ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHS660 DHS661 Blade diameter 165 mm Max. Cutting at 0° 57 mm depth at 45° bevel 41 mm at 50° bevel 37 mm No load speed 5,000 min Overall length 270 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.9 - 3.2 kg •...
Electrical safety If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure Power tool plugs must match the outlet. Never these are connected and properly used. Use of modify the plug in any way. Do not use any dust collection can reduce dust-related hazards.
Use the power tool, accessories and tool bits Cordless circular saw safety etc. in accordance with these instructions, tak- warnings ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool Cutting procedures for operations different from those intended could result in a hazardous situation. DANGER: Keep hands away from cutting Keep handles and grasping surfaces dry, area and the blade.
When blade is binding, or when interrupting a The lower guard may be retracted manually cut for any reason, release the trigger and hold only for special cuts such as “plunge cuts” the saw motionless in the material until the and “compound cuts”.
Page 13
MISUSE or failure to follow the safety 12. Use the batteries only with the products rules stated in this instruction manual may cause specified by Makita. Installing the batteries to serious personal injury. non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. Important safety instructions for 13.
Keep the wireless unit away from young chil- 26. Do not insert any devices other than Makita dren. If accidentally swallowed, seek medical wireless unit into the slot on the tool. attention immediately.
Tool / battery protection system Battery indicator status Remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Blinking tem. This system automatically cuts off power to the 50% to 100% motor to extend tool and battery life. The tool will auto- matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions. 20% to 50% Overload protection When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool 0% to 20% automatically stops. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Charge the Overheat protection battery When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically, and the battery indicator blink about 60 Indicating the remaining battery seconds. In this situation, let the tool cool down before capacity...
NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without press- ing the lock-off button. A switch in need of repair Adjusting depth of cut may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center CAUTION: for proper repairs BEFORE further usage. After adjusting the depth of cut, always tighten the lever securely. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool,...
Be sure the circular saw blade is installed with teeth pointing up at the front of the To turn on the lamp without running the tool, pull the tool. switch trigger without pressing the lock-off button. To turn on the lamp with the tool running, press and hold CAUTION: Use only the Makita wrench to the lock-off button and pull the switch trigger. install or remove the circular saw blade. The lamp goes out 10 seconds after releasing the To remove the circular saw blade, press the shaft lock switch trigger. fully so that the circular saw blade cannot revolve and ► Fig.17: 1.
Connecting a vacuum cleaner serious injury. Always keep the tool tethered when working When you wish to perform clean cutting operation, “at height”. Maximum lanyard length is 2 m connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect (6.5 ft). a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as The maximum permissible fall height for lan- shown in the figure. yard (tether strap) must not exceed 2 m (6.5 ft).
Page 19
4. Recessed portion 16. In the event the tool is dropped, it must be When removing the wireless unit, open the lid slowly. tagged and removed from service, and should The hooks on the back of the lid will lift the wireless unit be inspected by a Makita Factory or Authorized as you pull up the lid. Service Center. ► Fig.36: 1. Wireless unit 2. Hook 3. Lid ► Fig.32: 1. Hole for lanyard (tether strap) After removing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container.
Page 20
► Fig.41: 1. Wireless activation button 2. Wireless Starting the wireless activation activation lamp function Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being NOTE: Finish the tool registration for the vacuum pulled. cleaner prior to the wireless activation. To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum push the wireless activation button on the tool. cleaner, too. NOTE: The wireless activation lamp on the tool will After registering a tool to the vacuum cleaner, the stop blinking in blue when there is no operation for vacuum cleaner will automatically runs along with the 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the switch operation of the tool. vacuum cleaner to “AUTO” and push the wireless Install the wireless unit to the tool. activation button on the tool again. NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. Connect the hose of the vacuum cleaner with the There is a time lag when the vacuum cleaner detects tool. ► Fig.39 a switch operation of the tool. NOTE: The transmission distance of the wireless unit Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to may vary depending on the location and surrounding “AUTO”.
Page 21
Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to “AUTO”. ► Fig.43: 1. Stand-by switch Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 6 seconds. The wireless activation lamp blinks in green and then become red. After that, press the wireless activation button on the tool in the same way. ► Fig.44: 1. Wireless activation button 2. Wireless activation lamp If the cancellation is performed successfully, the wire- less activation lamps will light up in red for 2 seconds and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in red after 20 seconds elapsed. Press the wireless acti- vation button on the tool while the wireless activation lamp on the cleaner is blinking. If the wireless acti- vation lamp does not blink in red, push the wireless activation button briefly and hold it down again.
Page 22
Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty. wireless unit and clean the slot. The wireless activation button on the Push the wireless activation button on the tool tool has not been pushed. briefly. The stand-by switch on the vacuum Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to cleaner is not set to “AUTO”.
► Fig.47: 1. Adjusting screw for 0° angle 2. Adjusting eye and breathing protection is used. screw for 45° angle NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Tighten the lever and clamping screw and then alcohol or the like. Discoloration, deformation or make a test cut to check if desired angle is obtained. cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 23 ENGLISH...
Set the tool to the maximum cutting depth. Make sure all levers and screws are tightened. Slightly loosen the screw illustrated. ► Fig.48: 1. Screw 2. Base While opening the lower guard, move the rear of the base so that the distance A and B becomes equal. Tighten the screws and make a test cut to check the parallelism. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Circular saw blade • Rip fence (Guide rule) •...
Page 25
中文简体 (原本) 规格 DHS660 DHS661 型号: 165 mm 锯片直径 0°时 57 mm 最大切 割深度 45°斜切时 41 mm 50°斜切时 37 mm 5,000 r/min 空载速度 270 mm 长度 D.C. 18 V 额定电压 2.9 - 3.2 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格和电池组可能因销往国家之不同而异。 • 重量因附件(包括电池组)而异。根据EPTA-Procedure 01/2014,最重与最轻的组合 见表格。...
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DHS660 DHS661 Diameter mata pisau 165 mm Kedalaman pada 0° 57 mm Pemotongan pada sudut siku-siku 45° 41 mm maks. pada sudut siku-siku 50° 37 mm Kecepatan tanpa beban 5.000 min Panjang keseluruhan 270 mm Tegangan terukur D.C. 18 V Berat bersih 2,9 - 3,2 kg •...
Page 43
Simpanlah semua peringatan Keselamatan Diri Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda dan petunjuk untuk acuan di dan gunakan akal sehat bila menggunakan masa depan. mesin listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik lalai saat menggunakan mesin listrik dapat jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Page 44
Jagalah agar gagang dan permukaan pegangan tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan pelumas. Gagang dan permukaan pegangan yang licin tidak mendukung keamanan penanganan dan pengendalian mesin dalam situasi-situasi tak terduga. Ketika menggunakan mesin, jangan menggunakan sarung tangan kain yang dapat tersangkut. Sarung tangan kain yang tersangkut pada komponen bergerak dapat mengakibatkan cedera pada pengguna.
Page 45
Hentakan balik merupakan akibat dari salah cara Peringatan keselamatan gergaji menggunakan gergaji dan/atau prosedur atau kondisi bundar nirkabel pengoperasian yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan kewaspadaan yang tepat Prosedur pemotongan sebagaimana diuraikan di bawah ini. Pertahankan pegangan yang kuat pada BAHAYA: Jauhkan tangan dari area gergaji dengan kedua tangan dan posisikan pemotongan dan mata pisau. Jaga tangan lengan Anda untuk menahan kekuatan balik. kedua Anda pada pegangan tambahan, atau Posisikan tubuh Anda di sisi mata pisau, tempat motor mesin berada.
Page 46
Jangan sekali-kali menekan gergaji. Dorong Hindari memotong paku. Periksa dan gergaji ke depan dengan satu kecepatan buang semua paku dari kayu sebelum sehingga mata pisau memotong tanpa pengoperasian. melambat. Menekan gergaji dapat menyebabkan Tempatkan bagian yang lebih besar dari potongan yang tidak merata, tidak adanya akurasi, dudukan gergaji pada bagian benda kerja yang dan kemungkinan terjadinya hentakan balik.
Page 47
12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang menimbulkan api, panas berlebih, atau ledakan. ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada Jika waktu beroperasinya menjadi sangat produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan singkat, segera hentikan penggunaan. Hal kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau tersebut dapat menimbulkan risiko panas kebocoran elektrolit.
Page 48
Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- tempat yang bersuhu lebih dari 50°C. 26. Jangan memasukkan perangkat apa pun selain Jangan menggunakan unit nirkabel di tempat- unit nirkabel Makita ke dalam celah pada mesin. tempat yang dekat dengan peralatan medis, seperti alat pacu jantung.
Page 49
Melepaskan kunci pelindung Untuk melepas kartrid baterai, geser dari mesin sambil menggeser tombol pada bagian depan kartrid. Ketika sistem pelindung bekerja terus menerus, mesin Untuk memasang kartrid baterai, sejajarkan lidah akan terkunci dan indikator baterai menunjukkan kartrid baterai dengan alur pada rumah dan masukkan kondisi berikut. ke dalam tempatnya. Masukkan seluruhnya sampai terkunci pada tempatnya dan terdengar bunyi klik kecil. Berkedip Mati Jika Anda bisa melihat indikator berwarna merah pada sisi atas tombol, berarti tidak terkunci sepenuhnya. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Dalam situasi ini, mesin tidak berjalan meskipun tidak terlihat.
Page 50
Anda hanya menarik picu sakelarnya tanpa menekan tuas buka kunci. Sakelar yang memerlukan perbaikan dapat mengakibatkan PERHATIAN: Setelah menyesuaikan pengoperasian yang tidak diinginkan dan cedera kedalaman pemotongan, selalu kencangkan tuas badan serius. Kembalikan mesin ke pusat layanan dengan kuat. Makita untuk diperbaiki dengan benar SEBELUM menggunakannya lebih lanjut. Kendurkan tuas dan pindahkan dudukan ke atas atau ke bawah untuk menyejajarkan penunjuk dengan Untuk mencegah picu sakelar tertarik dengan tidak kedalaman yang diinginkan pada pemandu kedalaman. sengaja, tersedia sebuah tombol buka kunci. Untuk Pada kedalaman potongan yang diinginkan, amankan menjalankan mesin, tekan tombol buka kunci dan tarik dudukan dengan mengencangkan tuas.
Page 51
Untuk menyalakan lampu saat mesin berjalan, tekan terpasang dengan gigi-giginya menghadap ke dan tahan tombol pengunci dan tarik pelatuk sakelar. atas di depan mesin. Lampu akan padam 10 detik setelah pelatuk sakelar PERHATIAN: dilepaskan. Gunakan hanya kunci L Makita ► Gbr.17: 1. Lampu untuk memasang atau melepas mata gergaji bundar. CATATAN: Gunakan kain kering untuk mengelap kotoran dari lensa lampu. Hati-hati jangan sampai Untuk melepaskan mata gergaji bundar, tekan kunci menggores lensa lampu, atau hal tersebut dapat poros sepenuhnya sehingga mata gergaji bundar tidak menurunkan tingkat penerangannya.
Page 52
Memasang mata pisau di sisi yang salah dapat mengakibatkan getaran yang berbahaya. Menyambungkan pengisap debu Untuk mesin dengan flensa dalam Ketika Anda ingin melakukan operasi pemotongan yang untuk mata gergaji dengan diameter bersih, sambungkan pengisap debu Makita ke mesin Anda. Sambungkan selang pengisap debu ke nosel lubang 15,88 mm (negara tertentu) debu seperti ditunjukkan dalam gambar. ► Gbr.28: 1. Nosel debu 2. Sekrup Pasangkan flensa dalam dengan sisi resesi yang menghadap keluar ke dalam poros pemasangan ► Gbr.29: 1. Selang 2. Pengisap debu...
Page 53
16. Apabila terjatuh, mesin harus ditandai dan bagian depan dudukan. Pembatas belahan juga dapat disingkirkan dari layanan, dan harus diperiksa membuat potongan berulang dari lebar yang seragam. oleh Makita Factory atau Pusat Layanan Resmi. Sambungan gantungan tali (strap ► Gbr.32: 1. Lubang untuk gantungan tali (strap penambat) penambat) Peringatan keselamatan khusus untuk...
Page 54
Untuk menggunakan fungsi pengaktifan nirkabel, Registrasi mesin untuk pengisap siapkan item-item berikut: debu • Unit nirkabel (pilihan aksesori) • Pengisap debu yang mendukung fungsi CATATAN: Pengisap debu Makita yang mendukung pengaktifan nirkabel fungsi pengaktifan nirkabel diperlukan untuk Berikut ialah gambaran umum mengenai pengaturan registrasi mesin. fungsi pengaktifan nirkabel. Lihat pada masing-masing CATATAN: Selesaikan pemasangan unit nirkabel ke bagian untuk prosedur terperinci. mesin sebelum memulai registrasi mesin. Memasang unit nirkabel CATATAN: Selama registrasi mesin, jangan menarik Registrasi mesin untuk pengisap debu...
Page 55
Tekan sebentar tombol pengaktifan nirkabel pada CATATAN: Lampu pengaktifan nirkabel pada mesin mesin. Lampu pengaktifan nirkabel akan berkedip akan berhenti berkedip dalam warna biru jika tidak dalam warna biru. ada pengoperasian selama 2 jam. Dalam kasus ini, ► Gbr.41: 1. Tombol pengaktifan nirkabel 2. Lampu setel sakelar siaga pada pengisap debu ke “AUTO” pengaktifan nirkabel dan tekan kembali tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. Tarik pelatuk sakelar pada mesin. Periksa apakah pengisap debu bekerja ketika pelatuk sakelar ditarik. CATATAN: Pengisap debu akan mulai/berhenti dengan jeda. Ada jeda waktu ketika pengisap debu Untuk menghentikan pengaktifan nirkabel pada mendeteksi adanya pengoperasian sakelar mesin. pengisap debu, tekan tombol pengaktifan nirkabel pada mesin. CATATAN: Jarak transmisi unit nirkabel dapat berbeda, tergantung lokasi dan keadaan sekitar. CATATAN: Ketika beberapa mesin teregistrasi ke satu pengisap debu, pengisap debu dapat mulai bekerja walaupun Anda tidak menarik pelatuk sakelar karena pengguna lain sedang menggunakan fungsi...
Page 56
Pemecahan masalah fungsi pengaktifan nirkabel Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Lampu pengaktifan nirkabel tidak Unit nirkabel tidak dipasang ke dalam Pasang unit nirkabel dengan benar. menyala/berkedip. mesin. Unit nirkabel tidak dipasang dengan benar ke dalam mesin. Terminal unit nirkabel dan/atau celah Bersihkan dengan lembut debu dan kotoran yang kotor. terdapat pada terminal unit nirkabel dan bersihkan celah.
Page 57
► Gbr.46: 1. Penggaris segitiga PEMBERITAHUAN: Jangan sekali-kali ► Gbr.47: 1. Sekrup penyetel untuk sudut 0° menggunakan bensin, tiner, alkohol, atau bahan 2. Sekrup penyetel untuk sudut 45° sejenisnya. Penggunaan bahan demikian dapat Kencangkan tuas dan sekrup penjepit kemudian menyebabkan perubahan warna, perubahan lakukan uji pemotongan untuk memastikan sudut yang bentuk atau timbulnya retakan. diinginkan telah tercapai. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. 57 BAHASA INDONESIA...
Perlahan kendurkan sekrup seperti yang diilustrasikan. ► Gbr.48: 1. Sekrup 2. Dudukan Saat membuka pelindung bawah, pindahkan dudukan belakang sehingga jarak A dan B menjadi sama. Kencangkan sekrup dan lakukan uji pemotongan untuk memastikan kesejajaran. AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Mata gergaji bundar • Pembatas belahan (Mistar pemandu) •...
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DHS660 DHS661 Đường kính lưỡi cưa 165 mm Chiều sâu cắt ở 0° 57 mm tối đa ở góc xiên 45° 41 mm ở góc xiên 50° 37 mm Tốc độ không tải 5.000 min Chiều dài tổng thể 270 mm Điện áp định mức 18 V một chiều Khối lượng tịnh 2,9 - 3,2 kg •...
Page 60
Không vận hành dụng cụ máy trong môi Tháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự trước khi bật dụng cụ máy. Việc cờ lê hoặc khóa hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ vẫn còn gắn vào bộ phận quay của dụng cụ máy cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm có thể dẫn đến thương tích cá nhân.
Page 61
Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không để bộ pin hoặc dụng cụ tiếp xúc với lửa tháo kết nối bộ pin khỏi dụng cụ máy, nếu có hoặc nhiệt độ quá cao. Tiếp xúc với lửa hoặc thể tháo rời trước khi thực hiện bất kỳ công nhiệt độ trên 130 °C có thể gây ra cháy nổ.
Page 62
Nguyên nhân bật ngược và các cảnh báo liên quan LUÔN cầm chắc dụng cụ bằng cả hai tay. KHÔNG đặt tay, chân hoặc bất kỳ bộ phận nào — bật ngược trở lại là hiện tượng phản lực đột ngột của cơ thể bạn ở bên dưới đế dụng cụ hoặc khi lưỡi cưa bị bó, bật lên hoặc bị lệch khiến cho phía sau cưa, đặt biệt là...
Page 63
(có được do sử dụng nhiều việc thải bỏ pin. lần) mà không tuân thủ nghiêm ngặt các quy định 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
Page 64
26. Không được lắp bất kỳ thiết bị nào ngoài thiết xúc với mưa hoặc điều kiện ẩm ướt. bị thu và phát không dây Makita vào khe trên Không sử dụng thiết bị thu và phát không dây dụng cụ.
Page 65
Bảo vệ quá nhiệt MÔ TẢ CHỨC NĂNG Khi bị quá nhiệt, dụng cụ/pin sẽ tự động dừng, và đèn chỉ báo pin sẽ nhấp nháy khoảng 60 giây. Trong tình THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt huống này, hãy để dụng cụ nguội lại dần trước khi bật dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện dụng cụ một lần nữa. việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ.
Page 66
Để làm sạch hơn, cắt an toàn hơn, hãy cài chiều sâu động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. Một cắt sao cho không nhiều hơn một răng cưa nhô ra dưới công tắc cần sửa có thể dẫn đến vận hành vô tình và phôi gia công. Sử dụng chiều sâu cắt thích hợp sẽ giúp thương tích cá nhân nghiêm trọng. Hãy trả dụng cụ giảm nguy hiểm ĐẨY NGƯỢC LẠI tiềm ẩn có thể gây lại cho một trung tâm dịch vụ Makita để sửa chữa phù ra thương tích cá nhân. hợp TRƯỚC KHI sử dụng tiếp sau này. ► Hình12: 1. Kim chỉ 2. Cần Để ngăn ngừa vô tình kéo cần khởi động công tắc, Bạn có thể đọc chiều sâu cắt bằng thang đo trên phần dụng cụ được trang bị một nút nhả khóa. Để khởi động bảo vệ bên dưới. dụng cụ, nhả nút nhả khóa và kéo cần khởi động công ► Hình13: 1. Phần bảo vệ bên dưới 2. Phần đáy của tắc. Nhả cần khởi động công tắc ra để dừng.
Page 67
Đảm bảo lưỡi cưa đĩa được vào đèn hoặc nguồn sáng. lắp với răng cưa hướng lên trên ở phía trước dụng cụ. Để bật đèn khi dụng cụ không chạy, hãy kéo cần khởi THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng cờ lê Makita để động công tắc mà không nhấn nút nhả khóa. lắp hoặc tháo lưỡi cưa đĩa. Để bật đèn khi dụng cụ đang chạy, nhấn giữ nút nhả khóa và kéo cần khởi động công tắc. Để tháo lưỡi cưa đĩa, nhấn khóa trục hết cỡ để lưỡi Đèn sẽ tắt 10 giây sau khi nhả cần khởi động công tắc.
Page 68
Kết nối máy hút bụi cữ có thể giúp tạo những đường cắt lặp lại với độ rộng đồng đều. Khi bạn muốn thực hiện thao tác cắt sạch, hãy kết nối với máy hút bụi Makita vào dụng cụ của bạn. Kết nối Kết nối dây đeo (dây cột) ống hút của máy hút bụi vào vòi xả bụi như thể hiện trên hình vẽ. Cảnh báo an toàn chỉ định để sử dụng ở vị trí cao ► Hình28: 1. Vòi xả bụi 2. Vít Đọc tất cả các cảnh báo an toàn và hướng dẫn. Việc ► Hình29: 1. Ống dẫn 2. Máy hút bụi...
Page 69
16. Trong trường hợp dụng cụ bị rơi, dụng cụ đó phải được gắn thẻ và ngưng sử dụng, và nên Khi tháo thiết bị thu và phát không dây, mở nắp từ từ. đưa đến Trung tâm dịch vụ được ủy quyền Các móc treo vào phía sau nắp sẽ nâng thiết bị thu và hoặc Nhà máy Makita để kiểm tra. phát không dây khi bạn kéo nắp lên. ► Hình32: 1. Lỗ gắn dây đeo (dây cột) ► Hình36: 1. Thiết bị thu và phát không dây 2. Móc treo 3. Nắp Sau khi tháo thiết bị thu và phát không dây, hãy cất giữ...
Page 70
Đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi Khởi động chức năng kích hoạt không dây LƯU Ý: Việc đăng ký dụng cụ yêu cầu có máy hút bụi Makita hỗ trợ chức năng kích hoạt không dây. LƯU Ý: Hoàn tất đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi LƯU Ý: Hãy hoàn tất quá trình lắp thiết bị thu và phát trước khi kích hoạt không dây. không dây vào dụng cụ trước khi bắt đầu đăng ký LƯU Ý: Tham khảo cả tài liệu hướng dẫn về máy dụng cụ. hút bụi. LƯU Ý: Trong khi đăng ký dụng cụ, không được kéo Sau khi đăng ký dụng cụ cho máy hút bụi, máy hút bụi cần khởi động công tắc hoặc bật công tắc nguồn trên sẽ chạy tự động cùng với vận hành chuyển đổi của máy hút bụi. dụng cụ. LƯU Ý: Tham khảo cả tài liệu hướng dẫn về máy Lắp thiết bị thu và phát không dây vào dụng cụ. hút bụi.
Page 71
Mô tả tình trạng đèn kích hoạt không dây ► Hình42: 1. Đèn kích hoạt không dây Đèn kích hoạt không dây cho biết tình trạng của chức năng kích hoạt không dây. Tham khảo bảng bên dưới để biết ý nghĩa của tình trạng đèn. Tình trạng Đèn kích hoạt không dây Mô tả Màu Khoảng thời gian Bật Nhấp nháy Chờ Màu xanh 2 giờ Kích hoạt không dây của máy hút bụi là khả dụng. Đèn sẽ tự động dương tắt khi không vận hành 2 giờ. Khi dụng Kích hoạt không dây của máy hút bụi là khả dụng và dụng cụ cụ đang đang chạy. chạy. Đăng ký...
Page 72
Xử lý sự cố cho chức năng kích hoạt không dây Trước khi yêu cầu sửa chữa, đầu tiên hãy tự tiến hành kiểm tra của riêng bạn. Nếu bạn phát hiện vấn đề nào đó không được giải thích trong sách hướng dẫn sử dụng này, đừng cố tháo dỡ dụng cụ. Thay vào đó, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền, luôn sử dụng bộ phận thay thế của Makita để sửa chữa. Tình trạng bất thường Nguyên nhân tiềm tàng (sự cố hỏng Biện pháp khắc phục hóc) Đèn kích hoạt không dây không Thiết bị thu và phát không dây không Lắp thiết bị thu và phát không dây đúng cách. sáng/nhấp nháy. được lắp vào dụng cụ. Thiết bị thu và phát không dây được lắp không đúng cách vào dụng cụ. Điện cực của thiết bị thu và phát không Nhẹ nhàng lau sạch bụi bẩn trên điện cực của thiết dây và/hoặc khe bị bẩn.
Page 73
Không được phép dùng xăng, ét xăng, điều chỉnh dành cho góc 45° dung môi, cồn hoặc hóa chất tương tự. Có thể Vặn chặt cần gạt và ốc xiết, sau đó thử cắt để xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt kiểm tra nếu đạt đến góc mong muốn. vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. 73 TIẾNG VIỆT...
Page 74
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.