Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
ZHCN
充电式电圆锯
Gergaji Bundar Nirkabel
ID
Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เลื ่ อ ยวงกลมไร้ ส าย
DHS660
DHS661
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
9
25
42
59
75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHS661RGJ

  • Page 1 Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL ZHCN 充电式电圆锯 使用说明书 Gergaji Bundar Nirkabel PETUNJUK PENGGUNAAN Máy Cưa Đĩa Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เลื ่ อ ยวงกลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DHS660 DHS661...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 0° - 45° 0° - 50° Fig.11 Fig.15...
  • Page 4 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 5 Fig.26 15.88 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Page 6 Fig.30 Fig.33 Fig.31 Fig.34 Fig.35 Fig.32 Fig.36...
  • Page 7 Fig.37 Fig.40 Fig.41 Fig.38 Fig.42 Fig.39...
  • Page 8 Fig.46 Fig.43 Fig.47 Fig.48 Fig.44 Fig.45...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHS660 DHS661 Blade diameter 165 mm Max. Cutting at 0° 57 mm depth at 45° bevel 41 mm at 50° bevel 37 mm No load speed 5,000 min Overall length 270 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.9 - 3.2 kg •...
  • Page 10: Electrical Safety

    Electrical safety If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Power tool plugs must match the outlet. Never these are connected and properly used. Use of modify the plug in any way. Do not use any dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 11: Cutting Procedures

    Use the power tool, accessories and tool bits Cordless circular saw safety etc. in accordance with these instructions, tak- warnings ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool Cutting procedures for operations different from those intended could result in a hazardous situation. DANGER: Keep hands away from cutting Keep handles and grasping surfaces dry, area and the blade.
  • Page 12: Additional Safety Warnings

    When blade is binding, or when interrupting a The lower guard may be retracted manually cut for any reason, release the trigger and hold only for special cuts such as “plunge cuts” the saw motionless in the material until the and “compound cuts”.
  • Page 13 MISUSE or failure to follow the safety 12. Use the batteries only with the products rules stated in this instruction manual may cause specified by Makita. Installing the batteries to serious personal injury. non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. Important safety instructions for 13.
  • Page 14: Functional Description

    Keep the wireless unit away from young chil- 26. Do not insert any devices other than Makita dren. If accidentally swallowed, seek medical wireless unit into the slot on the tool. attention immediately.
  • Page 15: Overload Protection

    Tool / battery protection system Battery indicator status Remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Blinking tem. This system automatically cuts off power to the 50% to 100% motor to extend tool and battery life. The tool will auto- matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions. 20% to 50% Overload protection When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool 0% to 20% automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Charge the Overheat protection battery When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically, and the battery indicator blink about 60 Indicating the remaining battery seconds. In this situation, let the tool cool down before capacity...
  • Page 16: Bevel Cutting

    NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without press- ing the lock-off button. A switch in need of repair Adjusting depth of cut may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center CAUTION: for proper repairs BEFORE further usage. After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,...
  • Page 17: Electronic Function

    Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the To turn on the lamp without running the tool, pull the tool. switch trigger without pressing the lock-off button. To turn on the lamp with the tool running, press and hold CAUTION: Use only the Makita wrench to the lock-off button and pull the switch trigger. install or remove the circular saw blade. The lamp goes out 10 seconds after releasing the To remove the circular saw blade, press the shaft lock switch trigger. fully so that the circular saw blade cannot revolve and ► Fig.17: 1.
  • Page 18: Operation

    Connecting a vacuum cleaner serious injury. Always keep the tool tethered when working When you wish to perform clean cutting operation, “at height”. Maximum lanyard length is 2 m connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect (6.5 ft). a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as The maximum permissible fall height for lan- shown in the figure. yard (tether strap) must not exceed 2 m (6.5 ft).
  • Page 19 4. Recessed portion 16. In the event the tool is dropped, it must be When removing the wireless unit, open the lid slowly. tagged and removed from service, and should The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit be inspected by a Makita Factory or Authorized as you pull up the lid. Service Center. ► Fig.36: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid ► Fig.32: 1. Hole for lanyard (tether strap) After removing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container.
  • Page 20 ► Fig.41: 1. Wireless activation button 2. Wireless Starting the wireless activation activation lamp function Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being NOTE: Finish the tool registration for the vacuum pulled. cleaner prior to the wireless activation. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum push the wireless activation button on the tool. cleaner, too. NOTE: The wireless activation lamp on the tool will After registering a tool to the vacuum cleaner, the stop blinking in blue when there is no operation for vacuum cleaner will automatically runs along with the 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the switch operation of the tool. vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless Install the wireless unit to the tool. activation button on the tool again. NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. Connect the hose of the vacuum cleaner with the There is a time lag when the vacuum cleaner detects tool. ► Fig.39 a switch operation of the tool. NOTE: The transmission distance of the wireless unit Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to may vary depending on the location and surrounding “AUTO”.
  • Page 21 Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”. ► Fig.43: 1. Stand-by switch Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the same way. ► Fig.44: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp If the cancellation is performed successfully, the wire- less activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed. Press the wireless acti- vation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless acti- vation lamp does not blink in red, push the wireless activation button briefly and hold it down again.
  • Page 22 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The wireless activation button on the Push the wireless activation button on the tool tool has not been pushed. briefly. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to “AUTO”.
  • Page 23: Maintenance

    ► Fig.47: 1. Adjusting screw for 0° angle 2. Adjusting eye and breathing protection is used. screw for 45° angle NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Tighten the lever and clamping screw and then alcohol or the like. Discoloration, deformation or make a test cut to check if desired angle is obtained. cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 23 ENGLISH...
  • Page 24: Optional Accessories

    Set the tool to the maximum cutting depth. Make sure all levers and screws are tightened. Slightly loosen the screw illustrated. ► Fig.48: 1. Screw 2. Base While opening the lower guard, move the rear of the base so that the distance A and B becomes equal. Tighten the screws and make a test cut to check the parallelism. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Circular saw blade • Rip fence (Guide rule) •...
  • Page 25 中文简体 (原本) 规格 DHS660 DHS661 型号: 165 mm 锯片直径 0°时 57 mm 最大切 割深度 45°斜切时 41 mm 50°斜切时 37 mm 5,000 r/min 空载速度 270 mm 长度 D.C. 18 V 额定电压 2.9 - 3.2 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 • 重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合 见表格。...
  • Page 26 人身安全 安全警告 1. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从 事的操作并保持清醒。当你感到疲倦, 电动工具通用安全警告 或在有药物、酒精或治疗反应时,不要 操作电动工具。在操作电动工具时瞬间 警告: 阅读随电动工具提供的所有安 的疏忽会导致严重人身伤害。 全警告、说明、图示和规定。不遵照以 2. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 下所列说明会导致电击、着火和/或严重 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 伤害。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 装置能减少人身伤害。 保存所有警告和说明书以备 3. 防止意外起动。在连接电源和/或电池 查阅。 包、拿起或搬运工具前确保开关处于关 断位置。手指放在开关上搬运工具或开 警告中的术语“电动工具”是指市电驱动 关处于接通时通电会导致危险。 (有线)电动工具或电池驱动(无线)电动 4. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥 工具。 匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上 工作场地的安全 的扳手或钥匙会导致人身伤害。 1. 保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗 5. 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身 的场地会引发事故。 体平衡。这样能在意外情况下能更好地 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体...
  • Page 27 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中 电动工具使用和注意事项 溅出;应避免接触。如果意外碰到液 不要勉强使用电动工具,根据用途使用 体,用水冲洗。如果液体碰到了眼睛, 合适的电动工具。选用合适的按照额定 还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液 值设计的电动工具会使你工作更有效、 体可能会发生腐蚀或燃烧。 更安全。 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工 如果开关不能接通或关断电源,则不能 具。损坏或改装过的电池组可能呈现 使用该电动工具。不能通过开关来控制 无法预测的结果,导致着火、爆炸或 的电动工具是危险的且必须进行修理。 伤害。 在进行任何调节、更换附件或贮存电动 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 工具之前,必须从电源上拔掉插头和/或 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 卸下电池包(如可拆卸)。这种防护性 导致爆炸。 的安全措施降低了电动工具意外起动的 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 风险。 4. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及 定的温度范围之外给电池包或电动工具 充电。 不正确或在指定的温度范围外充 范围之外,并且不允许不熟悉电动工具 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 和不了解这些说明的人操作电动工具。 电动工具在未经培训的使用者手中是危 维修...
  • Page 28 6. 在进行切割操作之前,必须紧固锯片深 请始终使用具有正确轴孔尺寸和形状 (钻石形和圆形)的锯片。与电圆锯的 度和斜角调节锁定杆。如果在切割时锯 安装硬件不匹配的锯片会偏离中心运 片调节杆移动,则可能导致锯片卡滞和 反弹。 行,导致失控。 8. 切勿使用损坏的或不正确的锯片垫圈或 7. 当在墙壁或其他盲区进行切割时请尤其 螺栓。锯片垫圈和螺栓必须为电圆锯所 小心。凸出的锯片可能会切割到容易引 专用,以保证工具的最佳性能和操作的 起反弹的物体。 安全性。 8. 请务必用双手握紧工具。切勿将手、腿 或身体的其它部分放在工具基座的下 反弹原因和相关警告 方或电圆锯的后面,尤其是在进行横切 — 反弹是锯片收缩、卡滞或方向偏离时突 时。如果发生反弹,电圆锯很容易向 然产生的反作用力,会导致失控的电圆 后跳到您的手上,从而导致严重的人身 锯上升或脱离工件而朝向操作者; 伤害。 — 当锯片被压缩或卡滞在锯痕上,锯片将 ► 图片4 停止动作,电机反作用力驱使工具快速 9. 切勿对电圆锯施力过大。以一定的速度 地朝操作者反弹; — 如果锯片被扭曲或切割时方向偏离,则 向前推进电圆锯,使锯片保持恒定的速...
  • Page 29 附加安全警告 请保留此说明书。 切割潮湿的木头、经过加压处理的木材 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 或含有树节的树木时请特别小心。保持 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 平滑推动工具而不降低锯片速度以避免 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 锯齿过热。 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 当锯片正在移动时,请勿试图移开切割 重的人身伤害。 材料。请等到锯片完全停止之后再抓取 切割材料。电源关闭之后锯片还将移动 电池组的重要安全注意事项 一段距离。 注意不要切割到铁钉。切割之前请检查 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 木材上是否有钉子并将其清除。 说明以及(1)电池充电器,(2)电 进行切割时,请将电圆锯基座较宽的部 池,以及(3)使用电池的产品上的警 分置于工件被稳固支撑的部分,不要放 告标记。 在将被切割下来的部分上。如果工件很 2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 短或很小,请将其夹住。切勿试图手持 火灾、过热或爆炸。 短小的工件! 3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停 ► 图片5 止使用。否则可能会导致过热、起火甚 至爆炸。 在完成切割后放下工具之前,请确保下 4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将 部保护罩已关闭,且锯片完全停止。...
  • Page 30 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 4. 请勿将此无线装置暴露在雨水或潮湿的 在安全地带进行处理。关于如何处理废 环境中。 弃的电池,请遵循当地法规。 5. 请勿在温度超过50°C的环境下使用此无 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 线装置。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 6. 请勿在医疗器械(例如心脏起搏器)附 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 近运行此无线装置。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 7. 请勿在自动化设备附近运行此无线装 具内取出。 置。否则,自动化设备可能会发生故障 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池 或出现错误。 8. 不要在高温场所或可能产生静电或电气 组温度可能较高易引起灼伤或低温烫 伤。处理高温电池组时请小心操作。 噪音的场所操作无线装置。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端 9. 无线装置会产生对用户无害的电磁场 子,否则可能引起灼伤。 (EMF)。 16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端 10. 此无线装置属于精密仪器。请小心,勿...
  • Page 31 26. 请勿将非Makita(牧田)无线装置的任 工具/电池保护系统 何其它设备插入工具的插槽中。 27. 如果插槽的封盖受损,请勿使用该工 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿 具。否则水、灰尘和泥土进入插槽可能 命。作业时,如果工具或电池处于以下情 会导致故障。 况,工具将会自动停止运转。部分情况下, 28. 如非必要,请勿拉动和/或扭动插槽的 指示灯会亮起。 封盖。如果封盖从工具脱落,请将其 还原。 过载保护 29. 如果插槽的封盖丢失或受损,请更换。 以导致异常高电流的方式操作工具/电池时, 请保留此说明书。 工具会自动停止运转。在这种情况下,请关 闭工具并停止导致工具过载的应用操作。然 后开启工具重新启动。 功能描述 过热保护 工具/电池过热时,工具将自动停止运转且 小心: 调节或检查工具功能之前,请 电池指示灯闪烁约60秒。在这种情况下,请 务必关闭工具的电源并取出电池组。 等待工具冷却后再开启工具。 安装或拆卸电池组 亮起 闪烁 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务 必关闭工具电源。 小心:...
  • Page 32 100% 警告: 切勿通过封住锁止按钮或其他 20%至 方法来弃用锁止按钮。在弃用开关锁止按 钮的情况下使用工具时可能会出现意外运 行的情况并导致严重的人身伤害。 0%至 警告: 如果当您只是扣动开关扳机而 没有按下锁止按钮时,工具即开始运行, 则切勿使用此工具。在开关需要维修的情 给电 池充电 况下使用工具时可能会出现意外运行的情 况并导致严重的人身伤害。在进一步使用 该工具之前,请将其送回Makita(牧田) 显示电池的剩余电量 维修中心进行正确的修理。 仅限带指示灯的电池组 为避免使用者不小心扣动开关扳机,本工具 ► 图片9: 1. 指示灯 采用锁止按钮。要启动工具时,按下锁止按 2. CHECK(查看)按钮 钮,然后扣动开关扳机即可。松开开关扳机 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 工具即停止。 ► 图片10: 1. 开关扳机 2. 锁止按钮 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 指示灯 剩余电量 注意:...
  • Page 33 点亮照明灯 模式指示灯状态 操作模式 亮起 熄灭 闪烁 小心: 请勿直视灯光或光源。 高速模式 要打开照明灯而不运转工具时,请在未按锁 止按钮的情况下扣动开关扳机。 高转 要打开照明灯并运转工具时,请按住锁止按 矩模式 钮并扣动开关扳机。 松开开关扳机10秒后,此灯会熄灭。 过载警告 ► 图片17: 1. 照明灯 注: 请使用干布擦拭灯头灰。注意不要刮 调节切割深度 花灯头,否则会降低亮度。 挂钩 小心: 调节了切割深度之后,请务必 紧固杆。 选购附件 拧松杆并向上或向下移动基座以将指针对齐 小心: 使用挂钩悬挂工具时请务必拆 深度导板上的所需的深度。在所需的切割深 下电池。 度处,拧紧杆以紧固基座。 小心: 请勿将工具悬挂在高处或放在 为使切割更干净、更安全,设定切割深度时 工具可能会失衡并坠落的平面上。否则可 注意不得超过工件下方一个锯齿的位置。危...
  • Page 34 将内法兰盘安装至安装轴上并使其凹槽侧朝 外,然后放置锯片(需要时安装挡圈)、外 小心: 安装电圆锯锯片时,请确保锯 法兰盘和六角螺栓。 齿向上指向工具前部。 对于不带挡圈的工具 ► 图片26: 1. 安装轴 2. 内法兰盘 3. 电动圆 小心: 请仅使用Makita(牧田)扳手 锯锯片 4. 外法兰盘 5. 六角螺栓 来安装或拆卸电圆锯锯片。 要拆卸电圆锯锯片时,用力压入轴锁,以 对于带挡圈的工具 ► 图片27: 1. 安装轴 2. 内法兰盘 3. 电动 使电圆锯锯片无法转动,然后使用六角扳 圆锯锯片 4. 外法兰盘 5. 六角螺 手拧松六角螺栓。然后拆下六角螺栓、外...
  • Page 35 系索(系带)连接 操作 专用于高处使用的安全警告 小心: 执行切割操作时佩戴防尘 请通读所有的安全警告和说明事项。若不遵 面罩。 循警告和说明事项,则可能导致严重的人身 伤害。 小心: 请确保慢慢地以直线向前移动 1. 在高处作业时,请务必系牢工具。最大 工具。使用强力或扭曲工具会导致电机过 系索长度为2 m(6.5 ft)。 热和危险的反弹,可能导致严重伤害。 系索(系带)可允许的最大跌落高度不 注: 电池组温度较低时,工具可能无法 超过2 m (6.5 ft)。 全力工作。这种情况下,请使用工具先进 2. 仅使用适合本工具类型的系索并可承受 行轻负荷切割,直至电池组的温度升为室 最低4.0 kg(8.8 lbs)的重量。 温。然后,工具即可以全力工作。 请勿将工具系索固定在您的身体上或可 ► 图片30 移动的物体。将工具系索固定至可承受 工具坠落力量的刚性结构上。 请牢握本工具。本工具具有一个前把手和一 使用前,确保系索两端已牢固固定。 个后把手。请同时使用这两个把手以最稳...
  • Page 36 无线启动功能 注意: 取下无线装置时,务必使用封盖 后面的挂钩。如果挂钩未钩住无线装置, 请完全关闭封盖,然后再缓慢打开。 仅限DHS661 无线启动功能的作用 集尘器的工具注册 无线启动功能让操作更加干净舒适。将受支 注: 进行工具注册需要支持无线启动功能 持的集尘器连接至工具,集尘器可随工具的 的Makita(牧田)集尘器。 开关操作自动运行。 注: 开始工具注册前,请先将无线装置安 ► 图片33 装至工具。 要使用无线启动功能,请准备以下项目: 注: 工具注册期间,请勿扣动开关扳机, • 无线装置(选购附件) 或打开集尘器上的电源开关。 • 支持无线启动功能的集尘器 注: 请参阅集尘器的使用说明书。 无线启动功能设置的概况如下。详细步骤请 如果您希望集尘器可随工具的开关操作而启 参考各章节。 动,请预先完成工具注册。 安装无线装置 1. 安装集尘器和工具的电池。 集尘器的工具注册 2. 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” 启动无线启动功能...
  • Page 37 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” 注: 闲置2小时无操作后,工具上的无 (自动)位置。 线启动指示灯会停止蓝色闪烁。此时, ► 图片40: 1. 待机开关 请将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” (自动)位置,并再次按下工具上的无线 短按一下工具上的无线启动按钮。无线 启动按钮。 启动指示灯将呈蓝色闪烁。 ► 图片41: 1. 无线启动按钮 2. 无线启动 注: 集尘器会延迟启动/停止。集尘器检 指示灯 测工具的开关操作会存在时滞。 注: 无线装置的传送距离视位置和周边环 扣动工具的开关扳机。检查扣动开关扳 境不同而异。 机时集尘器是否运行。 注: 当一个集尘器被注册了两个或多个工 要停用集尘器的无线启动功能,请按下工具 具时,则即使您未扣动开关扳机,该集尘 上的无线启动按钮。 器也可能会因为其他用户正在使用无线启 动功能而开始运行。 无线启动指示灯状态的说明 ► 图片42: 1. 无线启动指示灯 无线启动指示灯显示无线启动功能的状态。关于指示灯状态的意义请参阅下表。...
  • Page 38 取消集尘器的工具注册 取消集尘器的工具注册时,请执行以下 步骤。 安装集尘器和工具的电池。 将集尘器上的待机开关拧至“AUTO” (自动)位置。 ► 图片43: 1. 待机开关 按住集尘器上的无线启动按钮6秒。 无线启动指示灯呈绿色闪烁,然后转为红 色。然后以相同的方式按工具上的无线启动 按钮。 ► 图片44: 1. 无线启动按钮 2. 无线启动 指示灯 如果成功执行取消工具注册,无线启动指 示灯将呈红色亮起2秒,然后开始呈蓝色 闪烁。 注: 无线启动指示灯在20秒后结束红色 闪烁。当集尘器上的无线启动指示灯闪烁 时,按下工具上的无线启动按钮。如果无 线启动指示灯未呈红色闪烁,短按一下无 线启动按钮,然后再次按住该按钮。 38 中文简体...
  • Page 39 无线启动功能的故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 无线启动指示灯未亮起/ 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 闪烁。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 未按工具上的无线启动 短按一下工具上的无线启动按钮。 按钮。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧至 拧至“AUTO”(自动) “AUTO”(自动)位置。 位置。 未通电 接通工具和集尘器电源。 未成功完成工具注册/取 无线装置未安装至工具。 正确安装无线装置。 消工具注册操作。 无线装置未正确安装至 工具。 无线装置的端子和/或插 轻轻擦掉无线装置上的灰尘并清洁 槽脏污。 插槽。 集尘器上的待机开关未 将集尘器上的待机开关拧至 拧至“AUTO”(自动) “AUTO”(自动)位置。...
  • Page 40 切割的精度,请将止动器设至0° - 45°斜切 的锯屑。较脏的保护罩系统可能会限制其 角位置。 操作,导致严重的人身伤害。完成清洁的 ► 图片45: 1. 止动器 最有效方法是使用压缩空气。如果将锯屑 吹出保护罩,请确保佩戴适当的安全眼镜 2. 使用三角尺并通过用六角扳手旋拧调节 和呼吸保护装置。 螺丝,使基座与电圆锯锯片垂直或呈45°。 您也可以使用直尺调整0°角。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒 ► 图片46: 1. 三角规 精或类似物品清洁工具。否则可能会导致 ► 图片47: 1. 0°角调节螺丝 2. 45°角调 工具变色、变形或出现裂缝。 节螺丝 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 拧紧杆和夹紧螺丝,然后试切割以检查 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 是否可获得所需的角度。 Makita(牧田)的替换部件。 40 中文简体...
  • Page 41 调节平行度 工具在出厂前已进行过该调节。但是如果未 进行此项调节,您可以按照以下步骤进行 调节。 将工具设至最大切割深度。 确保所有的杆和螺丝均被拧紧。略微拧 松如图所示的螺丝。 ► 图片48: 1. 螺丝 2. 基座 在打开下部保护罩期间,移动基座后部 使距离A和B相等。 4. 拧紧螺丝并进行试切割以检查平行度。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明 书所列的Makita(牧田)工具。如使用其 他厂牌附件或装置,可能导致人身伤害。 仅可将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 中心。 • 电圆锯锯片 • 切锯导板(导尺) • 挂钩 • 导轨 • 斜导板 • 带扣 • 薄板...
  • Page 42: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DHS660 DHS661 Diameter mata pisau 165 mm Kedalaman pada 0° 57 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 41 mm maks. pada sudut siku-siku 50° 37 mm Kecepatan tanpa beban 5.000 min Panjang keseluruhan 270 mm Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih 2,9 - 3,2 kg •...
  • Page 43 Simpanlah semua peringatan Keselamatan Diri Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan petunjuk untuk acuan di dan gunakan akal sehat bila menggunakan masa depan. mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik lalai saat menggunakan mesin listrik dapat jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
  • Page 44 Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna.
  • Page 45 Hentakan balik merupakan akibat dari salah cara Peringatan keselamatan gergaji menggunakan gergaji dan/atau prosedur atau kondisi bundar nirkabel pengoperasian yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan kewaspadaan yang tepat Prosedur pemotongan sebagaimana diuraikan di bawah ini. Pertahankan pegangan yang kuat pada BAHAYA: Jauhkan tangan dari area gergaji dengan kedua tangan dan posisikan pemotongan dan mata pisau. Jaga tangan lengan Anda untuk menahan kekuatan balik. kedua Anda pada pegangan tambahan, atau Posisikan tubuh Anda di sisi mata pisau, tempat motor mesin berada.
  • Page 46 Jangan sekali-kali menekan gergaji. Dorong Hindari memotong paku. Periksa dan gergaji ke depan dengan satu kecepatan buang semua paku dari kayu sebelum sehingga mata pisau memotong tanpa pengoperasian. melambat. Menekan gergaji dapat menyebabkan Tempatkan bagian yang lebih besar dari potongan yang tidak merata, tidak adanya akurasi, dudukan gergaji pada bagian benda kerja yang dan kemungkinan terjadinya hentakan balik.
  • Page 47 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan. ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Jika waktu beroperasinya menjadi sangat produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan singkat, segera hentikan penggunaan. Hal kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau tersebut dapat menimbulkan risiko panas kebocoran elektrolit.
  • Page 48 Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- unit nirkabel Makita ke dalam celah pada mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, seperti alat pacu jantung.
  • Page 49 Melepaskan kunci pelindung Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan kartrid. Ketika sistem pelindung bekerja terus menerus, mesin Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah akan terkunci dan indikator baterai menunjukkan kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan kondisi berikut. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil. Berkedip Mati Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Dalam situasi ini, mesin tidak berjalan meskipun tidak terlihat.
  • Page 50 Anda hanya menarik picu sakelarnya tanpa menekan tuas buka kunci. Sakelar yang memerlukan perbaikan dapat mengakibatkan PERHATIAN: Setelah menyesuaikan pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera kedalaman pemotongan, selalu kencangkan tuas badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan dengan kuat. Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM menggunakannya lebih lanjut. Kendurkan tuas dan pindahkan dudukan ke atas atau ke bawah untuk menyejajarkan penunjuk dengan Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak kedalaman yang diinginkan pada pemandu kedalaman. sengaja, tersedia sebuah tombol buka kunci. Untuk Pada kedalaman potongan yang diinginkan, amankan menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik dudukan dengan mengencangkan tuas.
  • Page 51 Untuk menyalakan lampu saat mesin berjalan, tekan terpasang dengan gigi-giginya menghadap ke dan tahan tombol pengunci dan tarik pelatuk sakelar. atas di depan mesin. Lampu akan padam 10 detik setelah pelatuk sakelar PERHATIAN: dilepaskan. Gunakan hanya kunci L Makita ► Gbr.17: 1. Lampu untuk memasang atau melepas mata gergaji bundar. CATATAN: Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran dari lensa lampu. Hati-hati jangan sampai Untuk melepaskan mata gergaji bundar, tekan kunci menggores lensa lampu, atau hal tersebut dapat poros sepenuhnya sehingga mata gergaji bundar tidak menurunkan tingkat penerangannya.
  • Page 52 Memasang mata pisau di sisi yang salah dapat mengakibatkan getaran yang berbahaya. Menyambungkan pengisap debu Untuk mesin dengan flensa dalam Ketika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang untuk mata gergaji dengan diameter bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel lubang 15,88 mm (negara tertentu) debu seperti ditunjukkan dalam gambar. ► Gbr.28: 1. Nosel debu 2. Sekrup Pasangkan flensa dalam dengan sisi resesi yang menghadap keluar ke dalam poros pemasangan ► Gbr.29: 1. Selang 2. Pengisap debu...
  • Page 53 16. Apabila terjatuh, mesin harus ditandai dan bagian depan dudukan. Pembatas belahan juga dapat disingkirkan dari layanan, dan harus diperiksa membuat potongan berulang dari lebar yang seragam. oleh Makita Factory atau Pusat Layanan Resmi. Sambungan gantungan tali (strap ► Gbr.32: 1. Lubang untuk gantungan tali (strap penambat) penambat) Peringatan keselamatan khusus untuk...
  • Page 54 Untuk menggunakan fungsi pengaktifan nirkabel, Registrasi mesin untuk pengisap siapkan item-item berikut: debu • Unit nirkabel (pilihan aksesori) • Pengisap debu yang mendukung fungsi CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung pengaktifan nirkabel fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk Berikut ialah gambaran umum mengenai pengaturan registrasi mesin. fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada masing-masing CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke bagian untuk prosedur terperinci. mesin sebelum memulai registrasi mesin. Memasang unit nirkabel CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik Registrasi mesin untuk pengisap debu...
  • Page 55 Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip akan berhenti berkedip dalam warna biru jika tidak dalam warna biru. ada pengoperasian selama 2 jam. Dalam kasus ini, ► Gbr.41: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu setel sakelar siaga pada pengisap debu ke “AUTO” pengaktifan nirkabel dan tekan kembali tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. Tarik pelatuk sakelar pada mesin. Periksa apakah pengisap debu bekerja ketika pelatuk sakelar ditarik. CATATAN: Pengisap debu akan mulai/berhenti dengan jeda. Ada jeda waktu ketika pengisap debu Untuk menghentikan pengaktifan nirkabel pada mendeteksi adanya pengoperasian sakelar mesin. pengisap debu, tekan tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. CATATAN: Jarak transmisi unit nirkabel dapat berbeda, tergantung lokasi dan keadaan sekitar. CATATAN: Ketika beberapa mesin teregistrasi ke satu pengisap debu, pengisap debu dapat mulai bekerja walaupun Anda tidak menarik pelatuk sakelar karena pengguna lain sedang menggunakan fungsi...
  • Page 56 Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar. menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah.
  • Page 57 ► Gbr.46: 1. Penggaris segitiga PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali ► Gbr.47: 1. Sekrup penyetel untuk sudut 0° menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan 2. Sekrup penyetel untuk sudut 45° sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat Kencangkan tuas dan sekrup penjepit kemudian menyebabkan perubahan warna, perubahan lakukan uji pemotongan untuk memastikan sudut yang bentuk atau timbulnya retakan. diinginkan telah tercapai. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 57 BAHASA INDONESIA...
  • Page 58: Aksesori Pilihan

    Perlahan kendurkan sekrup seperti yang diilustrasikan. ► Gbr.48: 1. Sekrup 2. Dudukan Saat membuka pelindung bawah, pindahkan dudukan belakang sehingga jarak A dan B menjadi sama. Kencangkan sekrup dan lakukan uji pemotongan untuk memastikan kesejajaran. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata gergaji bundar • Pembatas belahan (Mistar pemandu) •...
  • Page 59: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DHS660 DHS661 Đường kính lưỡi cưa 165 mm Chiều sâu cắt ở 0° 57 mm tối đa ở góc xiên 45° 41 mm ở góc xiên 50° 37 mm Tốc độ không tải 5.000 min Chiều dài tổng thể 270 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh 2,9 - 3,2 kg •...
  • Page 60 Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
  • Page 61 Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
  • Page 62 Nguyên nhân bật ngược và các cảnh báo liên quan LUÔN cầm chắc dụng cụ bằng cả hai tay. KHÔNG đặt tay, chân hoặc bất kỳ bộ phận nào — bật ngược trở lại là hiện tượng phản lực đột ngột của cơ thể bạn ở bên dưới đế dụng cụ hoặc khi lưỡi cưa bị bó, bật lên hoặc bị lệch khiến cho phía sau cưa, đặt biệt là...
  • Page 63 (có được do sử dụng nhiều việc thải bỏ pin. lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 64 26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. bị thu và phát không dây Makita vào khe trên Không sử dụng thiết bị thu và phát không dây dụng cụ.
  • Page 65 Bảo vệ quá nhiệt MÔ TẢ CHỨC NĂNG Khi bị quá nhiệt, dụng cụ/pin sẽ tự động dừng, và đèn chỉ báo pin sẽ nhấp nháy khoảng 60 giây. Trong tình THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt huống này, hãy để dụng cụ nguội lại dần trước khi bật dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện dụng cụ một lần nữa. việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ.
  • Page 66 Để làm sạch hơn, cắt an toàn hơn, hãy cài chiều sâu động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một cắt sao cho không nhiều hơn một răng cưa nhô ra dưới công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và phôi gia công. Sử dụng chiều sâu cắt thích hợp sẽ giúp thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ giảm nguy hiểm ĐẨY NGƯỢC LẠI tiềm ẩn có thể gây lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù ra thương tích cá nhân. hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. ► Hình12: 1. Kim chỉ 2. Cần Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, Bạn có thể đọc chiều sâu cắt bằng thang đo trên phần dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động bảo vệ bên dưới. dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công ► Hình13: 1. Phần bảo vệ bên dưới 2. Phần đáy của tắc. Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng.
  • Page 67 Đảm bảo lưỡi cưa đĩa được vào đèn hoặc nguồn sáng. lắp với răng cưa hướng lên trên ở phía trước dụng cụ. Để bật đèn khi dụng cụ không chạy, hãy kéo cần khởi THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. Để bật đèn khi dụng cụ đang chạy, nhấn giữ nút nhả khóa và kéo cần khởi động công tắc. Để tháo lưỡi cưa đĩa, nhấn khóa trục hết cỡ để lưỡi Đèn sẽ tắt 10 giây sau khi nhả cần khởi động công tắc.
  • Page 68 Kết nối máy hút bụi cữ có thể giúp tạo những đường cắt lặp lại với độ rộng đồng đều. Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối với máy hút bụi Makita vào dụng cụ của bạn. Kết nối Kết nối dây đeo (dây cột) ống hút của máy hút bụi vào vòi xả bụi như thể hiện trên hình vẽ. Cảnh báo an toàn chỉ định để sử dụng ở vị trí cao ► Hình28: 1. Vòi xả bụi 2. Vít Đọc tất cả các cảnh báo an toàn và hướng dẫn. Việc ► Hình29: 1. Ống dẫn 2. Máy hút bụi...
  • Page 69 16. Trong trường hợp dụng cụ bị rơi, dụng cụ đó phải được gắn thẻ và ngưng sử dụng, và nên Khi tháo thiết bị thu và phát không dây, mở nắp từ từ. đưa đến Trung tâm dịch vụ được ủy quyền Các móc treo vào phía sau nắp sẽ nâng thiết bị thu và hoặc Nhà máy Makita để kiểm tra. phát không dây khi bạn kéo nắp lên. ► Hình32: 1. Lỗ gắn dây đeo (dây cột) ► Hình36: 1. Thiết bị thu và phát không dây 2. Móc treo 3. Nắp Sau khi tháo thiết bị thu và phát không dây, hãy cất giữ...
  • Page 70 Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi Khởi động chức năng kích hoạt không dây LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. LƯU Ý: Hoàn tất đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát trước khi kích hoạt không dây. không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký LƯU Ý: Tham khảo cả tài liệu hướng dẫn về máy dụng cụ. hút bụi. LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo Sau khi đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi, máy hút bụi cần khởi động công tắc hoặc bật công tắc nguồn trên sẽ chạy tự động cùng với vận hành chuyển đổi của máy hút bụi. dụng cụ. LƯU Ý: Tham khảo cả tài liệu hướng dẫn về máy Lắp thiết bị thu và phát không dây vào dụng cụ. hút bụi.
  • Page 71 Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình42: 1. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý nghĩa của tình trạng đèn. Tình trạng Đèn kích hoạt không dây Mô tả Màu Khoảng thời gian Bật Nhấp nháy Chờ Màu xanh 2 giờ Kích hoạt không dây của máy hút bụi là khả dụng. Đèn sẽ tự động dương tắt khi không vận hành 2 giờ. Khi dụng Kích hoạt không dây của máy hút bụi là khả dụng và dụng cụ cụ đang đang chạy. chạy. Đăng ký...
  • Page 72 Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn.
  • Page 73 Không được phép dùng xăng, ét xăng, điều chỉnh dành cho góc 45° dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể Vặn chặt cần gạt và ốc xiết, sau đó thử cắt để xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt kiểm tra nếu đạt đến góc mong muốn. vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 73 TIẾNG VIỆT...
  • Page 74 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 75 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DHS660 DHS661 เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางใบเล ื ่ อ ย 165 mm 57 mm ความล...
  • Page 76 3. อย่ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ถู ก น� ้ า หรื อ อยู ่ ใ นสภาพเปี ย กชื ้ น จุ ด ประสงค์ ก ารใช้ ง าน น� ้ า ที ่ ไ หลเข้ า ไปในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย ง เครื...
  • Page 77 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ เกิ น ไป หรื อ สวมเครื ่ อ งประดั บ ดู แ ลไม่ ใ ห้ เ ส้ น ผมและ ออกจากเครื...
  • Page 78 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น 3. ปรั บ ความลึ ก ในการตั ด ให้ เ ข้ า กั บ ความหนาของชิ ้ น งาน โลหะอื...
  • Page 79 1. จั บ เลื ่ อ ยให้ ม ั ่ น โดยใช้ ท ั ้ ง สองมื อ และวางต� า แหน่ ง แขน 9. ห้ า มใช้ แ รงกดบนเลื ่ อ ย ดั น เลื ่ อ ยไปข้ า งหน้ า ด้ ว ย ของคุ...
  • Page 80 4. วางส่ ว นฐานเลื ่ อ ยด้ า นที ่ ก ว้ า งกว่ า ไว้ บ นส่ ว นของชิ ้ น ค� ำ เตื อ น: อย่ า ให้ ค วามไม่ ร ะมั ด ระวั ง หรื อ ความคุ ้ น งานที...
  • Page 81 เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา...
  • Page 82 เครื ่ อ งมื อ และแบตเตอรี ่ เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด ท� า งานระหว่ า งการ สายของ Makita เข้ า ไปในช่ อ งเสี ย บบนเครื ่ อ งมื อ ใช้ ง านโดยอั ต โนมั ต ิ หากเครื ่ อ งมื อ หรื อ แบตเตอรี ่ อ ยู ่ ภ ายใต้...
  • Page 83 การป้ อ งกั น โอเวอร์ โ หลด สถานะของไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี ่ ความจ ุ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ เมื ่ อ เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ท � า งานในลั ก ษณะที ่ ท � า ให้ ต ้ อ งใช้ เหล...
  • Page 84 หลั ง ปรั บ ความลึ ก ในการตั ด แล้ ว ให้ ข ั น ส่ ง ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita เพื ่ อ การซ่ อ มแซมก่ อ นการใช้ ง าน ก้ า นให้ แ น่ น เสมอ...
  • Page 85 มื อ ขอเกี ่ ย ว ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ เ ฉพาะประแจของ Makita ที ่ ม ี ม าให้ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เพื ่ อ ถอดหรื อ ใส่ ใ บเลื ่ อ ยวงกลม ข้ อ ควรระวั ง : ถอดแบตเตอรี...
  • Page 86 ส� า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ที ่ ม ี แ กนตั ว ในเหมาะส� า หรั บ ใบ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น Makita เข้ า กั บ เครื ่ อ งมื อ ของคุ ณ ต่ อ ท่ อ ของ...
  • Page 87 อ่ า นค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย และค� า แนะน� า ทั ้ ง หมด หาก ของ Makita หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด้ ร ั บ การรั บ รอง ไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า เตื อ นและค� า แนะน� า เหล่ า นี ้ อ าจท� า ให้ ไ ด้ ร ั บ...
  • Page 88 2. การบั น ทึ ก เครื ่ อ งมื อ ส� า หรั บ ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น หมายเหตุ : ที ่ ด ู ด ฝุ ่ น ของ Makita ที ่ ร องรั บ ฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งาน...
  • Page 89 หากที ่ ด ู ด ฝุ ่ น และเครื ่ อ งมื อ เชื ่ อ มต่ อ กั น เรี ย บร้ อ ยแล้ ว ดวงไฟ หมายเหตุ : ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย แสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส ายจะสว่ า งเป็ น สี เ ขี ย วเป็ น บนเครื...
  • Page 90 ค� า อธิ บ ายสถานะดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย หมายเลข 42: 1. ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ย ► สั ญ ญาณไร้ ส าย ดวงไฟแสดงการสั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส ายจะแสดงสถานะของฟั ง ก์ ช ั น สั ่ ง งานด้ ว ยสั ญ ญาณไร้ ส าย ดู ค วามหมายของสถานะ ดวงไฟได้...
  • Page 91 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 92 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ บ� า รุ ง รั ก ษา ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ข้ อ ควรระวั ง : ท�...
  • Page 93 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 96 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885646B378 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20200511...

This manual is also suitable for:

Dhs661Dhs660

Table of Contents