky 3 Zapnite zariadenie stlačením vypínača  . 4 Vyberte oblasť pre kožný test. 5 Silno pritlačte zariadenie k pokožke a držte ho na mieste. Integrovaný bezpečnostný systém zabraňuje neúmyselným impulzom svetla bez úplného kontaktu s pokožkou. 6 Skontrolujte, či sa indikátor stavu pripravenosti na aktiváciu impulzu rozsvietil na bielo, aby ste zaistili úplný...
  • Page 183 Slovensky • Uvidíte svetelný impulz. • Poznámka: Medzi jednotlivými nastaveniami intenzity svetla môžete prepínať stláčaním vypínača (pozrite „Výber intenzity ošetrenia”). Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nastavení ➁. Prejdite na ďalšiu oblasť. Ošetrite jedno miesto pri nastavení ➂. Prejdite na ďalšiu oblasť.
  • Page 184 Slovensky 1 Pripojte napájací adaptér k zariadeniu a zapojte ho do elektrickej zásuvky. 2 Zapnite zariadenie stlačením vypínača  . 3 Vyberte nastavenie, ktoré ste zvolili po kožnom teste (časť B, krok 9). 4 Silno pritlačte zariadenie k pokožke a držte ho na mieste. Kontrolka „READY“ by sa mala rozsvietiť...
  • Page 185 Slovensky D Čistenie a skladovanie po ošetrení 1 Odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky. 2 Zariadenie nechajte vychladnúť. 3 Jemnú handričku dodanú so zariadením navlhčite niekoľkými kvapkami vody. 4 Odpojte nadstavec od zariadenia. 5 Vyčistite okienko na výstup svetla na zariadení (A). 6 Vyčistite všetky povrchy nadstavca vrátane kovového reflektora (časti B, C, D, 7 Nechajte všetky časti úplne uschnúť.
  • Page 186: Ďalšie Informácie O Zariadení Lumea

    Slovensky Ďalšie informácie o zariadení Lumea Nadstavce V záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov je dôležité použiť správny nadstavec určený na časť tela, ktorú chcete ošetriť. Zariadenie Lumea umožňuje ošetrenie celého tela prostredníctvom troch rôznych nadstavcov určených na používanie na konkrétnych častiach tela. Poznámka: Ak sa na konektore nadstavca nachádzajú...
  • Page 187: Snímač Odtieňa Pokožky

    Slovensky Nadstavec na oblasť bikín (SC1998, SC1999) Nadstavec na oblasť bikín je určený na účinné ošetrovanie oblasti bikín. Ochlpenie v tejto oblasti býva hrubšie a pevnejšie ako ochlpenie na nohách. Snímač odtieňa pokožky Zariadenie Lumea obsahuje integrovaný snímač odtieňa pokožky, ktorý meria odtieň...
  • Page 188: Dva Režimy Ošetrenia: „Režim Zastavenia A Aktivácie Impulzu" A „Režim Posúvania A Aktivácie

    Dva režimy ošetrenia: „Režim zastavenia a aktivácie impulzu” a „Režim posúvania a aktivácie impulzu” Vaše zariadenie Philips Lumea má dva režimy ošetrenia, ktoré zabezpečujú pohodlnejšie používanie na rôznych častiach tela: „Režim zastavenia a aktivácie impulzu” je vhodný na ošetrovanie malých oblastí alebo ohnutých oblastí, ako sú napr. kolená a podpazušie.
  • Page 189: Cestovanie So Zariadením

    Slovensky Opaľovanie pomocou krémov, sprejov alebo tabliet Ak ste použili výrobky na umelé opaľovanie (krémy, spreje alebo tablety), počkajte pred použitím zariadenia aspoň 2 týždne. Pred začatím ošetrovania alebo pokračovaním v ošetrovaní pomocou zariadenia Lumea vykonajte test pokožky (pozrite „B Otestovanie pokožky 24 hodín pred ošetrením”). Cestovanie so zariadením Pri cestovaní...
  • Page 190: Riešenie Problémov

    Ak je nadstavec správne pripojený a zariadenie dokáže vydávať svetelné impulzy, obráťte sa na centrum starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine, predajcu produktov značky Philips alebo na servisné centrum spoločnosti Philips. Rukami alebo uterákom Skontrolujte, či nebránite chladiacemu bránite chladiacemu prívodu prívodu vzduchu do ventilátora.
  • Page 191 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Indikátor stavu pripravenosti Zariadenie je potrebné Zariadenie resetujete odpojením zástrčky na aktiváciu impulzu bliká resetovať. od elektrickej zásuvky. Počkajte približne naoranžovo a bliká aj 30 minút, kým zariadenie nevychladne. všetkých 5 indikátorov Zariadenie by malo znova normálne intenzity.
  • Page 192 UV filter okienka na výstup Ak je UV filter poškodený, zariadenie svetla je poškodený. nepoužívajte. Kontaktujte centrum starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine, predajcu značky Philips alebo servisné centrum spoločnosti Philips. Ošetrovali ste oblasť, pre ktorú Zariadenie nikdy nepoužívajte na ošetrenie je použitie zariadenia podráždenej (začervenanej alebo...
  • Page 193: Záruka A Podpora

    6 mesiacov, pretože miera rastu chĺpkov môže počas tohto obdobia naďalej klesať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
  • Page 194: Technické Parametre

    Ďalej sa uvádza význam výstražných značiek a symbolov na štítku a v návode na používanie. Tento symbol označuje výrobcu výrobku: spoločnosť Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holandsko.
  • Page 195 Slovensky Tento symbol znamená, že pred použitím zariadenia si musíte pozorne prečítať návod na používanie. Návod na používanie si uchovajte na neskoršie použitie. Tento symbol znamená, že používateľ si musí prečítať pokyny na používanie, kde získa dôležité bezpečnostné informácie, ako napríklad výstrahy, ktoré nemožno z rôznych dôvodov umiestniť priamo na samotné...
  • Page 196 Slovensky Tento symbol označuje vypínač alebo polohu vypínača, ktorým sa časť zariadenia zapína, aby zariadenie prešlo do úsporného režimu, a označuje, aký ovládací prvok použiť, alebo označuje stav nízkej spotreby. Tento symbol označuje stupeň krytia proti vniknutiu pevných častíc s veľkosťou ≥ 12,5 mm a upozorňuje na absenciu ochrany proti škodlivým účinkom v dôsledku prieniku vody.
  • Page 197: Srpski

    Elektromagnetska kompatibilnost – informacije o usaglašenosti _________________________________ Objašnjenje simbola _______________________________________________________________________ Dobrodošli Dobrodošli u svet Philips Lumea! Za samo nekoliko nedelja imaćete svilenkasto glatku kožu. Lumea koristi tehnologiju intenzivnog pulsirajućeg svetla (Intense Pulsed Light – IPL) koja je poznata kao jedna od najdelotvornijih metoda za kontinuirano sprečavanje rasta dlačica.
  • Page 198: Prikaz Aparata

    Srpski Prikaz aparata 1 Prozor za emitovanje svetlosti (sa 9 Dugme za ugrađenim UV filterom) uključivanje/isključivanje i 2 Dodaci postavku intenziteta svetlosti 10 Indikatori intenziteta a Dodatak za telo 11 Indikator „SPREMNO za b Dodatak za lice (SC1997, emitovanje” SC1998 i SC1999) 12 Ventilacioni otvori c Dodatak za bikini (SC1998,...
  • Page 199 Srpski Nikada ne koristite aparat: Ukoliko ste primali terapiju zračenjem ili hemoterapiju u poslednja 3 meseca. Ukoliko uzimate lekove protiv bolova koji smanjuju osetljivost kože na toplotu. Ukoliko uzimate imunosupresivne lekove. Poremećaji/bolesti Nikada ne koristite aparat: Ukoliko imate dijabetes ili druge sistemske ili metaboličke bolesti. Ukoliko imate kongestivnu srčanu slabost.
  • Page 200: Važna Bezbednosna Uputstva

    Nemojte da pokušavate da otvarate ili popravljate ovaj aparat. Otvaranjem aparata Philips Lumea možete da se izložite opasnim električnim komponentama i svetlosnoj energiji, što može da dovede do telesne povrede i/ili povrede oka.
  • Page 201 Srpski U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite aparat u ovlašćeni Philips servisni centar. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu da izazovu opasnost po korisnika. Nije dozvoljena izmena ove opreme. Nemojte da menjate, poništavate ili odsecate nijedan deo aparata (npr. adapter ili kabl), jer se na taj način izlažete opasnosti.
  • Page 202: Kako Ipl Funkcioniše

    Srpski Nemojte da koristite aparat Lumea 2 nedelje nakon korišćenja proizvoda za veštačko potamnjivanje kože (poput krema, sprejeva ili pilula). Verovatnije je da će veštački preplanula koža imati opekotine ili promene u pigmentaciji. Pročitajte uputstva u poglavlju „Korišćenje aparata Lumea pre i nakon izlaganja suncu ili sunčanja“...
  • Page 203: Preporučeni Raspored Tretmana

    Srpski Ciklus rasta dlačica se sastoji od različitih faza. IPL tehnologija je efikasna samo kada su dlačice u fazi rasta. Nisu sve dlačice u fazi rasta u isto vreme. Zato preporučujemo da pratite fazu početnog tretmana (4 tretmana, po 2 nedelje pauze nakon svakog tretmana), a zatim fazu naknadnog tretmana (ponavljanje svakih 4 nedelja) da biste bili sigurni da su sve dlačice tretirane u fazi rasta.
  • Page 204: Šta Možete Da Očekujete

    Srpski Raspored tretmana doterivanja Obavljajte tretman svake 4 nedelje. Ponovite postupak 8 puta da biste postigli efikasno smanjenje rasta dlačica. Ovo vam pomaže da održavate postignute rezultate i uživate u glatkoj koži mesecima. Savetujemo vam da obavite tretman u roku od 4 dana pre ili posle planiranog datuma tretmana.
  • Page 205 Srpski 2 Očistite i osušite kožu. Postarajte se da na koži nema losiona ili gela. B Testiranje kože 24 sata pre tretmana 1 Testirajte kožu da biste pronašli odgovarajuću postavku svetlosti: Za svaku novu zonu na telu i/ili novi dodatak. Nakon izlaganja sunčevoj svetlosti ili potamnjivanja (pogledajte 'Korišćenje aparata Lumea pre i nakon izlaganja suncu ili potamnjivanja').
  • Page 206 Srpski 5 Pritisnite aparat čvrsto na kožu i držite ga na mestu. Integirsani bezbednosni sistem sprečava slučajno emitovanje svetlosti bez potpunog dodira sa kožom. 6 Proverite da li indikator „SPREMNO za emitovanje” svetli belom bojom, što znači da je aparat u potpunom dodiru sa kožom. Ako indikator „SPREMNO za emitovanje”...
  • Page 207 Srpski 8 Sačekajte 24 sata. Napomena: Iako ste pronašli prijatnu postavku tokom testa na koži, može se desiti da se reakcije na koži pojave u roku od 24 sata nakon upotrebe. 24 hours 9 Pregledajte kožu da biste videli da li ima reakcije (npr. crvenilo, iritacija, osip). Ako nema reakcija na koži nakon 24 sata, započnite tretman sa najvišom postavkom koja vam prija.
  • Page 208 Srpski 4 Pritisnite aparat čvrsto na kožu i držite ga na mestu. Indikator „SPREMNO za emitovanje” treba da svetli belo. 5 Pritisnite dugme za emitovane svetlosti da biste emitovali svetlosni impuls na kožu. Svetlosni impuls tretira kožu na odabranom mestu. Aparat proizvodi zvuk nalik pucketanju.
  • Page 209: Dodatne Informacije O Aparatu Lumea

    Srpski 3 Navlažite priloženu mekanu krpu pomoću nekoliko kapi vode. 4 Skinite dodatak sa aparata. 5 Očistite prozor za emitovanje svetlosti na aparatu (A). 6 Očistite sve površine dodatka, uključujući metalni reflektor (delovi B, C, D, E). 7 Ostavite sve delove da se potpuno osuše. 8 Odlažite na suvom mestu na kom nema prašine.
  • Page 210 Srpski Da biste postavili dodatak, jednostavno ga nataknite na prozor za emitovanje svetlosti. Da biste uklonili dodatak, skinite ga sa prozora za emitovanje svetlosti. Dodatak za telo Dodatak za telo ima najveći prorez za tretman i dizajniran tako da delotvorno pokriva i tretira površine ispod vrata, posebno velike površine kao što su noge, ruke i stomak.
  • Page 211: Senzor Nijanse Kože

    Odredite postavku intenziteta svetlosti za svaku zonu na telu posebno. Dva režima tretmana: „Tapkanje i emitovanje svetlosti” i „Prevlačenje i emitovanje svetlosti” Aparat Philips Lumea ima dva režima tretmana za praktičniju upotrebu na različitim oblastima na telu:...
  • Page 212: Korišćenje Aparata Lumea Pre I Nakon Izlaganja Suncu Ili Potamnjivanja

    Srpski Režim „Tapkanje i emitovanje svetlosti” je idealan za tretiranje malih ili oblih oblasti, poput kolena i pazuha. Jednostavno pritisnite i otpustite dugme za emitovanje svetlosti da biste emitovali svetlosni impuls. Režim „Pomeranje i emitovanje” omogućava praktičnu upotrebu na većim oblastima poput nogu. Držite pritisnuto dugme za emitovanje svetlosti dok prelazite aparatom preko kože da biste otpustili nekoliko svetlosnih impulsa u nizu.
  • Page 213: Aparat Na Putovanju

    Srpski Aparat na putovanju Kada na putovanje nosite aparat, proverite da li vaš avio-prevoznik dozvoljava unos i/ili korišćenje aparata u avionu. Nakon upotrebe Naknadna nega Nakon upotrebe na tretirane oblasti možete da nanosite losione, kreme, dezodoranse, hidrantne kreme ili kozmetiku. Upozorenje: Ako se pojavi iritacija ili crvenilo na koži nakon tretmana, sačekajte da ono nestane pre nanošenja bilo kakvog proizvoda na kožu.
  • Page 214: Rešavanje Problema

    Po potrebi očistite priključke na dodatku. Ako je dodatak dobro povezan i aparat može da proizvodi svetlosne impulse, kontaktirajte centar za podršku korisnicima u svojoj zemlji, distributera za Philips ili Philips-ov servisni centar. Mlaz hladnog vazduha koji Obavezno deblokirajte mlaz hladnog dopire iz ventilatora je blokiran vazduha koji dopire iz ventilatora.
  • Page 215 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat proizvodi čudan Prozor za emitovanje svetlosti Pažljivo očistite prozor za emitovanje miris. ili senzor nijanse kože je prljav. svetlosti i senzor nijanse kože. Niste uklonili dlačice sa oblasti Prethodno tretirajte kožu pre upotrebe koja će biti tretirana na aparata Lumea.
  • Page 216 Tretman je i dalje bolan na Lumea možda nije pogodan za vašu kožu. najnižoj postavci (➀). Obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji, prodavcu Philips proizvoda ili Philips servisnom centru. U dodatku ne postoji To je normalno. Nije potrebno reagovati: u dodatku za telo stakleni prozor.
  • Page 217: Garancija I Podrška

    6 meseci pošto rast dlačica ipak može da se smanji tokom ovog perioda. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list. Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 218: Tehničke Specifikacije

    U nastavku je dato značenje znakova i simbola upozorenja na nalepnici i u korisničkom priručniku. Ovaj simbol određuje proizvođača proizvoda: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Holandija.
  • Page 219 Srpski Ovaj simbol označava da morate pažljivo pročitati korisnički priručnik pre korišćenja aparata. Sačuvajte korisnički priručnik za buduće upotrebe. Ovaj simbol označava da korisnik treba da pogleda uputstva za upotrebu da bi pronašao važne bezbednosne informacije, kao što su mere opreza, koje se zbog raznih razloga ne mogu navesti na samom aparatu.
  • Page 220 Srpski Ovaj simbol označava prekidač ili položaj prekidača pomoću kog se deo opreme uključuje ili da bi se prebacio u stanje pripravnosti, kao i da bi se označila kontrola za promenu ili označavanje statusa male potrošnje energije. Ovaj simbol ukazuje na zaštitu protiv ulazne zaštite od čvrstih stranih predmeta ≥12,5 mm i da nema zaštite od štetnih efekata usled ulaska vode.
  • Page 221: Добре Дошли

    Електромагнитна съвместимост – информация за съответствие ______________________________ Обяснение на символите _________________________________________________________________ Добре дошли! Добре дошли в света на Philips Lumea! Вие сте само на няколко седмици разстояние от копринено гладката кожа. Lumea използва технологията „интензивна импулсна светлина“ (IPL), която е известна като един от най-ефективните методи за дълготрайно...
  • Page 222: Общ Преглед На Уреда

    Български Общ преглед на уреда 1 Прозорец за светлинния лъч (с 9 Включване/изключване и вграден ултравиолетов филтър) бутон за настройка на 2 Приставки интензивността на светлината 10 Индикатори за интензивност a Приставка за тяло 11 Индикатор "ГОТОВНОСТ за b Приставка за лице импулс"...
  • Page 223 Български Ако приемате антикоагуланти, включително значителни дози аспирин, в дозировка, която не позволява изчезване на ефекта от приемането им за поне 1 седмица преди всяка процедура. Никога не използвайте уреда: Ако сте се подлагали на лъчетерапия или химиотерапия през последните 3 месеца. Ако...
  • Page 224: Важни Инструкции За Безопасност

    Български Върху следните зони: бенки, лунички, изпъкнали вени, области с по- тъмна пигментация, белези и кожни аномалии, преди да се консултирате с лекар. Това може да доведе до изгаряне и промяна на тона на кожата, което потенциално затруднява установяването на кожни...
  • Page 225 гарантира безопасната работа при тези обстоятелства. Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате вашия уред. Отварянето на Philips Lumea може да ви изложи на опасни електрически компоненти и на пулсираща светлинна енергия, като и двете може да причинят наранявания на тялото и/или очите.
  • Page 226 Български Този уред не е предназначен за ползване от хора с намалени физически, сетивни или умствени способности или без опит и познания, освен ако не са под наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на...
  • Page 227: Как Функционира Ipl

    Български Как функционира IPL С технологията за интензивна импулсна светлина към кожата се прилагат леки светлинни импулси, които се поглъщат от корена на косъма. Колкото е по-светла кожата и по-тъмен косъмът, толкова по-добре се поглъщат светлинните импулси. Светлинните импулси стимулират фоликулите на космите да преминат във фаза...
  • Page 228: Какво Да Очаквате

    Български Първоначален график на процедурите За първите 4 процедури използвайте Lumea веднъж на всеки 2 седмици, за да сте сигурни, че всички косми са третирани. Третирайте в рамките на 3 дни преди или след планираната дата на третиране. Ако не сте третирали космите си в рамките на 3 дни преди или след планираната...
  • Page 229: Как Да Използвате Вашия Lumea

    Български След 4 процедури трябва да забележите значително намаляване на растежа на космите в третираните с Lumea зони. Трябва да се забелязва и намаляване на гъстотата на космите. По време на корекционната фаза Продължете третирането с чести корекционни процедури (на всеки 4 седмици), за...
  • Page 230 Български 2 Изберете правилната приставка, за да тествате кожата си (вж. „Приставки”). 3 Натиснете бутона за вкл./изкл.  , за да включите уреда. 4 Изберете зона за тест на кожата си. 5 Притиснете уреда добре към кожата си и го дръжте, без да мърдате. Интегрираната...
  • Page 231 Български 7 Изпробвайте всяка настройка върху кожата си и намерете най- комфортната за вас. Ако почувствате дискомфорт и болка от генерирания импулс, намалете настройката. Ако продължавате да чувствате дискомфорт, докато използвате най- ниската настройка (➀), спрете да използвате уреда. Когато индикаторът „ГОТОВНОСТ за импулс“ свети в бяло, натиснете веднъж...
  • Page 232 Български C Третиране ВАЖНО: Първо завършете раздели A (Премахване на окосмяване и почистване на кожата) и B (Тестване на кожата 24 часа преди процедура), преди да започнете третирането. 1 Свържете захранващото устройство с уреда и го пъхнете в контакт. 2 Натиснете бутона за вкл./изкл.  , за...
  • Page 233 Български 6 Преместете го до близко място и натиснете отново бутона за импулс. Повърхността на приставката, която е в контакт с кожата ви, е малко по- голяма от прозореца за светлинния лъч на уреда. Не генерирайте импулс на едно и също място няколко пъти по време на третиране.
  • Page 234: Научете Повече За Своя Lumea

    Български 5 Почистете прозореца за светлинния лъч на уреда (A). 6 Почистете всички повърхности на приставката, включително металния рефлектор (части B, C, D, E). 7 Оставете всички части да изсъхнат напълно. 8 Съхранявайте на сухо място без наличие на прах. Научете...
  • Page 235: Сензор За Цвета На Кожата

    Български Приставка за тяло Приставката за тяло има възможно най-големия прозорец за третиране и дизайн за ефективно покриване и третиране на зоните под линията на врата, особено големи зони, като например краката, ръцете и корема. Приставка за лице (SC1997, SC1998, SC1999) Приставката...
  • Page 236: Два Режима На Третиране: Stamp & Flash И Slide & Flash

    поотделно. Два режима на третиране: Stamp & Flash и Slide & Flash Вашият уред Philips Lumea има два режима на третиране за по-удобно използване върху различни зони на тялото: Режимът Stamp & Flash (поставяне и генериране на импулс) е идеален за третиране на малки или извити зони, като например колена и...
  • Page 237: Използване На Lumea Преди Или След Излагане На Слънце Или Придобиване На Тен

    Български Използване на Lumea преди или след излагане на слънце или придобиване на тен Придобиване на тен с естествена или изкуствена слънчева светлина Излагането на кожата на естествена или изкуствена слънчева светлина може да доведе до придобиване на тен, което оказва влияние върху чувствителността...
  • Page 238 Български Често срещани кожни реакции Кожата ви може леко да се зачерви и/или да почувствате бодеж, сърбеж или топлина. Тази реакция изчезва бързо. Може да усетите сухота и сърбеж по кожата поради бръснене или комбинация от бръснене и третиране със светлина. Можете да охладите зоната...
  • Page 239: Отстраняване На Неизправности

    че приставката е свързана добре и може да се генерират импулси с уреда, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава, търговеца на уреди Philips или със сервизен център на Philips. Потокът на въздух за Уверете се, че потокът на въздух за...
  • Page 240 Български Проблем Възможна причина Решение От уреда се разнася Прозорецът за светлинния Почистете внимателно прозореца за странна миризма. лъч или сензорът за тона на светлинния лъч и сензора за тона на кожата са замърсени. кожата. Не сте премахнали добре Третирайте предварително кожата, космите...
  • Page 241 Третирането продължава да Уредът Lumea може да не е подходящ за е болезнено на най-ниската кожата ви. Свържете се с Центъра за настройка (➀). обслужване на потребители във вашата страна, с търговеца на уреди Philips или със сервизен център на Philips.
  • Page 242 по-дълго от обикновено. светлината, която е твърде интензивността на светлината”). висока за вас. Генерираният импулс е Не, Philips Lumea не уврежда Разпръснатата светлина, излъчвана от много ярък за очите ми. очите. уреда, е безвредна за очите. Не гледайте Трябва ли да нося защитни...
  • Page 243: Гаранция И Поддръжка

    Български Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция. Рециклиране Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на...
  • Page 244: Електромагнитна Съвместимост - Информация За Съответствие

    значението на предупредителните знаци и символи върху етикета и в ръководството за потребителя. Този символ идентифицира производителя на продукта: Philips Consumer Lifestyle B.V., Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Нидерландия. Този символ означава, че преди да използвате уреда, трябва да прочетете внимателно...
  • Page 245 Български Този символ показва, че уредът не трябва да се използва около очите и върху или в близост до веждите. Този символ означава: „Не използвайте този уред във вана, под душ или в други водосъдържащи съдове.“ Този символ означава, че адаптерът е проектиран да бъде устойчив на късо съединение. Този...
  • Page 246 Български Символът обозначава ОЕЕО, отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Електрическите отпадни продукти не бива да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци. Рециклирайте, в случай че има налични центрове за рециклиране. Свържете се с местните власти или продавача за съвет относно рециклирането и вижте глава "Рециклиране".
  • Page 247 © 202 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci�cations www.philips.com are subject to change without notice. (202 - 6)

This manual is also suitable for:

Lumea sc1997Lumea sc1998Lumea sc1999

Table of Contents