Makita SP6000 Instruction Manual

Plunge cut circular saw
Hide thumbs Also See for SP6000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Plunge Cut Circular Saw
Погружная дисковая пила
RU
Батырмалы дискілі ара
KK
SP6000
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
6
14
24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita SP6000

  • Page 1 Plunge Cut Circular Saw INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО Погружная дисковая пила ЭКСПЛУАТАЦИИ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ Батырмалы дискілі ара НҰСҚАУЛЫҚ SP6000...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model SP6000 Blade diameter 165 mm Max. cutting depth at 90° 56 mm at 45° 40 mm at 48° 38 mm No load speed (min 2,200 - 6,400 Overall length 341 mm Net weight 4.1 kg Safety class •...
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    If operating a power tool in a damp location WARNING: The vibration emission during actual is unavoidable, use a residual current device use of the power tool can differ from the declared val- (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces ue(s) depending on the ways in which the tool is used the risk of electric shock.
  • Page 8: Circular Saw Safety Warnings

    Circular saw safety warnings Cutting procedures DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
  • Page 9 When blade is binding, or when interrupting a Additional safety warnings cut for any reason, release the trigger and hold Use extra caution when cutting damp wood, the saw motionless in the material until the pressure treated lumber, or wood containing blade comes to a complete stop.
  • Page 10 Tilting to the left FUNCTIONAL DESCRIPTION ► Fig.13: 1. Bevel angle shifting lever The tool can be tilted to the left 1° bevel angle. To get the CAUTION: left 1° bevel angle, loosen the clamping screws in front • Always be sure that the tool is switched off and and back, tilt the tool handle slightly to the right and push unplugged before adjusting or checking function two bevel angle shifting levers at the same time in the on the tool. direction of arrow which has a marking -1. And then tilt the tool handle to the left while pushing these two levers at the Adjusting depth of cut same time. Secure the base with the clamping screws.
  • Page 11: Overload Protector

    If the cut fails to prop- up at the front of the tool. erly follow your intended cut line, do not attempt to turn • Use only the Makita wrench to install or remove or force the tool back to the cut line. Doing so may bind the blade. the blade and lead to dangerous kickback and possible serious injury. Release switch, wait for blade to stop...
  • Page 12: Maintenance

    NOTE: formed by Makita Authorized Service Centers, always • The markings on the side of the blade guard using Makita replacement parts. show the front and rear cutting points of the saw blade (A for diameter 160 mm and B for diame- ter 165 mm) at the maximum cutting depth and using the guide rail. ► Fig.28...
  • Page 13: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Saw blades •...
  • Page 14: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель SP6000 Диаметр полотна 165 мм Максимальная глубина резки при 90° 56 мм при 45° 40 мм при 48° 38 мм Число оборотов без нагрузки (мин 2 200 - 6 400 Общая длина 341 мм Вес нетто 4,1 кг Класс безопасности • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. В таблице представлены комбинации с наибольшей и наименьшей массой в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Шум Символы Типичный уровень взвешенного звукового давления Ниже приведены символы, используемые для элек- (A), измеренный в соответствии с EN62841: троинструмента. Перед использованием убедитесь,...
  • Page 15: Декларация О Соответствии Ес

    Электробезопасность ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- Вилка электроинструмента должна соот- пространения вибрации измерено в соответствии ветствовать сетевой розетке. Запрещается со стандартной методикой испытаний и может вносить какие-либо изменения в конструк- быть использовано для сравнения инструментов. цию вилки. Для электроинструмента с ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение заземлением запрещается использовать распространения вибрации можно также исполь- переходники. Розетки и вилки, не подвергав- зовать для предварительных оценок воздействия. шиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во Избегайте контакта участков тела с зазем- время...
  • Page 16 Используйте индивидуальные средства Эксплуатация и обслуживание электроинструмента защиты. Всегда надевайте защитные очки. Такие Не прилагайте излишних усилий к электро- средства индивидуальной защиты, как маска от инструменту. Используйте инструмент, соот- пыли, защитная нескользящая обувь, каска или ветствующий выполняемой вами работе. наушники, используемые в соответствующих усло- Правильно подобранный электроинструмент виях, позволяют снизить риск получения травмы. позволит выполнить работу лучше и безопаснее с Не допускайте случайного запуска. Прежде чем производительностью, на которую он рассчитан. подсоединять инструмент к источнику питания и/ Не...
  • Page 17 — если диск становится изогнутым или непра- Правила техники безопасности при вильно ориентированным в распиле, зубья на эксплуатации циркулярной пилы задней стороне диска могут цепляться за верх- нюю поверхность распиливаемой древесины, Процедуры резки что приведет к выскакиванию диска из пропила и его движению в сторону оператора. ОПАСНО: Держите руки на расстоянии Отдача - это результат неправильного использова- от места распила и пилы. Держите вторую ния пилы и/или неправильных процедур или усло- руку на дополнительной ручке или корпусе вий эксплуатации. Ее можно избежать, соблюдая двигателя. Удержание инструмента обеими меры предосторожности, указанные ниже. руками позволит избежать попадания рук диск Крепко...
  • Page 18 ► Рис.4 ► Рис.5 Никогда не прилагайте повышенных усилий Перед размещением пилы после заверше- к пиле. Двигайте пилу вперед со скоростью, ния распила убедитесь, что нижний защит- которая позволяет дисковой пиле пилить ный кожух закрылся и пила полностью без снижения скорости. Приложение повы- прекратила вращаться. шенных усилий к дисковой пиле может при- Никогда...
  • Page 19: Описание Функционирования

    Рез под углом ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ► Рис.10: 1. Зажимные винты 2. Основание инструмента Наклон вправо ВНИМАНИЕ: ► Рис.11: 1. Упор-ограничитель • Перед проведением регулировки или про- верки работы инструмента всегда прове- Поверните упор-ограничитель таким образом, чтобы ряйте, что инструмент выключен, а шнур стрелка на нем указывала на одно из двух положе- питания вынут из розетки. ний (вертикальное для угла 22,5°, горизонтальное для угла 45°). Ослабьте зажимные винты спереди Регулировка глубины резки и сзади. Затем наклоняйте основание инструмента, пока оно не упрется, и надежно закрепите основа- ► Рис.7: 1. Зажимной винт 2. Стопор нижнего ние, затянув зажимные винты. ограничения режущего диска Для получения угла скоса кромки 48° передвиньте рычаг на 48° настолько точно, насколько сможете. ВНИМАНИЕ: Поверните упор-ограничитель таким образом, чтобы стрелка на нем указывала на горизонтальное тполо- • После регулировки глубины резки всегда жение. Затем наклоняйте основание инструмента, крепко затягивайте зажимной винт. пока оно не упрется, и надежно закрепите основа- Ослабьте зажимной винт на направляющей глубиномера и...
  • Page 20 Не пытайтесь повернуть его дальше 6 или 1, • Используйте только пильные диски, рас- так как функция регулировки скорости может считанные как минимум на максимальную выйти из строя. скорость без нагрузки, указанную в разделе “ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ”. • Диск регулировки скорости предназначен не для использования с низкоскоростными • Обязательно проверяйте установку диска, пильными дисками, а для достижения чтобы зубья смотрели вверх в передней скорости, подходящей для материала обра- части инструмента. батываемой детали. Используйте только • Для снятия или установки дисков пользуй- пильные диски, рассчитанные как минимум тесь только ключом Makita. на максимальную скорость без нагрузки, указанную в разделе “ТЕХНИЧЕСКИЕ Для снятия режущего диска необходимо нажать на ХАРАКТЕРИСТИКИ”. кнопку разблокировки, чтобы разблокировать стопор верхнего ограничения. Инструменты, оборудованные электронными функ- ► Рис.18: 1. Кнопка разблокирования циями, просты в эксплуатации благодаря следую- 2. Стопорный рычаг щим характеристикам. Поверните стопорный рычаг, чтобы заблокировать головку пилы для замены режущего диска. ► Рис.19: 1. Стопорный рычаг 20 РУССКИЙ...
  • Page 21 ► Рис.24: 1. Регулировочные винты опилок в соответствии с инструкциями в разделе "Техническое обслуживание". Подобные меры не Поместите инструмент на задний конец направля- подменяют собой необходимость проверки кожуха ющей стола. Поверните два регулировочных винта перед каждым использованием. на основании инструмента таким образом, чтобы инструмент скользил плавно без дребезга. Крепко Подключение пылесоса держите инструмент. Инструмент имеет переднюю и заднюю ручки. Используйте обе ручки для удержа- ► Рис.22: 1. Пылесос 2. Отверстие для сбора пыли ния инструмента. Включите инструмент, придавите Для "чистого" распиливания подсоедините к вашему инструмент на нужную глубину пиления и проведите инструменту пылесос Makita. Подсоедините шланг пыле- пиление вдоль всей длины предохранителя скалы- соса к отверстию пылеотвода, как это показано на рисунке. вания за один проход. Край предохранителя скалы- вания отвечает краю резания. При резании под углом с направляющей стола, ЭКСПЛУАТАЦИЯ ведите по ней рычаг скольжения на основании инструмента таким образом, чтобы инструмент не выпадал на свою сторону. ► Рис.25: 1. Рычаг скольжения Получение разрезов (обычное пиление) Перемещайте рычаг скольжения на основании инструмента в направлении стрелки таким образом, ВНИМАНИЕ: чтобы он все время находился в сцеплении с выре- •...
  • Page 22 Замена угольных щеток мальной глубине резки и с использованием направляющего рельса. ► Рис.31: 1. Ограничительная метка ► Рис.28 Регулярно вынимайте и проверяйте угольные щетки. Направляющее устройство Заменяйте их, если они изношены до ограничитель- ной отметки. Содержите угольные щетки в чистоте и (дополнительные в свободном для скольжения в держателях положе- приспособления) нии. При замене необходимо менять обе угольные щетки одновременно. Используйте только одинако- вые угольные щетки. Использование измерителя угла резки (дополни- ► Рис.32: 1. Отвертка 2. Колпачок держателя тельное приспособление) позволяет получить точ- щетки ные разрезы под углом и для точной подгонки. Использование зажима (дополнительное приспосо- Используйте отвертку для снятия крышек щет- бление) обеспечивает надежное закрепление обра- кодержателей. Извлеките изношенные уголь- батываемой детали на столе. ные щетки, вставьте новые и закрутите крышки щеткодержателей. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. 22 РУССКИЙ...
  • Page 23: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. • Пильные диски • Направляющая стола • Направляющая планка (направляющая линейка) • Измеритель угла резки • Зажим • Шестигранный ключ • Лист установлен у направляющей стола • Резиновый лист установлен у направляющей стола • Позиционирующий лист установлен у направ- ляющей стола ПРИМЕЧАНИЕ: • Некоторые элементы списка могут входить в...
  • Page 24: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгісi SP6000 Жүз диаметрі 165 мм Макс. кесу тереңдігі 90°-та 56 мм 45°-та 40 мм 48°-та 38 мм Жүктемесіз жылдамдығы (мин 2 200 - 6 400 Жалпы ұзындығы 341 мм Таза салмағы 4,1 кг Қауіпсіздік класы • Зерттеу мен әзірлеудің үздіксіз бағдарламасына байланысты осы құжаттағы техникалық сипаттамалар ескертусіз өзгертілуі мүмкін. • Техникалық сипаттамалары әр елде әр түрлі болуы мүмкін. • Өнімнің салмағы қондырма(лар)ға байланысты әр түрлі болуы мүмкін. EPTA 01/2014 процедурасы бойынша ең жеңіл және ең ауыр комбинация кестеде көрсетілген. Белгілер ЕСКЕРТПЕ: Шудың жарияланған таралу мән(дер) і стандартты сынау әдісіне сәйкес өлшенген және Төменде жабдықта пайдаланылған белгілер көрсетілген. оны бір құралды екінші құралмен салыстыру үшін...
  • Page 25 Қуат сымын мұқият пайдаланыңыз. Электрлік ЕСКЕРТУ: Электрлік құралды іс жүзінде пайдалану құралды тасу, тарту немесе қуат көзінен ажырату кезіндегі дірілдің мәні құралдың пайдалану әдісіне, үшін қуат сымын пайдалануға болмайды. Қуат әсіресе қандай дайындама өңделгеніне байланысты сымына ыстық зат, май, өткір жиек немесе жарияланған...
  • Page 26 Құралды жиі пайдалану нәтижесінде Электрлік құралды, керек-жарақтарды және босаңсып, қауіпсіздік қағидаларын елеусіз қондырмаларды, т.б. жұмыс жағдайы мен қалдырмаңыз. Салғырттық таныту бір мезетте орындалатын жұмысты ескере отырып, осы нұсқауларға сәйкес пайдаланыңыз. ауыр жарақатқа әкеп соқтыруы мүмкін. Электрлік құралды басқа мақсатта пайдаланған Электрлік құралды пайдаланған кезде көзіңізді жағдайда, қауіпті жағдай туындауы мүмкін. жарақаттап алмау үшін міндетті түрде қорғаныс көзілдірігін...
  • Page 27 Ара жүзінің зақымдалған немесе сәйкес Қабырғалар немесе басқа көрінбейтін келмейтін шайбаларын немесе болтын жерлерді кесу кезінде аса мұқият болыңыз. ешқашан пайдаланбаңыз. Жүз шайбалары Шығып тұрған ара жүзі кері соққы тудыратын және болты араның оңтайлы және қауіпсіз заттарды кесуі мүмкін. жұмыс істеуі үшін арнайы жасалған. ӘРҚАШАН құралды екі қолыңызбен мықтап ұстаңыз. Құрал табанының астына немесе Кері соққы себептері және оған қатысты ескертулер араның...
  • Page 28 Ара табанының басым бөлігін кесілгеннен ФУНКЦИОНАЛДЫҚ кейін құлап кететін жерге емес, берік бекітілген өңделетін бөлшек жағына СИПАТТАМАСЫ қойыңыз. Өңделетін бөлшек қысқа немесе шағын болса, онда оны төмен қарай бекітіңіз. ҚЫСҚА БӨЛШЕКТЕРДІ ҚОЛМЕН САҚ БОЛЫҢЫЗ: ҰСТАМАҢЫЗ! • Құралдың жұмысын реттемей және ► Сурет5 тексермей тұрып оның өшірулі екеніне Кесіп болғаннан кейін құралды қоймай және токтан ажыратылғанына әрдайым көз...
  • Page 29 Көлбеу кесу Жылдамдық реттегіш дөңгелек ► Сурет10: 1. Бекіткіш бұрандалар 2. Құрал табаны ► Сурет16: 1. Жылдамдық реттегіш дөңгелек Құрал жылдамдығын реттегіш дөңгелекті бұру Оң жаққа еңкейту арқылы реттеуге болады. Жылдамдық дөңгелек бағыты 6 санына бұрылған кезде жоғарылайды, ал 1 ► Сурет11: 1. Тіреуіш тығын санына бұрылған кезде төмендейді. Тіреуіш тығынды ондағы көрсеткі екі күйдің (22,5° Кесілетін өңдеу бөлшегіне арналған дұрыс жылдамдықты үшін тік, 45° үшін көлденең) бірін көрсететіндей етіп таңдау үшін кестені қараңыз. Бірақ дұрыс жылдамдық бұраңыз. Алдыңғы және артқы қысқыш бұрандаларды өңдеу бөлшегінің түріне немесе қалыңдығына босатыңыз. Содан соң құрал табанын тоқтаған уақытқа байланысты әртүрлі болуы мүмкін. Жалпы жоғары дейін еңкейтіп, қысқыш бұрандалармен мықтап бекітіңіз. жылдамдықтар өңдеу бөлшегін жылдам кесуге мүмкіндік 48° көлбеу бұрышты алу үшін тетікті 48°-қа жылжытып, береді, бірақ жүздің қызмет ету мерзімін төмендетеді. барынша алыс етіп белгілеңіз. Тіреуіш тығынды ондағы көрсеткі көлденең күйді көрсететіндей етіп бұраңыз. Са Содан соң құрал табанын тоқтаған уақытқа дейін 2 200 еңкейтіп, қысқыш бұрандалармен мықтап бекітіңіз. 2 700 ► Сурет12: 1. Тетік 3 800 4 900 Сол...
  • Page 30 мүмкін. сәйкес келмейтін ара жүздерін • Басында бөлікті кескен кезде құрал табаны пайдаланбаңыз. астына ешбір бөлшекті ұсынуға болмайды. • СИПАТТАМАЛАР бөлімінде мәлімденген ең Бұлай істеу ауыр жеке жарақаттарға себеп жоғары жүктемесіз жылдамдыққа лайықты болуы мүмкін. Құрал табаны астында жүзі ара жүздерін ғана пайдаланыңыз. қолданылады. • Құралдың алдыңғы жағындағы жүз тістері Құралды мықтап ұстаңыз. Құралдың алдыңғы тұтқасы жоғары қарап орнатылғанына көз жеткізіңіз. да, артқы сабы да бар. Құралды жақсылап ұстау үшін • Жүзді алу немесе орнату үшін тек Makita екеуін де пайдаланыңыз. Егер араны екі қолыңызбен кілтін пайдаланыңыз. де ұстап тұрсаңыз, қолдарыңызды ара жүзімен кесіп алу қаупі болмайды. Табан алдында кесілетін өңдеу Жүзін алу үшін, үстіңгі шекті тоқтатқышты құлыптан бөлшегіне жүзі жанаспайтындай орналастырыңыз. босату үшін құлыпты ашу түймесін басыңыз. Одан кейін құлпын ашу түймесін басып, құралды ► Сурет18: 1. Құлыпты ашу түймесі 2. Құлыптау қосып, ара жүзі толық жылдамдыққа жеткенше күтіңіз. тетігі Енді кесу тереңдігін алдын ала орнату үшін ара Жүзін ауыстыруға арналған ара бастиегін құлыптау бастиегін баяу басып, құралды өңдеу бөлшегі үстінде үшін құлыптау тетігін бұраңыз. алға қарай тегіс және бірқалыпты жылжыту арқылы ► Сурет19: 1. Құлыптау тетігі аралау аяқталғанша жай ғана қозғалтыңыз.
  • Page 31: Техникалық Қызмет Көрсету

    тұрыңыз. Оларды шектеу белгісіне дейін тозған орнына жылжытыңыз. кезінде ауыстырыңыз. Графитті қылшақтарды ЕСКЕРТПЕ: тазалап тұрыңыз және ұстағыштарда сырғыту үшін • Жүз сақтандырғышының бүйіріндегі бос ұстаңыз. Екі графитті қылшақты бір уақытта белгілеулер ең жоғары тереңдіктегі ара ауыстыру қажет. Тек бірдей графитті қылшақтарды жүзінің алдыңғы және артқы кесу нүктелерін пайдаланыңыз. көрсетеді (160 мм-лік диаметр үшін A және ► Сурет32: 1. Бұрама шегені бұрағыш 2. Қылшақ 165 мм-лік диаметр үшін B) және шынжырлы ұстағыш қалпақшасы ара шинасы қолданылады. Қылшақ ұстағыш қалпақшаларды алып тастау үшін ► Сурет28 бұрама шегені бұрағышты пайдаланыңыз. Тозған графитті қылшақтарды алып, жаңаларын салыңыз Сақтандырғыш құрылғы және қылшақ ұстағыш қалпақшаларды бекітіңіз. Өнімнің ҚАУІПСІЗДІГІ мен СЕНІМДІЛІГІН (керек-жарақтар) қамтамасыз ету үшін жөндеу, кез келген басқа техникалық қызмет көрсету немесе реттеу Қиғаш кесу калибраторын (керек-жарақ) пайдалану жұмыстары әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін бұрыштармен және бекіту жұмыстарымен нақты пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті қиғаш қималарды рұқсат етеді. қызмет көрсету орталықтары тарапынан орындалуы Қысқышты (керек-жарақ) пайдалану үстелде жұмыс керек. бөлігін берік ұстауға мүмкіндік береді. 31 ҚАЗАҚША...
  • Page 32 • Қиғаш кесу калибраторы • Қысқыш • Алты қырлы кілт • Шынжырлы ара шинасының жиыны • Шынжырлы ара шинасының резеңке жиыны • Шынжырлы ара шинасының орналасу жиыны ЕСКЕРТПЕ: • Тізімдегі кейбір элементтер стандартты керек- жарақтар ретінде құралдың қаптамасында болуы мүмкін. Олар әр елде әртүрлі болуы мүмкін. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884683A785 EN, RU, KK 20200401 www.makita.com...

Table of Contents