Makita DOLMAR EV-3213 Original Instruction Manual

Makita DOLMAR EV-3213 Original Instruction Manual

Electric scarifier
Table of Contents
  • Données Techniques
  • Instructions Générales
  • Équipement de Protection Individuel
  • Démarrage de la Machine
  • Sécurité Électrique
  • Instructions de Maintenance
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Dépannage
  • Technische Daten
  • Verwendungszweck der Maschine
  • Allgemeine Vorschriften
  • Starten der Maschine
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Montage
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Istruzioni Generali
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Avviamento Della Macchina
  • Sicurezza Elettrica
  • Istruzioni Per la Manutenzione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Algemene Instructies
  • Persoonlijke Beschermingsmiddelen
  • Elektrische Veiligheid
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Datos Técnicos
  • Advertencias de Seguridad
  • Equipo de Protección Personal
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Puesta en Marcha de la Máquina
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Montaje
  • Descripción de Funcionamiento
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Declaración Ce de Conformidad
  • Dados Técnicos
  • Avisos de Segurança
  • Instruções Gerais
  • Equipamento de Proteção Individual
  • Segurança da Área de Trabalho
  • Segurança Elétrica
  • Instruções de Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Acessório Opcional
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Tekniske Data
  • Personligt Beskyttelsesudstyr
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Start Af Maskinen
  • Ekstra Tilbehør
  • Ef-Konformitetserklæring
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Προστατευτικός Εξοπλισμός
  • Ασφάλεια Στο Χώρο Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Οδηγίες Συντήρησης
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Genel Talimatlar
  • Elektrik GüvenliğI
  • Sorun Giderme
  • At Uygunluk Beyani
  • Tekniska Data
  • Allmänna Anvisningar
  • Personlig Skyddsutrustning
  • Säkerhet På Arbetsplatsen
  • Starta Maskinen
  • Var Försiktig
  • Extra Tillbehör
  • Eg-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Personlig Verneutstyr
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Starte Maskinen
  • Tekniset Tiedot
  • Laitteen Käynnistäminen
  • Toimintojen Kuvaus
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tehniskie Dati
  • Drošības Brīdinājumi
  • Problēmu Novēršana
  • Lietuvių Kalba
  • Saugos Įspėjimai
  • Bendrosios Instrukcijos
  • Darbo Vietos Sauga
  • Įrenginio Įjungimas
  • Elektros Sauga
  • Techninė PriežIūra
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Tehnilised Andmed
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przeznaczenie Urządzenia
  • Ogólne Instrukcje
  • Sprzęt Ochrony Osobistej
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Wyposażenie Dodatkowe
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Munkaterület Biztonsága
  • A MűköDés Leírása
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Všeobecné Pokyny
  • Osobné Ochranné Prostriedky
  • Spustenie Stroja
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Popis Funkcie
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Bezpečnost Pracovního Prostoru
  • Elektrická Bezpečnost
  • Pokyny Pro Údržbu
  • Volitelné Příslušenství
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Splošna Navodila
  • Osebna Zaščitna Oprema
  • Zagon Stroja
  • Električna Varnost
  • Navodila Za Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Të Dhënat Teknike
  • Zgjidhja E Problemeve
  • Техническа Информация
  • Обща Информация
  • Стартиране На Уреда
  • Електрическа Безопасност
  • Tehnički Podaci
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Namjena Stroja
  • Opće Upute
  • Osobna Zaštitna Oprema
  • Pokretanje Stroja
  • Električna Sigurnost
  • Upute Za Održavanje
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Технички Податоци
  • Решавање На Проблеми
  • Domeniu de Utilizare
  • Instrucţiuni Generale
  • Siguranţa Zonei de Lucru
  • Pornirea Maşinii
  • Siguranţa Electrică
  • Instrucţiuni de Întreţinere
  • Remedierea Problemelor
  • Declaraţie de Conformitate Ce
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Технические Данные
  • Описание Функций
  • Техническое Обслуживание
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности
  • Сертификат Соответствия Ес
  • Усунення Несправностей
  • Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Electric Scarifier
F
Scarificateur Electrique
D
Elektro-Vertikutierer
I
Scarificatore elettrico
NL
Elektrische cultivator
E
Escarificadora Eléctrica
P
Arejador de Solo Elétrico
DK
Elektrisk opriver
GR
Ηλεκτρικός εκχερσωτής
TR
Elektrikli Çim Havalandırma
S
Elektrisk vertikalskärare
N
Elektrisk harve
FIN
Sähkökarhi
LV
Elektriskais skarifikators
LT
Elektrinis aeratorius
EE
Elektriline kobestaja
PL
Wertykulator Elektryczny
HU
Elektromos gyepszellőztető
SK
Elektrický skarifikátor
CZ
Elektrický kultivátor
SI
Električni rahljalnik
AL
Shkrifërues Elektrik
BG
Електрически култиватор
HR
Električni skarifikator
MK
Електричен скарификатор
RO
Scarificator electric
RS
Електрични вертикулатор
RUS Электрический Скарификатор
UA
Електричний скарифікатор
Original Instruction Manual
Manuel d'instructions original
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke instructiehandleiding
Manual de instrucciones original
Manual de Instruções Originais
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım Kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original instruksjonshåndbok
Alkuperäinen käyttöohje
Tulkojums no rokasgrāmatas
oriģinālvalodā
Originali naudojimo instrukcija
Tõlgitud kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti kezelői kézikönyv
Pôvodný návod na obsluhu
Původní návod k použití
Prevod originalnih navodil za uporabo
Manuali origjinal i përdorimit
Превод на ръководството за
експлоатация
Originalni priručnik s uputama za
uporabu
Оригинално упатство за работа
Manual de instrucţiuni original
Оригинално упутство
Оригинальная инструкция по
эксплуатации
Оригінальний посібник з
експлуатації
EV-3213

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DOLMAR EV-3213

  • Page 1 EV-3213 Electric Scarifier Original Instruction Manual Scarificateur Electrique Manuel d’instructions original Elektro-Vertikutierer Original-Bedienungsanleitung Scarificatore elettrico Manuale di istruzioni originale Elektrische cultivator Oorspronkelijke instructiehandleiding Escarificadora Eléctrica Manual de instrucciones original Arejador de Solo Elétrico Manual de Instruções Originais Elektrisk opriver Original brugsanvisning Ηλεκτρικός...
  • Page 4: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1) Handle Support 13. Lock-off button Cord strain relief Air vents 14. Start/stop lever Upper handle bar Height adjustment lever 15. Cutting tool Knob 10. Defl ector guard 16. Bolt and spring washer Middle handle bar 11.
  • Page 5 • Objects may be thrown Only for EU countries out at high speed. Due to the presence of hazardous components • Keep safe distance in the equipment, used between bystanders or electrical and electronic pets and working area. equipment may have a •...
  • Page 6: Intended Use Of The Machine

    • Operate only if you are in good Do not start to operate the physical condition. Perform all machine until you have read these work calmly and carefully. The operating instructions. Observe user is responsible for all safety all the instructions given, and of persons and damages around install the machine as described.
  • Page 7: Work Area Safety

    • Always wear ear protections to • Do not operate machine in avoid hearing loss. explosive atmospheres, such • Wear protective glasses as in the presence of flammable goggles to protect eyes from liquids, gases or dust. The flying objects and debris. machine creates sparks which •...
  • Page 8: Electrical Safety

    – Check parts • Never modify the connector the machine carefully to plug. determine operates • Do not abuse the cord. Never properly performs use the cord for carrying, pulling intended function. or unplugging the machine. Especially, never use the Keep cord away from heat, oil, machine if the switch does sharp edges or moving parts.
  • Page 9: Operation

    • Use only extension cable for • Be especially careful when outdoor use with splash-proofed turning the machine on a slope. connector. cross-section • Never work on a steep slope. must be at least 1.5mm • Pay extreme attention when cable lengths up to 25m, and reversing or pulling the machine 2.5 mm...
  • Page 10: Maintenance Instructions

    – When the machine hits a • Before servicing, inspection, foreign object. Wait until adjustment, storage, the machine cools down. change accessory, take Inspect the machine and following steps: replace the parts if needed – Shut off the power source before continuing operation –...
  • Page 11 • Do not carry out maintenance ASSEMBLY or repair work other than that CAUTION: described in this instruction • Always be sure that the machine manual. Any other work must be is switched off and unplugged carried out by Dolmar authorized before carrying out any work on service center.
  • Page 12: Functional Description

    • Never use the machine if power Removing or installing cutting tool CAUTION: cable is damaged. Otherwise it • Wear protective gloves. may cause electric shock. • Pay particular attention when • Do not use the machine if the handling cutting tool. It is very switch does not turn it on and sharp and may become hot off.
  • Page 13: Maintenance

    • Make sure that all the tools are If it happens, unplug the machine, wait until it cools down, and remove the cause of the overload before restarting removed after maintenance the machine. work. OPERATION • Never use gasoline, benzine, Operation Tips: •...
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops completely. Trouble Possible cause Remedy The machine does not start. Power supply is not plugged in. Connect the power supply. Unplug immediately.
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY For european countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual.
  • Page 16: Données Techniques

    FRANÇAIS (Instructions originales) DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1) Guidon Support 13. Bouton de déverrouillage Décharge de traction de cordon Orifi ces d’aération 14. Levier de démarrage/arrêt Partie supérieure du guidon Levier de réglage de la hauteur 15. Outil de coupe Bouton 10.
  • Page 17 • Faites attention aux outils • Pour les pays de l’Union de coupe tranchants. européenne uniquement En raison de la présence • Coupez le moteur et de composants dangereux débranchez la machine dans l’équipement, les avant d’effectuer équipements électriques nettoyage électroniques maintenance, ou si le usagés...
  • Page 18: Instructions Générales

    • Lorsque vous prêtez la machine, CONSIGNES DE SÉCURITÉ joignez toujours présent À LIRE ATTENTIVEMENT manuel d’instructions. AVANT L’UTILISATION • Ne laissez en aucun cas les CONSERVEZ MANUEL enfants, les personnes aux D’INSTRUCTIONS POUR facultés physiques, sensorielles CONSULTATION ULTÉRIEURE ou mentales diminuées ou sans expérience connaissance Ne commencez à...
  • Page 19: Équipement De Protection Individuel

    • Utilisez machine • Portez des lunettes de protection conformément aux présentes ou des lunettes à coques instructions, en tenant compte pour protéger vos yeux des des conditions de travail et de projections d’objets et de débris. la tâche à effectuer. Utiliser •...
  • Page 20: Démarrage De La Machine

    • Utilisez uniquement la machine – Assurez-vous si vous avez une bonne visibilité orifices d’aération ne sont et à la lumière du jour. N’utilisez pas recouverts de poussière pas la machine dans l’obscurité ou autres corps étrangers. ou le brouillard. Nettoyez-les avec •...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    • Lorsque vous allumez Un câble endommagé peut moteur : entraîner une électrocution au – Éloignez les pieds des outils contact des pièces sous tension. de coupe. Par conséquent, ne touchez – N’inclinez pas la machine. pas le cordon avant de couper –...
  • Page 22 • La machine ne devra être • Ne travaillez pas de haut en raccordée qu’à une alimentation bas ou de bas en haut sur de la même tension que celle qui une pente. Travaillez toujours figure sur la plaque signalétique, perpendiculairement à...
  • Page 23: Instructions De Maintenance

    • Ne forcez pas la machine. Elle – Lorsque vous rencontrez effectuera un travail de meilleure surface autre qualité, et de manière plus sûre, l’herbe si vous l’utilisez au régime pour – Pour transporter la machine. lequel elle a été conçue. Les •...
  • Page 24 – Débranchez la machine de • N’effectuez aucun travail de la source d’alimentation maintenance ou de réparation – Assurez-vous que toutes non décrit dans le présent les pièces mobiles sont manuel d’instructions. Tout autre parfaitement arrêtées travail doit être effectué par un –...
  • Page 25 Faites une petite boucle à l’extrémité du cordon secteur ASSEMBLAGE et faites-le passer par l’ouverture de la décharge de traction de cordon, puis accrochez-le au crochet. ATTENTION : Pensez toujours à la position du cordon pendant • Avant toute intervention sur que vous utilisez la machine.
  • Page 26: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Scarification de pelouses sensibles. Déchaumage des Ratissage de pelouses AVERTISSEMENT : +5 mm couches fines. normales. • Avant de brancher la machine, Deuxième scarification en automne. assurez-vous toujours qu’elle Scarification de pelouses normales. Ratissage de pelouses est éteinte. Il y a risque de 0 mm Déchaumage de épaisses et grossières.
  • Page 27: Entretien

    • N’arrosez pas ou ne nettoyez Astuces pour la scarification : • Pensez toujours au climat. Un temps chaud, ensoleillé pas la machine avec de l’eau et humide est idéal pour la scarification, car la pelouse peut récupérer sainement. Par contre, évitez les temps sous pression élevée.
  • Page 28: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet. Problème Cause possible Solution La machine ne démarre pas. Le cordon d’alimentation n’est pas Branchez le cordon d’alimentation. branché. Débranchez immédiatement. Confiez la réparation à votre Cordon d’alimentation défectueux.
  • Page 29: Technische Daten

    DEUTSCH (Original Anleitungen) BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1) Handgriff Halterung 13. Einschaltsperrknopf Kabel-Zugentlastung Ventilationsöffnungen 14. Start/Stopp-Hebel Obere Griffstange Höheneinstellhebel 15. Schneidwerk Knopf 10. Ablenkblech 16. Schraube und Federscheibe Mittlere Griffstange 11. Grasfänger 17. Lager Untere Griffstange 12. Clip (x2) 18. Antriebswelle TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung EV-3213...
  • Page 30 • Auf scharfes • Nur für EU-Länder Schneidwerk achten. Aufgrund Vorhandenseins gefährlicher • Schalten Sie den Motor Komponenten aus, ziehen Ausrüstung können Elektro- Netzstecker und Elektronik-Altgeräte sich bevor Sie die Maschine negativ auf die Umwelt und reinigen oder warten, die menschliche Gesundheit oder falls das Netzkabel auswirken.
  • Page 31: Verwendungszweck Der Maschine

    • Lassen niemals Nehmen Sie die Maschine dass Kinder, Personen erst in Betrieb, nachdem Sie verminderten körperlichen, diese Bedienungsanleitung sensorischen oder geistigen gelesen haben. Befolgen Sie alle Fähigkeiten oder Mangel an enthaltenen Anweisungen, und Erfahrung Kenntnissen, installieren Sie die Maschine wie oder Personen, die nicht mit beschrieben.
  • Page 32 • Die Handhabung der Maschine • Tragen Gebrauch kann durch staatliche oder lokale Maschine stets festes Bestimmungen eingeschränkt Schuhwerk rutschfester sein. Sohle. Dies schützt • Bleiben Sie wachsam. Lassen Verletzungen und gewährleistet Sie bei der Arbeit Vorsicht guten Stand. walten. Seien Sie vernünftig. •...
  • Page 33: Starten Der Maschine

    • Betreiben Sie die Maschine nicht – Stellen Sie sicher, dass die explosiven Umgebungen, Ventilationsöffnungen nicht wie z. B. in Gegenwart von mit Staub oder sonstigen brennbaren Flüssigkeiten, Fremdkörpern zugesetzt Gasen oder Staub. Die Maschine sind. Reinigen erzeugt Funken, die den Staub Öffnungen bei Verstopfung oder die Dämpfe entzünden mit einer weichen Bürste...
  • Page 34: Elektrische Sicherheit

    • Benutzen Sie die Maschine • Überprüfen keinesfalls, wenn eine Verlängerungskabel regelmäßig Sicherheitsvorrichtung, wie z. Beschädigung B. das Ablenkblech oder der Isolierung. Ersetzen Sie es bei Grasfänger, beschädigt oder Beschädigung. nicht vorhanden ist. • Falls Verbindungskabel • Beim Einschalten des Motors: beschädigt wird, ziehen Sie –...
  • Page 35: Betrieb

    • Verwenden • Achten Sie beim Arbeiten auf Verlängerungskabel für Böschungen besonders Freiluftbenutzung Ihren Halt. s p r i t z w a s s e r g e s c h ü t z t e m • Führen Sie die Maschine auf Stecker.
  • Page 36 • Üben Sie keinen übermäßigen – Wenn eine Person Ihren Druck auf die Maschine aus. Arbeitsbereich betritt Maschine kann ihren – Wenn Sie andere Flächen Zweck besser und sicherer außer Gras überqueren erfüllen, wenn sie sachgemäß – Beim Transportieren. gehandhabt wird.
  • Page 37 – Die Maschine • Führen außer Stromversorgung trennen dieser Bedienungsanleitung – Vergewissern Sie sich, dass beschriebenen Wartungs- alle beweglichen Teile zum oder Reparaturarbeiten keine vollständigen Stillstand anderen Arbeiten aus. Darüber gekommen sind. hinausgehende Arbeiten – Lassen Sie die Maschine müssen von einer autorisierten abkühlen.
  • Page 38: Montage

    WARNUNG: VORSICHT: • Diese Maschine erzeugt ein • Betreiben Sie die Maschine elektromagnetisches Feld nicht ohne den Grasfänger. während der Arbeit. Personen Anderenfalls können mit medizinischen Implantaten ausgeworfene Objekte sollten daher vor der Benutzung Verletzungen verursachen. dieser Maschine Ihren Arzt •...
  • Page 39 • Verwenden Sie stets ein für • Benutzen Sie die Maschine die jeweilige Arbeit geeignetes niemals beschädigtem Schneidwerk. Netzkabel. Anderenfalls kann es • Vergewissern sich zu einem elektrischen Schlag Arbeitsbeginn, dass die zwei kommen. Schrauben, denen • Benutzen Sie die Maschine Schneidwerk an der Maschine nicht, wenn sie sich nicht mit befestigt ist, fest angezogen...
  • Page 40: Wartung

    • Erzeugen geringfügig überlappende Benutzung Vertikutierlinien. So erhalten Sie eine gleichmäßige und Höhe Vertikutieren Harken (Sonderzubehör) ebene Fläche. • Wenn ein Blumenbeet im Arbeitsbereich vorhanden Für Transport und ist, machen Sie einen oder zwei Kreise um das Lagerung. Blumenbeet. Für Transport und Harken von +10 mm •...
  • Page 41 • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zum Reinigen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und eine weiche Bürste zum Reinigen der Maschine. • Verwenden keinen Wasserschlauch oder Hochdruckwasser zum Reinigen der Maschine.
  • Page 42: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Maschine startet nicht. Die Stromversorgung ist nicht Schließen Sie die Stromversorgung an. angeschlossen.
  • Page 43 ITALIANO (Istruzioni originali) DESIGNAZIONE DELLE PARTI (Fig. 1) Manubrio Supporto 13. Bottone di sblocco Rilascio tensione cavo Aperture di ventilazione 14. Leva di avviamento/arresto Barra manubrio superiore Leva di regolazione altezza 15. Attrezzo di taglio Manopola 10. Protezione defl ettore 16.
  • Page 44 • Spegnere motore • Solo per le nazioni dell’EU e staccare il cavo di A causa della presenza alimentazione dalla di componenti pericolosi presa di corrente prima nelle apparecchiature, le della pulizia della apparecchiature elettriche manutenzione, oppure se elettroniche usate il cavo di alimentazione è...
  • Page 45: Avvertenze Di Sicurezza

    • Quando si presta la macchina, AVVERTENZE DI bisogna allegare sempre SICUREZZA manuale di istruzioni. LEGGERE CON CURA PRIMA • Non consentire mai l’uso della DI USARE macchina a bambini, persone CONSERVARE IL MANUALE DI con capacità fisiche, sensoriali ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI o mentali ridotte, o con carenza FUTURI di esperienza e preparazione,...
  • Page 46: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    • Le leggi nazionali o locali • Quando si usa la macchina, potrebbero limitare l’utilizzo usare sempre calzature solide e della macchina. indossare pantaloni lunghi. Non • Stare sempre pronti. Fare usare la macchina a piedi nudi o attenzione a quello che si sta con sandali aperti.
  • Page 47: Avviamento Della Macchina

    Avviamento della macchina – Controllare tutti attrezzi di manutenzione, • Prima di collegare la spina o di come la chiave di regolazione accendere la macchina: o la chiave a settore, siano – Controllare che la spina e il stati rimossi. cavo di alimentazione siano •...
  • Page 48 • Non bistrattare il cavo. Il cavo • Quando si usa la macchina non deve mai essere usato per all’aperto, usare sempre un trasportare, tirare o scollegare interruttore circuito la macchina. Tenere il cavo funziona con la corrente residua lontano dal calore, olio, bordi (RCD), con una corrente di taglienti o parti in movimento.
  • Page 49 • Tenere saldamente il manubrio – Mai mettere le mani o con entrambe le mani durante altre parti del corpo o del l’utilizzo. Mantenere il manubrio vestito vicino alle parti in asciutto e pulito per evitare movimento. incidenti. • Non forzare macchina.
  • Page 50: Istruzioni Per La Manutenzione

    – Se qualcuno entra nell’area – Staccare la macchina dalla in cui si sta lavorando fonte di alimentazione – Se si passa sopra una – Accertarsi tutte superficie diversa dall’erba parti in movimento si siano – Quando trasporta arrestate completamente macchina.
  • Page 51 • Non si deve eseguire alcun AVVERTIMENTO: lavoro manutenzione • Questa macchina produce un riparazione diverso da quelli campo elettromagnetico durante descritti in questo manuale il funzionamento. Si consiglia di istruzioni. Qualsiasi altro alle persone con trapianti medici lavoro deve essere eseguito di consultare i loro medici e i da un centro di servizio Dolmar produttori dei trapianti prima...
  • Page 52 • Per le attrezzature di scarico • Prima cominciare posteriore con rulli posteriori lavoro, accertarsi che i due esposti, se vengono usate senza bulloni che fissano l’attrezzo un raccoglitore, bisogna portare di taglio alla macchina siano una protezione completa degli stretti saldamente.
  • Page 53: Funzionamento

    • Non usare la macchina se • La macchina cerca di scarificare più di quanto possa trattare il motore. l’interruttore non la accende e • Qualcosa ostacola la rotazione dell’attrezzo di taglio. spegne. Gli interruttori difettosi Quando questa protezione interviene, la macchina si spegne automaticamente.
  • Page 54 • Indossare guanti di protezione • Se la macchina comincia a vibrare anormalmente durante l’uso, ciò potrebbe essere causato da un prima di eseguire l’ispezione o attrezzo di taglio sbilanciato o deformato dai colpi di oggetti estranei. In tal caso, fare riparare o sostituire la manutenzione.
  • Page 55: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTIMENTO: Prima di risolvere i problemi, spegnere la macchina, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e aspettare finché la macchina si è fermata completamente. Problema Causa probabile Rimedio La macchina non si avvia. La fonte di alimentazione non è Collegare la fonte di alimentazione.
  • Page 56 NEDERLANDS (Originele instructies) AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1) Handgreep Steun 13. Ontgrendelingsknop Snoerontlasting Ventilatieopeningen 14. Start/stop-hendel Bovenste stuurstang Hendel voor aanpassing hoogte 15. Snijgereedschap Knop 10. Afweerkap 16. Bout en veerring Middelste stuurstang 11. Grasopvangsysteem 17. Lager Onderste stuurstang 12. Klem (x2) 18.
  • Page 57 • Schakel de motor uit en • Alleen voor EU-landen haal de stekker uit het Als gevolg van de aanwezigheid stopcontact voordat u van schadelijke componenten in reiniging of onderhoud het apparaat, kunnen gebruikte verricht elektrische elektronische netsnoer beschadigd is. apparaten negatieve gevolgen hebben voor het milieu en de •...
  • Page 58: Algemene Instructies

    • Laat in geen geval kinderen, Lees eerst deze personen met een verminderd bedieningshandleiding door lichamelijk, zintuiglijk voordat u de machine gaat geestelijk vermogen, of gebrek gebruiken. Houd u aan alle kennis ervaring, gegeven instructies en installeer personen deze de machine zoals beschreven. gebruiksaanwijzing niet hebben Bedoeld gebruik van de gelezen, de machine gebruiken.
  • Page 59: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    • Door landelijke of plaatselijke • Draag bij het gebruik van de wetgeving kunnen beperkingen machine altijd stevig schoeisel op het gebruik van de machine en een lange broek. Bedien de worden gelegd. machine niet met blote voeten • Blijf alert. Let op wat u doet. of als u open sandalen draagt.
  • Page 60: Elektrische Veiligheid

    – Controleer of de stekker en – Controleer alle het snoer in goede staat gereedschappen voor verkeren. onderhoud, zoals – Controleer of alle schroeven, stelsleutels of steeksleutels, moeren andere verwijderd zijn. bevestigingsmiddelen stevig • Neem netsnoer vastzitten. beschadigd contact – Controleer erkend Dolmar snijgereedschappen aanwezig...
  • Page 61 • Ga voorzichtig om met het snoer. • Gebruik wanneer u de machine Draag of trek de machine nooit buitenshuis gebruikt, altijd aan het snoer en trek ook niet aan aardlekschakelaar het snoer om de stekker uit het een werkstroom van 30 mA of stopcontact te halen.
  • Page 62 • Houd de handgreep met beide • Forceer de machine niet. De handen stevig vast tijdens machine werkt beter en veiliger gebruik. Houd de handgreep op het tempo waarvoor deze droog en schoon om ongelukken ontworpen. Regelmatige te voorkomen. overbelasting kan schade aan •...
  • Page 63 – Bij vervoer van de machine. – Laat de machine afkoelen. • Stop het snijgereedschap: • Inspecteer machine – Als u de machine moet mogelijke schade: kantelen – Of veiligheidsvoorzieningen – Wanneer andere naar behoren werken voor oppervlakken gras het doel waarvoor ze zijn oversteekt bestemd –...
  • Page 64 • Gebruik alleen oorspronkelijke INEENZETTEN Dolmar reserveonderdelen LET OP: en accessoires die voor uw • Controleer altijd of de machine machine bedoeld zijn. Anders uitgeschakeld is en de stekker kan dit leiden tot persoonlijk uit het stopcontact verwijderd letsel of schade aan de machine. is voordat u er werkzaamheden •...
  • Page 65: Beschrijving Van De Functies

    Het grasopvangsysteem verwijderen 2) Zet de lager met de bouten en veerringen aan de Trek de afweerkap (10) omhoog en houd deze vast. machine vast. Verwijder het grasopvangsysteem door de haken uit de groeven op de machine te halen. BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Snoerontlasting (Fig.
  • Page 66 • Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren gebied Gebruik ligt, maakt u een of twee cirkels rond het bloemperk. Hoogte Harken • Let vooral goed op als u de machine draait. Cultiveren (optioneel accessoire) • Blijf niet op één plaats. Dan beschadigt u het gras. Voor vervoer en opslag.
  • Page 67: Problemen Oplossen

    barsten. Reinig de machine • Controleer, reinig en bewaar de machine in een droge ruimte. uitsluitend met een vochtige Voer de volgende werkzaamheden regelmatig uit: doek en een zachte borstel. • Controleer of alle klemmen, zoals schroeven, moeren enzovoort stevig vastzitten. •...
  • Page 68 OPTIONEEL ACCESSOIRE LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met uw Dolmar gereedschap dat in deze handleiding gespecificeerd wordt. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico op letsel aan personen vertegenwoordigen. Gebruik de accessoires of hulpstukken alleen voor het doel waarvoor ze zijn bestemd.
  • Page 69: Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) DESIGNACIÓN DE PARTES (Fig. 1) Manillar Soporte 14. Palanca de puesta en marcha/ Aligeramiento de la tensión del Aberturas de ventilación parada cable Palanca de ajuste de altura 15. Cuchilla Barra superior del manillar 10. Protector defl ector 16.
  • Page 70 • Espere hasta • Sólo para países de la todas las partes de la Unión Europea máquina se detengan Debido a la presencia de completamente. componentes peligrosos en el equipo, el equipo • Preste atención a las eléctrico electrónico cuchillas afiladas. desechado puede tener un •...
  • Page 71: Advertencias De Seguridad

    • No preste la máquina a gente ADVERTENCIAS DE que no haya demostrado tener SEGURIDAD experiencia. ESTO ATENTAMENTE • Cuando preste la máquina, ANTES UTILIZAR adjunte siempre este manual de MÁQUINA instrucciones. GUARDE MANUAL • No permita nunca que niños, INSTRUCCIONES PARA personas...
  • Page 72: Equipo De Protección Personal

    • Utilice la máquina de acuerdo • Póngase mascarilla contra el estas instrucciones, polvo para reducir el riesgo de considerando las condiciones sufrir heridas. de trabajo y la aplicación. Un uso • Cuando utilice máquina, no intencionado de la máquina póngase siempre calzado...
  • Page 73: Puesta En Marcha De La Máquina

    • No utilice máquina – Reemplace etiquetas atmósferas explosivas, tales dañadas o ilegibles. como en presencia de líquidos, – Compruebe todas gases polvo inflamables. partes de la máquina con La máquina crea chispas que cuidado para determinar pueden inflamar el polvo o los si funcionan debidamente humos.
  • Page 74 – No deje nunca que sus • No utilice nunca un cable manos u otras partes del dañado. cuerpo ropas estén • Mantenga el cable y el cable cerca de las partes en de extensión alejados de las movimientos. cuchillas y las ruedas. Las cuchillas pueden dañar el cable Seguridad eléctrica ocasionar...
  • Page 75 • Evite tocar cuerpo • No se acerque demasiado. superficies conectadas Mantenga una estabilidad y puestas a tierra (por ejemplo, equilibrio apropiados en todo tuberías, radiadores, fogones, momento. Esto le permitirá un refrigeradores). mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. Funcionamiento •...
  • Page 76: Instrucciones De Mantenimiento

    Instrucciones de – Antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios mantenimiento o almacenar la máquina • Haga que su máquina sea – Cuando la máquina golpee servida por nuestro centro de un objeto extraño. Espere servicio autorizado, utilizando hasta que la máquina se siempre solamente piezas...
  • Page 77: Montaje

    – Si todas la partes están Vibración • Las personas con mala circulación sanguínea que sin daños y debidamente se expongan a una vibración excesiva podrán experimentar lesión en los vasos sanguíneos o el instaladas sistema nervioso. La vibración podrá ocasionar los síntomas siguientes en los dedos, manos o muñecas: –...
  • Page 78: Descripción De Funcionamiento

    • Antes operación, Montaje del receptor de hierba PRECAUCIÓN: asegúrese de que los dos • No utilice la máquina sin el pernos, sujetan receptor de hierba. De lo contrario cuchilla en la máquina, están saldrán despedidos objetos y firmemente apretados. No utilice podrán ocasionar heridas.
  • Page 79: Operación

    • No utilice la máquina si el • Cuando la cuchilla se atasca debido a la acumulación de materiales escarificados alrededor de ella. interruptor no la enciende y • Cuando la máquina esté intentando escarificar más de lo que el motor puede manejar. apaga.
  • Page 80 • Póngase guantes protectores • Compruebe para ver si hay defectos tales como partes flojas, desgastadas o dañadas. Reemplácelas si es antes de realizar la inspección o necesario. • Compruebe que las cubiertas y los protectores no el mantenimiento. están dañados o deformados. •...
  • Page 81: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina se haya detenido completamente. Problema Causa posible Remedio La máquina no se pone en El suministro de alimentación no está Conecte el suministro de alimentación.
  • Page 82: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Instruções originais) DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1) Pega Respiradouros 14. Alavanca de arranque/paragem Grampo de fi o Alavanca de ajustamento da 15. Ferramenta de corte Guiador superior altura 16. Cavilha e anilha de mola Botão 10. Proteção defl etora 17.
  • Page 83 • Preste atenção às • Apenas para países da UE ferramentas corte Devido à presença afiadas. componentes perigosos equipamento, • Desligue o motor e retire equipamento elétrico da tomada antes da eletrónico usado pode ter limpeza, manutenção ou um impacto negativo no se o cabo de alimentação meio ambiente e na saúde estiver danificado.
  • Page 84: Avisos De Segurança

    • Quando emprestar a máquina, AVISOS DE junte sempre este manual de SEGURANÇA instruções. • Nunca permita que as crianças, LEIA CUIDADOSAMENTE pessoas capacidades ANTES DA UTILIZAÇÃO físicas, sensoriais ou mentais MANTENHA O MANUAL DE reduzidas ou com falta de INSTRUÇÕES PARA FUTURA experiência e conhecimento, REFERÊNCIA...
  • Page 85: Equipamento De Proteção Individual

    • Os regulamentos nacionais • Enquanto opera a máquina, use locais podem limitar sempre calçado forte e calças manuseamento da máquina. compridas. Não opere a máquina • Esteja alerta. Esteja atento quando estiver descalço ou usar ao que estiver a fazer. Utilize sandálias abertas.
  • Page 86: Segurança Elétrica

    Arranque da máquina – Certifique-se interruptor está desligado • Antes de ligar a ficha ou para evitar arranque interruptor na máquina: involuntário. – Verifique a ficha e cabo e – Verifique todas confirme se estão em boas ferramentas para condições. manutenção, como chave –...
  • Page 87 • Não maltrate o fio. Nunca use • Use apenas extensão para o fio para transportar, puxar ou uso no exterior com conector desligar a máquina da tomada. protegido contra projeções de Mantenha o fio afastado do água. A sua secção transversal calor, óleo, de pontas afiadas deve ter no mínimo 1,5 mm para...
  • Page 88 • Não trabalhe em linha reta para – Sempre deixar cima ou para baixo num declive. máquina sozinha Trabalhe sempre ao longo de – Antes eliminar uma linha horizontal. obstrução ou qualquer falha • Tenha especial cuidado quando – Antes de verificar, limpar ou virar a máquina num declive.
  • Page 89: Instruções De Manutenção

    Instruções de manutenção – Verifique ferramenta de corte para ver se está • Mande a sua máquina para danificada, gasta ser assistida pelo nosso centro desequilibrada assistência autorizado, – Verifique o apanhador de usando sempre apenas peças erva regularmente para ver substituição genuínas.
  • Page 90 • Nos aparelhos de descarga • Para reduzir o risco de “doença dos dedos brancos”, mantenha as suas mãos quentes durante a operação traseira com rolos traseiros e faça a devida manutenção do equipamento e acessórios. expostos, quando usados sem AVISO: um apanhador, deve-se usar •...
  • Page 91 • Antes da operação, certifique- Alavanca de arranque/paragem Para iniciar a máquina, prima e mantenha premido o se de que as duas cavilhas, que botão de bloqueio (13), e depois puxe totalmente a alavanca de arranque/paragem (14) e segure-a. Assim seguram a ferramenta de corte que puxar a alavanca de arranque/paragem, não precisa na máquina, estão firmemente...
  • Page 92 • O cortador não para OPERAÇÃO imediatamente após desligar. Sugestões de operação: • Corte a sua erva antes da operação e fertilize após a Espere até todas as peças operação. • Ajuste a profundidade da ferramenta de corte em pararem antes de executar conformidade com a altura da erva e o tempo.
  • Page 93: Resolução De Problemas

    • A ferramenta de corte desgasta-se com o decorrer • Limpe e lubrifique todas as peças de aparafusamento do tempo. Verifique regularmente a condição da antes de guardar. ferramenta de corte e sua estabilidade. Substitua-a se estiver gasta ou ficar rombuda. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a ficha da rede e espere até...
  • Page 94: Acessório Opcional

    ACESSÓRIO OPCIONAL PRECAUÇÃO: • Recomenda-se a utilização destes acessórios ou apetrechos com a sua ferramenta Dolmar especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou apetrechos pode colocar um risco de ferimento às pessoas. Utilize apenas os acessórios ou apetrechos para os fins indicados.
  • Page 95: Tekniske Data

    DANSK (Oprindelige anvisninger) DELENES BETEGNELSER (Fig. 1) Håndtag Støtte 13. Låseknap Ledningsholder Luftåbninger 14. Start/stop-arm Øverste håndtagsstang Højdeindstillingsarm 15. Skæreværktøj Knap 10. Defl ektorskærm 16. Bolt og fjederskive Mellemste håndtagsstang 11. Græsopsamler 17. Kugleleje Nederste håndtagsstang 12. Klemme (x2) 18. Drivaksel TEKNISKE DATA Modelnavn EV-3213...
  • Page 96 • Sluk motoren • Kun for lande inden for maskinen forbindelse, før Brugt elektrisk udføres service elektronisk udstyr eller rengøring, eller kan have en negativ hvis netledningen indvirkning på miljøet beskadiget. og folkesundheden på grund af tilstedeværelsen • Genstande blive af farlige komponenter i slynget høj...
  • Page 97 • Lad aldrig børn, personer med SIKKERHEDSADVARSLER nedsatte fysiske, sensoriske LÆS OMHYGGELIGT FØR eller mentale evner eller BRUG manglende erfaring eller viden BRUGSANVISNINGEN eller personer, der ikke er TIL SENERE REFERENCE bekendt med disse instruktioner, anvende maskinen. Lokale love Begynd ikke bruge kan begrænse brugerens alder.
  • Page 98: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Personligt • Forvis dig om, at der ikke er sten, ledninger, glas eller andre beskyttelsesudstyr fremmedlegemer i arbejdsområdet. • Vær korrekt påklædt. Det tøj, Fremmedlegemer kan komme du har på, skal være funktionelt ind i eller blive slynget ud af og formålstjenligt, d.v.s.
  • Page 99 – Kontroller, • Brug aldrig maskinen, hvis beskyttelsesskærme en sikkerhedsanordning, som s i k k e r h e d s a n o r d n i n g e r, f.eks. deflektorskærm eller som f.eks. deflektorer eller græsopsamler, er beskadiget græsopsamler, fungerer eller mangler.
  • Page 100 • Tag straks netstikket ud af • Maskinen bør kun sluttes til en stikkontakten, hvis netledningen strømforsyning med den samme har lidt skade. En beskadiget spænding som den, der er ledning kan komme i kontakt angivet på fabriksskiltet og kan strømførende dele kun bruges med enkeltfaset AC-...
  • Page 101 • Stræk dig ikke for langt. Bevar – Hvis maskinen rammer et til enhver tid et godt fodfæste fremmedlegeme. Vent indtil og en god balance. Det giver maskinen kølet ned. bedre kontrol over maskinen i Inspicér maskinen og udskift uventede situationer. nødvendigt delene, •...
  • Page 102 • Inspicér maskinen med jævne • Udfør ikke anden vedligeholdelse mellemrum. reparationsarbejde • Udfør følgende inden servicering, det, der er beskrevet i denne inspektion, justering, opbevaring brugsanvisning. Alt andet arbejde eller ændring af tilbehør: skal udføres af et autoriseret – Afbryd strømkilden Dolmar-servicecenter.
  • Page 103 Ledningsholder (Fig. 5) SAMLING Ledningsholderen (2) bidrager til at forhindre, at ledningen bliver viklet ind i klingen eller hjulet. FORSIGTIG: Lav en lille løkke i enden af netledningen og før den gennem åbningen på ledningsholderen, og hæng den • Sørg altid for, at maskinen derefter på...
  • Page 104 FUNKTIONSBESKRIVELSE Oprivning af en normal Må IKKE bruges til -5 mm plæne. rivearbejde. Afskæring af tykke lag. ADVARSEL: Oprivning af en grov, tyk • Sørg altid for, at der er slukket Må IKKE bruges til -10 mm plæne. rivearbejde. Afskæring af tykke lag. for maskinen, før den tilsluttes.
  • Page 105 • Undgå at rengøre maskinen VEDLIGEHOLDELSE med en slange eller vand under FORSIGTIG: højtryk. • Sørg altid for, at der er slukket Vær opmærksom på følgende, når maskinen for maskinen og at den er taget transporteres: • Sluk for motoren, tag maskinen ud af forbindelse og ud af forbindelse, før du udfører vent indtil skæreværktøjet er stoppet.
  • Page 106: Ekstra Tilbehør

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er knasende lyde fra Sluk for motoren, tag maskinen ud af forbindelse, Et fremmedlegeme har viklet sig ind i maskinen. og vent indtil skæreværktøjet stopper. Fjern derefter skæreværktøjet. fremmedlegemet. Der er en mærkelig lyd fra Få...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ (Εικ. 1) Λαβή Κάτω χειρολαβή 13. Κουμπί απασφάλισης Σύστημα ανακούφισης Στήριξη 14. Μοχλός έναρξης/διακοπής καταπόνησης ηλεκτρικού Ανοίγματα εξαερισμού 15. Εργαλείο κοπής καλωδίου Μοχλός ρύθμισης ύψους 16. Μπουλόνι και ελατηριωτή Άνω χειρολαβή 10. Προστατευτικό παρεκτροπής ροδέλα Λαβή...
  • Page 108 • Να προσέχετε τα αιχμηρά • Μόνο για τις χώρες της ΕΕ εργαλεία κοπής. Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων συστατικών • Σβήστε το μοτέρ μερών στον εξοπλισμό, και αποσυνδέστε το ο χρησιμοποιημένος μηχάνημα από το ηλεκτρικός και ηλεκτρικό ρεύμα πριν από ηλεκτρονικός...
  • Page 109: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    • Μην δανείζετε το μηχάνημα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ σε άτομα που δεν έχουν ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αποδεδειγμένη εμπειρία. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ • Όταν δανείζετε σε κάποιον ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ το μηχάνημα, πάντα να ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ προσαρτάτε αυτό το εγχειρίδιο ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ οδηγιών. ΑΝΑΦΟΡΑ...
  • Page 110: Προστατευτικός Εξοπλισμός

    • Κάντε ένα διάλειμμα για να • Πάντα να φοράτε ωτοασπίδες ξεκουραστείτε για να αποφύγετε για την αποφυγή απώλειας της την απώλεια ελέγχου που ακοής. προκαλείται από την κούραση. • Να φοράτε προστατευτικά Συνιστούμε να κάνετε ένα γυαλιά για την προστασία των διάλειμμα...
  • Page 111 • Ελέγξτε ότι στην περιοχή – Ελέγξτε εάν όλες οι βίδες, εργασίας δεν υπάρχουν πέτρες, τα παξιμάδια και οι άλλες σύρματα, γυαλί ή άλλα ξένα συνδέσεις είναι κατάλληλα αντικείμενα. Τα ξένα αντικείμενα ασφαλισμένα. μπορεί να πιαστούν ή να – Ελέγξτε εάν τα εργαλεία εκτοξευτούν...
  • Page 112: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    – Ελέγξτε ότι έχουν • Μην κακομεταχειρίζεστε αφαιρεθεί όλα τα εργαλεία το ηλεκτρικό καλώδιο. Μη της συντήρησης, όπως χρησιμοποιείτε ποτέ το ηλεκτρικό ρυθμιζόμενο κλειδί ή γαλλικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να κλειδί. τραβήξετε το μηχάνημα, αλλά • Εάν το ηλεκτρικό...
  • Page 113 • Να διατηρείτε το ηλεκτρικό • Αποφεύγετε την επαφή καλώδιο και το καλώδιο του σώματος με γειωμένες επέκτασης (μπαλαντέζα) επιφάνειες, (π.χ. σωλήνες, μακριά από εργαλεία κοπής και καλοριφέρ, φούρνους και τροχούς. Τα εργαλεία κοπής ψυγεία). μπορεί να προκαλέσουν ζημιά Λειτουργία στο...
  • Page 114 • Μην τεντώνεστε υπερβολικά. – Πριν ελέγξετε, καθαρίσετε Να στέκεστε πάντοτε σταθερά το μηχάνημα ή εκτελέσετε και ισορροπημένα. Έτσι, θα εργασίες σε αυτό έχετε καλύτερο έλεγχο του – Πριν πραγματοποιήσετε μηχανήματος σε απρόσμενες τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε καταστάσεις. εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε •...
  • Page 115: Οδηγίες Συντήρησης

    Οδηγίες συντήρησης – Εάν όλα τα μέρη δεν έχουν υποστεί ζημιά και είναι • Φροντίστε για το σέρβις σωστά τοποθετημένα του μηχανήματός σας από – Ελέγξτε το εργαλείο κοπής εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, για τυχόν ζημιά, φθορά ή χρησιμοποιώντας πάντα μόνο ανισορροπία...
  • Page 116 Κραδασμοί 2) Τοποθετήστε τη μεσαία χειρολαβή (5) στην κάτω • Όταν άτομα με κακή κυκλοφορία αίματος εκτίθενται χειρολαβή (6). Ευθυγραμμίστε τις οπές βιδών αυτών σε υπερβολικούς κραδασμούς, μπορεί να προκληθεί των λαβών, και μετά σφίξτε τις με τη λαβή (4), τον τραυματισμός...
  • Page 117 Να λαμβάνετε πάντα υπόψη τη θέση του ηλεκτρικού ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ καλωδίου κατά τη λειτουργία. Θέστε σε λειτουργία το μηχάνημα από το πιο κοντινό σημείο της ηλεκτρικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: τροφοδοσίας για να αποφευχθεί το τυχαίο κόψιμο του ηλεκτρικού καλωδίου. Συνιστάται να διατηρείτε το •...
  • Page 118 • Μην κινείστε πολύ γρήγορα. Να σπρώχνετε αργά το Χρήση μηχάνημα. Διαφορετικά η θύρα εκκένωσης μπορεί να Ύψος φράξει και το μοτέρ μπορεί να υπερφορτωθεί. Τσουγκράνισμα Εκχέρσωση (προαιρετικό εξάρτημα) • Να χειρίζεστε το μηχάνημα κατά μήκος μιας γραμμής η οποία είναι όσο το δυνατό πιο ευθεία. Για...
  • Page 119 • Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει • Αποφεύγετε τις μεγάλες κρούσεις ή τους ισχυρούς κραδασμούς. όλα τα εργαλεία μετά τις εργασίες • Ασφαλίστε σταθερά το μηχάνημα σε περίπτωση που φορτωθεί σε όχημα. συντήρησης. Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα μετά από κάθε λειτουργία: •...
  • Page 120 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ακούγεται ένας περίεργος Ζητήστε από το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο κέντρο Ελάττωμα του ιμάντα κίνησης. θόρυβος από το μηχάνημα. σέρβις της Dolmar να το επισκευάσει. Το μηχάνημα δεν φτάνει τη Η παροχή ρεύματος έχει πιο χαμηλή Δοκιμάστε μια άλλη παροχή ρεύματος. Ελέγξτε εάν μέγιστη...
  • Page 121 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) PARÇA ADLARI (Şek. 1) Tutamak Destek 13. Güvenlik kilidi düğmesi Kablo gerilimi azaltma Havalandırma delikleri 14. Başlatma/durdurma kolu Üst tutamak çubuğu Yükseklik ayar kolu 15. Kesici aleti Düğme 10. Sıçrama siperi 16. Cıvata ve yaylı pul Orta tutamak çubuğu 11.
  • Page 122 • Temizleme veya • Sadece AB ülkeleri için bakımdan önce veya E k i p m a n d a güç kablosu hasarlıysa tehlikeli bileşenler motoru kapatın ve fişten bulunduğundan dolayı çekin. eski elektrikli elektronik ekipmanlar • Nesneler yüksek hızda çevre ve insan sağlığı...
  • Page 123: Güvenli̇k Uyarilari

    • Makineyi ödünç verirken, GÜVENLİK UYARILARI kullanım kılavuzunu mutlaka KULLANMADAN ÖNCE verin. DİKKATLİCE OKUYUN • Çocukların, fiziksel, duyusal BU KULLANIM KILAVUZUNU veya zihinsel engelli ya da İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE tecrübe bilgisi olmayan SAKLAYIN kişilerin veya bu talimatlara aşina olmayan kişilerin kullanım talimatlarını...
  • Page 124 • Aleti kullanırken tetikte olun. • Taş, kablo, cam ya da diğer yaptığınıza dikkat edin. yabancı nesnelerin olmadığını Sağduyunuzu kullanın. Yorgunken doğrulamak için çalışma alanını makineyi kullanmayın. kontrol edin. Yabancı nesneler makineye takılabilir veya Kişisel koruyucu ekipman makine tarafından fırlatılabilir •...
  • Page 125: Elektrik Güvenliği

    – Sıçrama siperi veya çim – Ayaklarınızı kesici aletlerden sepeti gibi tüm siperlerin ve uzak tutun. güvenlik cihazlarının düzgün – Makineyi eğmeyin. çalışıp çalışmadığını kontrol – Boşaltma ağzının önünde edin. durmayın. – Havalandırma delikleri toz ya da – Ellerinizin, bedeninizin diğer başka yabancı...
  • Page 126 İşleyiş Bu sebeple, güç kaynağının bağlantısını kesmeden kabloya • Makineyi ıslak çim üzerinde dokunmayın. Kablosu zarar kullanmayın. Islak çim üzerinde görmüş yıpranmış kullanırken kaymayı önlemek makineleri kullanmayın. için çok dikkatli olun. • Hasar görmüş kabloları asla • İşlem sırasında, tutamağı iki kullanmayın.
  • Page 127 – Makineyi eğmeyin. – Makine titremeye ya da tuhaf – Boşaltma ağzının önünde sesler çıkarmaya başlarsa durmayın. – Çim sepetinin takılması ve – Ellerinizin, bedeninizin diğer çıkarılması kısımlarının veya giysinizin – Çalışma alanınıza birisi hareketli parçalara çok girerse yaklaşmasına asla izin –...
  • Page 128 – Bütün hareketli parçaların • Bu kullanım kılavuzunda olarak durduğundan açıklananın dışında emin olun bakım veya tamir işlemi – Makineyi soğumaya bırakın. gerçekleştirmeyin. Diğer tüm • Makinede hasar olup olmadığını işlemler Dolmar yetkili servis kontrol edin: merkezinde gerçekleştirilmelidir. – Güvenlik aygıtlarının •...
  • Page 129 Çalışma sırasında kordonun konumunu daima göz MONTAJ önünde bulundurun. Kordonun yanlışlıkla kesilmesini önlemek için çalışmaya güç kaynağına en yakın noktadan DİKKAT: başlayın. Çalışma sırasında kordonu omzunuzun üstünde tutmanız tavsiye edilir. • Makine üzerinde herhangi bir iş Kesici aletin çıkarılması veya takılması yapmadan önce aletin kapalı...
  • Page 130 • Kablosu hasar görmüş bir aleti Aşırı yük koruması Makine aşırı yük koruması ile donatılmıştır ve aşağıdaki hiçbir zaman kullanmayın. Aksi durumlarda faaliyete geçer: • Kazılan malzemeler etrafında biriktiği için kesici aletin takdirde elektrik çarpabilir. tıkandığı durumlarda. • Makine, motorun kapasitesinin yeteceğinden daha •...
  • Page 131 • Makine kapatıldıktan sonra kesici hemen durmaz. Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce tüm parçaların durmasını bekleyin. • Bakım işleminden sonra bütün aletlerin toplandığından emin olun. • Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri temizlik için kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, deformasyon veya çatlaklar oluşabilir.
  • Page 132: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME UYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, fişi çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin. Sorun Olası nedeni Çözüm Makine başlatılamıyor. Fiş güç kaynağına takılmamış. Güç kaynağının bağlantısını yapın. Hemen fişten çekin. Yerel Dolmar yetkili servis Güç kordonunda hasar. merkezinize tamir ettirin.
  • Page 133: At Uygunluk Beyani

    AT UYGUNLUK BEYANI Sadece Avrupa ülkeleri için AT uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak eklenmiştir.
  • Page 134: Tekniska Data

    SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) DELBETECKNING (Fig. 1) Handtag Fäste 13. Låsknapp Sladdhållare Luftventiler 14. Start/stopp-reglage Handtagets överdel Höjdjusteringsreglage 15. Skärverktyg Skruvvred 10. Skyddskåpa 16. Bult och fjäderbricka Handtagets mittendel 11. Gräsuppsamlare 17. Bärlager Handtagets nederdel 12. Klämma (x2) 18. Drivaxel TEKNISKA DATA Modellnamn EV-3213 Spänning...
  • Page 135 • Stäng av motorn och • Gäller endast inom EU dra ut kontakten innan P.g.a. förekomsten du utför rengöring eller farliga komponenter underhåll eller utrustningen strömkabeln är skadad. begagnad elektrisk och elektronisk utrustning ha • Föremål kan slungas ut negativ inverkan på miljön med hög hastighet.
  • Page 136: Allmänna Anvisningar

    • Låt aldrig barn, personer med Börja inte använda maskinen nedsatt fysisk eller mental förrän du har läst den här förmåga eller känslighet, bruksanvisningen. Observera bristande kunskap alla anvisningar och montera erfarenhet, eller personer maskinen enligt beskrivningen. inte är bekant Maskinens avsedda dessa anvisningar...
  • Page 137: Personlig Skyddsutrustning

    Personlig skyddsutrustning • Kontrollera arbetsområdet så att det inte finns några • Klä dig på ett lämpligt sätt. stenar, kablar, glas eller Kläderna ska vara funktionella andra främmande föremål. och lämpliga, d.v.s. åtsittande Främmande föremål kan hamna men utan att vara hindrande. i maskinen eller slungas ut av Använd inte smycken eller kläder maskinen och orsaka skador...
  • Page 138 – Kontrollera att skydds- och – Håll fötterna på avstånd från s ä k e r h e t s a n o r d n i n g a r, skärverktygen. såsom skyddskåpan eller – Luta inte maskinen. gräsuppsamlaren fungerar –...
  • Page 139 • Använd aldrig en skadad sladd. • Håll stadigt i handtaget med båda • Håll sladdar händerna under användning. förlängningskablar på avstånd Håll handtaget torrt och rent för från skärverktygen och hjulen. att förhindra olyckor. Skärverktygen kan skada kabeln • Spring inte. Använd endast i och orsaka elektriska stötar.
  • Page 140 • Forcera inte maskinen. Den gör – När du korsar ytor som inte jobbet bättre och säkrare vid den består av gräs frekvens som den har utformats – När transporterar för. Frekvent överbelastning kan maskinen till från leda till motorskador eller brand. arbetsytorna.
  • Page 141: Var Försiktig

    – Kontrollera att skärverktyget VARNING: inte är skadat, utslitet eller i • Vid användning av maskinen obalans uppstår ett elektromagnetiskt – Kontrollera regelbundet att fält. Det rekommenderas att gräsuppsamlaren inte är personer medicinska skadad eller utsliten implantat rådfrågar sina – Kontrollera att alla muttrar, läkare tillverkarna bultar och skruvar sitter...
  • Page 142 • Använd heltäckande 3) Placera maskinen upp och ned på en plan yta. 4) Lossa de båda bultarna (16). Ta bort dem tillsammans skyddsglasögon vid användning med fjäderbrickorna. utan uppsamlare med öppet 5) Lyft bärlagret från skärverktyget (17) och dra sedan ut skärverktyget (15) från drivaxeln (18).
  • Page 143 Tips vid vertikalskärning: Användning • Ta alltid hänsyn till vädret. Varmt, soligt och fuktigt väder Höjd är bra väder för vertikalskärning eftersom gräsmattan Mossrivare Vertikalskärare (extra tillbehör) då kan återhämta sig bra. Undvik däremot kallt, hett eller torrt väder. För transport och •...
  • Page 144 • Stäng av motorn, dra ut kontakten och vänta tills • Kontrollera att det inte finns några defekter såsom lösa, skärverktyget har stannat. utslitna eller skadade delar. Ersätt dem om det behövs. • Justera djupet på skärverktyget till transporthöjd. • Kontrollera att kåpor och skydd inte är skadade eller •...
  • Page 145: Extra Tillbehör

    EXTRA TILLBEHÖR VAR FÖRSIKTIG: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas att användas tillsammans med den Dolmar-maskin som anges i denna bruksanvisning. Om några andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. •...
  • Page 146 NORSK (Originalinstruksjoner) DELEBETEGNELSE (Fig. 1) Håndtak Støtte 13. Sperreknapp Strekkavlasting for ledning Luftventiler 14. Start/stopp-spak Øvre håndtak Høydejusteringsspak 15. Skjæreverktøy Knapp 10. Defl ektorvern 16. Bolt og fjærskive Midtre håndtak 11. Gressfanger 17. Lager Nedre håndtak 12. Klips (x2) 18. Drivaksel TEKNISKE DATA Modellnavn EV-3213...
  • Page 147 • Slå av motoren og plugg • Kun for EU-land ut før rengjøring eller På grunn av forekomst vedlikehold, eller hvis av farlige komponenter strømkabelen er skadet. utstyret, brukt elektrisk og elektronisk • Gjenstander utstyr negativ slynget ut i stor hastighet. innvirkning på...
  • Page 148: Personlig Verneutstyr

    • Bruk den bare hvis du er i god Ikke begynn å bruke fysisk form. Utfør alt arbeid maskinen før du har lest disse rolig forsiktig. Brukeren bruksanvisningene. Følg alle er ansvarlig for all sikkerhet anvisningene som er gitt, og for personer og skader rundt installer maskinen som beskrevet.
  • Page 149: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    • Bruk vernebriller for å beskytte • Ikke utsett maskinen for regn øynene mot gjenstander og eller våte omgivelser. Vann som avfall som slynges. kommer inn i maskinen, kan øke • Bruk vernehansker for å unngå faren for elektrisk støt. å...
  • Page 150 – Kontroller at alle verktøy for • Kontroller skjøteledningen med vedlikehold, for eksempel jevne mellomrom med henblikk justeringsnøkkel eller på skade på isolasjonen. Bytt ut skiftenøkkel, er fjernet. dersom den er skadet. • Hvis strømledningen er skadet, • Hvis tilkoblingsledningen ta kontakt med et autorisert er skadet, må...
  • Page 151 • Maskinen skal bare kobles til • Ikke strekk deg for langt. Ha godt en strømforsyning med samme fotfeste og balanse til enhver spenning indikert på tid. Dette gir bedre kontroll over typeskiltet, og kan bare brukes maskinen i uventede situasjoner. med énfaset vekselstrøm.
  • Page 152 – Når maskinen begynner å – Kontroller at alle bevegelige vibrere eller lage unormal deler har stoppet helt støy – La maskinen kjøles av. – Når du fester eller tar av • Inspiser maskinen for mulig gressfangeren skade: – Når noen kommer inn i –...
  • Page 153 • Ved bruk av apparater med utløp Vibrasjon • Personer med dårlig sirkulasjon som er utsatt for bak og eksponerte bakre ruller høy vibrasjon, kan oppleve skade på blodkar eller nervesystemet. Vibrasjon føre følgende som brukes uten fangeren, må symptomer i fingre, hender og håndledd: “har sovnet” (nummenhet), prikking, smerte, stikkefølelse, endring heldekkende øyevern brukes.
  • Page 154 Installere skjæreverktøyet Harving av normal plen. Raking gjennom tykk 1) Sett skjæreverktøyet å skyve 0 mm Avtekking av normalt plen. sekskantmutterdelen inn i sokkelen til drivakselen. lag. 2) Fest lagerdelen til maskinen med boltene og Harving av normal plen. Må IKKE brukes til –5 mm fjærskivene.
  • Page 155 • Hvis maskinen begynner å vibrere unormalt mye VEDLIKEHOLD under bruk, kan det være forårsaket av et ubalansert eller deformert skjæreverktøy på grunn av slag fra FORSIKTIG: fremmedlegemer. Få skjæreverktøyet reparert eller skiftet ut av et autorisert servicesenter hvis dette skjer. •...
  • Page 156 FEILSØKING ADVARSEL: Før du undersøker problemer, slå av maskinen, trekk ut strømpluggen og vent til maskinen har stoppet helt. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. Strømforsyningen er ikke plugget inn. Koble til strømforsyningen. Plugg ut med én gang. Be ditt autoriserte Dolmar- Defekt strømledning.
  • Page 157 EF-SAMSVARSERKLÆRING Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæringen er inkludert i tillegg A til denne instruksjonsboken.
  • Page 158: Tekniset Tiedot

    SUOMI (alkuperäiset ohjeet) OSIEN NIMET (Kuva 1) Kahva Tuki 13. Lukituksen vapautuspainike Johdon vedonpoistin Ilmanvaihtoaukot 14. Käynnistys/pysäytysvipu Ohjaustangon yläosa Korkeudensäätövipu 15. Terä Nuppi 10. Ohjauslevyn suojus 16. Pultti ja jousialuslevy Ohjaustangon keskiosa 11. Ruohonkerääjä 17. Laakeri Ohjaustangon alaosa 12. Kiinnitin (x2) 18.
  • Page 159 • Sammuta moottori • Koskee vain EU-maita irrota pistorasiasta Käytetyillä sähkö- ennen puhdistusta elektroniikkalaitteilla voi olla huoltoa tai jos virtajohto negatiivisia ympäristö- ja on vaurioitunut. terveysvaikutuksia niissä käytettyjen haitallisten osien • Esineitä voi sinkoutua takia. ulos suurella nopeudella. Älä hävitä sähkö- •...
  • Page 160 Koneen käyttötarkoitus • Käytä laitetta vain, terveydentilasi hyvä. • Tämä laite tarkoitettu kaikki työt rauhallisesti karhintaan haravointiin huolellisesti. Käyttäjä puutarhoissa. vastuussa kaikkien henkilöiden • Karhin tarkoitettu vain turvallisuudesta ja vahingoista yksityiseen käyttöön, käyttöalueen ympärillä. kaupalliseen käyttöön. Sitä ei • Älä koskaan käytä...
  • Page 161: Laitteen Käynnistäminen

    • Käytä aina kuulosuojaimia • Älä käytä laitetta tiloissa, joissa kuulonaleneman välttämiseksi. on räjähdysvaara (esimerkiksi • Käytä suojalaseja silmien palavia nesteitä, kaasuja tai suojaamiseksi lentäviltä pölyä). Laite synnyttää kipinöitä, esineiltä ja roskilta. jotka voivat sytyttää pölyn tai • Käytä suojakäsineitä kaasun.
  • Page 162 – Tarkista kaikki laitteen osat • Älä käsittele virtajohtoa huolellisesti varmista, huonosti. Älä koskaan kanna että se toimii oikein ja tai vedä laitetta virtajohdosta tai tarkoituksenmukaisesti. Älä irrota sitä pistorasiasta johdosta koskaan käytä laitetta, jos vetämällä. Suojaa virtajohto kytkin ei toimi normaalisti. kuumuudelta, öljyltä, teräviltä...
  • Page 163 • Laitteen saa kytkeä ainoastaan • Älä koskaan työskentele virtalähteeseen, jonka jännite jyrkässä rinteessä. on sama kuin tyyppikilvessä • Ole erityisen varovainen, kun ilmoitettu. Laitetta voidaan peruutat tai vedät laitetta itseäsi käyttää ainoastaan kohti. yksivaiheisella vaihtovirralla. • Älä kurkota. Säilytä aina tukeva Laite kaksinkertaisesti jalansija ja tasapaino.
  • Page 164 – Ennen säätöjen tekemistä, • Toimi seuraavasti ennen huoltoa, tarvikkeiden vaihtamista tai tarkastusta, säätöä, varastointia varastointia tai tarvikkeen vaihtoa: – Kun laite osuu vieraaseen – Katkaise virta esineeseen. Odota, kunnes – Irrota laite virtalähteestä laite on jäähtynyt. Tarkasta – Varmista, että kaikki liikkuvat laite ja vaihda tarvittavat osat osat ovat...
  • Page 165 • Käytä vain alkuperäisiä, Ohjaustangon kokoaminen (Kuva 2, 3, 4) 1) Aseta ohjaustangon alaosa (6) tukeen (7). Kohdista kyseiseen malliin tarkoitettuja niiden ruuvinreiät ja kiinnitä ne ruuvilla. Tee tämä vaihe Dolmar-varaosia kummallakin puolella. 2) Aseta ohjaustangon keskiosa ohjaustangon lisävarusteita. Muuten alaosan päälle.
  • Page 166: Toimintojen Kuvaus

    • Käytä aina käyttöön sopivaa Käynnistys/pysäytysvipu Käynnistä laite pitämällä lukituksen vapautuspainike (13) terää. painettuna ja vedä sitten käynnistys/pysäytysvipu (14) pohjaan ja pidä se siinä. Kun käynnistys/pysäytysvipua • Varmista ennen käyttöä, on vedetty, lukituksen vapautuspainiketta ei tarvitse että kaksi pulttia, joilla terä painaa.
  • Page 167 • Vältä käyttöä märässä ruohossa. Se tukkii poistoportin • Älä koskaan käytä ja muita laitteen osia. Se voi aiheuttaa myös liukastumisen ja kaatumisen. puhdistukseen bensiiniä, • Älä liiku liian nopeasti. Työnnä laitetta hitaasti. Muuten bentseeniä, tinneriä, alkoholia poistoportti voi tukkeutua ja moottori ylikuormittua. •...
  • Page 168 VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Ennen ongelmien ratkaisemista sammuta laite, irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Laite ei käynnisty. Virtalähdettä ei ole kytketty. Kytke virtalähde. Irrota välittömästi pistorasiasta. Pyydä paikallista Viallinen virtajohto. valtuutettua Dolmar-huoltokeskusta korjaamaan se. Pyydä...
  • Page 169: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus sisältyy tämän käyttöoppaan liitteeseen A.
  • Page 170: Tehniskie Dati

    LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas) DETAĻU APZĪMĒJUMI (1. att.) Rokturis Gaisa atveres 14. Iedarbināšanas/apturēšanas Vada nostiepējs Augstuma regulēšanas svira svira Augšējais roktura stienis 10. Novirzītāja aizsargs 15. Griezējinstruments Poga 11. Zāles savācējs 16. Bultskrūve un atsperpaplāksne Vidējais roktura stienis 12. Skava (x2) 17.
  • Page 171 • Uzmanieties no asiem • Tikai ES valstīm griezējinstrumentiem. Tā kā šajā aprīkojumā ir bīstamas sastāvdaļas, • Pirms tīrīšanas lietotas elektriskās un apkopes darbiem elektroniskās iekārtas barošanas vada negatīvi ietekmēt bojājuma gadījumā apkārtējo vidi un cilvēka izslēdziet motoru veselību. atvienojiet no barošanas Elektroierīces avota.
  • Page 172: Drošības Brīdinājumi

    • Iekārta jānodod citas personas DROŠĪBAS lietošanā tikai kopā šo BRĪDINĀJUMI rokasgrāmatu. PIRMS LIETOŠANAS • Šo iekārtu nav atļauts lietot RŪPĪGI IZLASIET bērniem, personām, kam ir SAGLABĀJIET ŠO ierobežotas fiziskās, sensorās R O K A S G R Ā M A T U vai psihiskās spējas un trūkst TURPMĀKĀM UZZIŅĀM pieredzes...
  • Page 173 Darba zonas drošība • Saglabājiet modrību. Skatieties, ko jūs darāt. Esiet saprātīgs. • Strādājot ar iekārtu, neļaujiet Nestrādājiet ar iekārtu, ja esat tuvumā atrasties bērniem un noguris. nepiederošām personām, kā arī dzīvniekiem. Personīgais • Pārbaudiet, vai darba zonā nav aizsargaprīkojums akmeņu, stiepļu, stikla vai citu •...
  • Page 174 – pārbaudiet, • Iekārtu nedrīkst ekspluatēt, griezējinstrumenti ir uzstādīti ja ir bojāta drošības ierīce, un ir labā darba stāvoklī; piemēram, novirzītāja aizsargs – pārbaudiet, vai aizsargi un vai zāles savācējs, vai arī tās drošības ierīces, piemēram, vispār nav. novirzītāji un zāles savācējs, •...
  • Page 175 • Ja savienojuma kabelis • Iekārta jāpievieno tikai tādam bojāts, nekavējoties atvienojiet barošanas avotam, kura kontaktdakšu no kontaktligzdas. spriegums atbilst datu plāksnītē Bojāts kabelis var saskarties norādītajam spriegumam, un to ar detaļām, kurās ir strāva, var ekspluatēt tikai ar vienfāzes un izraisīt elektriskās strāvas maiņstrāvas padevi.
  • Page 176 • Ievērojiet ārkārtīgu piesardzību, – pirms materiāla virzot iekārtu atpakaļgaitā vai nosprostojuma attīrīšanas velkot virzienā pret sevi. vai bojājuma novēršanas; • Nesniedzieties pārāk tālu. – pirms iekārtas pārbaudes, Vienmēr cieši stāviet tīrīšanas vai apkopes; piemērota atbalsta – pirms regulēšanas, saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi piederumu maiņas neparedzētās situācijās daudz...
  • Page 177 Norādījumi par apkopi – vai visi uzgriežņi, bultskrūves un skrūves ir cieši pievilkti; • Lai veiktu apkopi, vērsieties – vērsieties pilnvarotā apkopes Dolmar pilnvarotā apkopes centrā, lai nomainītu vai centrā, izmanto tikai salabotu bojātās oriģinālās rezerves daļas. nodilušās detaļas. Nepareizs remonts •...
  • Page 178 Darba laikā vienmēr ņemiet vērā vada atrašanās vietu. SALIKŠANA Sāciet darbu no vietas, kas vistuvāk barošanas avotam, lai vads nejauši netiktu pārgriezts. Darba laikā ieteicams UZMANĪBU! pārlikt vadu pār plecu. • Pirms rīkošanās iekārtu Griezējinstrumenta noņemšana vai uzstādīšana vienmēr pārbaudiet, vai iekārta UZMANĪBU! ir izslēgta un atvienota no •...
  • Page 179 FUNKCIJU RAKSTUROJUMS Vārīga zāliena skarificēšana. Atmirušās zāles BRĪDINĀJUMS! Standarta zāliena +5 mm savākšana plānās uzirdināšana. • Pirms iekārtas pievienošanas kārtās. Otrā skarificēšanas barošanas avotam jāpārbauda, kārta rudenī. iekārta izslēgta. Standarta zāliena skarificēšana. Lekna zāliena barošanas avotam pievieno 0 mm Atmirušās zāles uzirdināšana.
  • Page 180 Ieteikumi par skarificēšanu: • Transportējot iekārtu, tai jābūt satvertai aiz roktura. • Vienmēr ņemiet vērā laikapstākļus. Skarificēšanai • Nepakļaujiet iekārtu smagiem triecieniem vai spēcīgai piemērotākais ir silts, saulains un mitrs laiks, jo vibrācijai. nodrošina zāliena labu atkopšanos. Izvairieties strādāt • Cieši nostipriniet iekārtu, transportē...
  • Page 181: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārta pilnībā pārstāj darboties. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Iekārtu nevar iedarbināt. Iekārta nav pievienota barošanas Pievienojiet iekārtu barošanas avotam. avotam. Nekavējoties atvienojiet no barošanas avota. Pieprasiet Barošanas vads ir bojāts.
  • Page 182: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) DETALIŲ ŽYMĖJIMAS (1 pav.) Rankena Atrama 13. Fiksavimo panaikinimo mygtukas Laidą atpalaiduojantis laikiklis Vėdinimo angos 14. Paleidimo / stabdymo svirtis Viršutinioji rankenos dalis Aukščio reguliavimo svirtis 15. Pjovimo įrankis Rankenėlė 10. Apsauginis kreiptuvas 16. Varžtas ir spyruoklinė poveržlė Vidurinioji rankenos dalis 11.
  • Page 183: Saugos Įspėjimai

    • Išjunkite variklį • Taikoma tik ES šalims ištraukite kištuką prieš Kadangi įrangoje valydami atlikdami pavojingų komponentų, priežiūros darbus, arba panaudota elektrinė ir jei pažeistas maitinimo elektroninė įranga gali laidas. turėti neigiamo poveikio aplinkai žmonių • Daiktai gali būti išmesti sveikatai.
  • Page 184: Bendrosios Instrukcijos

    • Naudokite tik tada, kai esate Nejunkite ir nenaudokite šios geros fizinės formos. Visus įrangos, kol neperskaitysite šios darbus atlikite ramiai ir atidžiai. naudojimo instrukcijos. Laikykitės Naudotojui tenka atsakomybė visų pateiktų nurodymų ir įdiekite už darbo vietoje esančių žmonių kaip nurodyta. saugumą...
  • Page 185: Darbo Vietos Sauga

    • Visada užsidėkite ausų • Nedirbkite su šiuo įrenginiu apsaugas, kad apsaugotumėte sprogioje aplinkoje, pvz., kur yra klausą. degių skysčių, dujų arba dulkių. • Nešiokite apsauginius akinius, Įrenginys kibirkščiuoja, todėl gali kad apsaugotumėte akis nuo uždegti dulkes arba garus. daiktų ir nuolaužų. •...
  • Page 186: Elektros Sauga

    – Atidžiai patikrinkite visas • Niekada nekeiskite jungties įrenginio dalis, kištuko. nustatytumėte, ar įrenginys • Tinkamai elkitės su laidu. Niekada dirba ir atlieka savo funkciją neneškite, netraukite ir neatjunkite tinkamai. Ypač niekada paėmę už laido. Neleiskite nenaudokite įrenginio, jei laidui kaisti, išsitepti, saugokite jungiklis normaliai neveikia.
  • Page 187 • Naudokite ilgintuvą • Būkite ypač atsargūs, kai ant naudojimui lauke šlaito sukate aparatą. aptaškymo apsaugota jungtimi. • Niekuomet nedirbkite Skerspjūvis turi būti ne mažesnis stataus šlaito. negu 1,5 mm , kai laido ilgis iki • Būkite ypač atidūs, kai judate 25 m, ir 2,5 mm , kai laidas yra atgal arba traukiate aparatą...
  • Page 188 Techninės priežiūros – prieš tikrindami, valydami ar tvarkydami aparatą, instrukcijos – prieš reguliuodami, keisdami • Aparato techninę priežiūrą priedus ar sandėliuodami, ir remontą turi atlikti mūsų – kai aparatas atsitrenkia į įgaliotosios serviso dirbtuvės, pašalinį daiktą. Palaukite, naudodamos originalias aparatas atvės.
  • Page 189 – Patikrinkite, žolės ĮSPĖJIMAS! gaudyklė nėra pažeista, • Šis aparatas darbo metu susidėvėjusi. sukuria elektromagnetinį – Patikrinkite, veržlės, lauką. Rekomenduojame, kad varžtai ir medvaržčiai, nėra asmenys, turintys medicininius atsipalaidavę. implantus, turėtų pasikonsultuoti – Pakeiskite arba remontuokite su savo gydytojais ir implantų, mūsų...
  • Page 190 PASTABA. Pjovimo įrankio uždėjimas • Aparato darbo našumas sumažėja, kai žolės gaudyklė 1) Įdėkite pjovimo įrankį įstumdami šešiakampę dalį į yra pilna. Reguliariai ištuštinkite žolės gaudyklę prieš jai varančiojo veleno lizdą. visiškai užsipildant. 2) Priveržkite dalį su guoliu prie aparato varžtais ir Žolės gaudyklės montavimas spyruoklinėmis poveržlėmis.
  • Page 191: Techninė Priežiūra

    Purenimo patarimai: Naudojimas • Visada įvertinkite oro sąlygas. Šilti, saulėti ir šlapi orai Aukštis Grėbimas yra geri purenimui, nes pieva gali gerai atsistatyti. Kita Purenimas (atskirai įsigyjamas priedas) vertus, venkite šaltų, karštų ir sausų orų. • Pavasarį išpurenkite pievelę. Transportavimui ir •...
  • Page 192 • Venkite stipraus smūgio ar stiprios vibracijos. • Tikrinkite, ar dangčiai ir apsaugos nėra pažeisti ar • Patikimai pritvirtinkite aparatą, jei dedate ant transporto deformuoti. priemonės. • Jei darbo metu aparatas pradeda nenormaliai vibruoti, tai gali sukelti išbalansuotas arba deformuotas pjovimo Po kiekvienos operacijos atlikite toliau nurodytus veiksmus: įrankis dėl smūgių...
  • Page 193: Eb Atitikties Deklaracija

    ATSKIRAI ĮSIGYJAMAS PRIEDAS ATSARGIAI! • Šie priedai yra rekomenduojami naudoti su jūsų „Dolmar“ įrankiu, nurodytu šioje naudojimo instrukcijoje. Kitų priedų naudojimas gali kelti sužeidimų pavojų. Priedus naudokite tik pagal jų paskirtį. • Jei jums reikia pagalbos ar daugiau informacijos apie šiuos priedus, kreipkitės į...
  • Page 194: Tehnilised Andmed

    EESTI (originaaljuhendid) DETAILIDE TÄHISTUS (Joon. 1) Käepide Tugi 13. Lukustusnupp Juhtme pingeleevendi Ventilatsiooniavad 14. Käivitamise/seiskamise hoob Ülemine käepide Kõrguse reguleerimise hoob 15. Lõikur Nupp 10. Defl ektori piire 16. Polt ja vedruseib Keskmine käepide 11. Rohukoguja 17. Laager Alumine käepide 12.
  • Page 195 • Lülitage mootor välja ja • Ainult EL-i riikide puhul eemaldage toitepistik Seadmes sisalduvate alati enne puhastamist või ohtlike osade tõttu võivad hooldustööde teostamist kasutatud elektri- või kui toitejuhe saab elektroonikaseadmed kahjustada. avaldada negatiivset mõju keskkonnale • Esemed võivad suurel inimeste tervisele.
  • Page 196 • Kasutage masinat ainult siis, kui Ärge alustage masina olete heas füüsilises seisundis. kasutamist enne, olete Töötage alati rahulikult kasutusjuhendi läbi lugenud. ettevaatlikult. Kasutaja vastutab Järgige kõiki suuniseid täielikult tööala läheduses paigaldage masin vastavalt asuvate isikute ohutuse ja vara kirjeldusele. mittekahjustamise eest.
  • Page 197 Isikukaitsevarustus • Veenduge, et tööalal ei leidu kive, juhtmeid, klaasi ega muid • Riietuge asjakohaselt. võõrkehi. Võõrkehad võivad Kantavad rõivad peavad olema masinasse takerduda või funktsionaalsed ja asjakohased, masin võib need õhku paisata, s.t hästiistuvad, kuid mitte liikumist põhjustades kahjustusi või takistavad.
  • Page 198 – Kontrollige, – Ärge laske kätel, muudel ventilatsiooniavad pole kehaosadel või rõivastel kaetud tolmu või muude sattuda kunagi liikuvate võõrkehadega. Ummistuse detailide lähedusse. korral puhastage need Elektriohutus pehme harja või riidelapiga. • Enne kasutamist veenduge, – Asendage kahjustatud või et masina ühenduspistik sobib loetamatud sildid.
  • Page 199 • Hoidke toitejuhe ja pikendusjuhe • Kallakutel töötamisel jälgige eriti lõikuritest ja ratastest eemal. hoolikalt jalgealust pinda. Lõikurid võivad juhet kahjustada • Ärge töötage kallakutel otse ning põhjustada elektrilöögi. üles või alla. Töötage alati • Masina käitamisel horisontaalsuunas. välistingimustes kasutage alati •...
  • Page 200 Hooldussuunised – enne masina jätmist järelevalveta; • Laske masinat hooldada meie – enne ummistuse volitatud hoolduskeskuses, eemaldamist või rikke kasutatakse ainult kõrvaldamist; originaalvaruosi. Vale – enne masina kontrollimist, parandamine ja kehv hooldus puhastamist või masina võib lühendada masina eluiga ja juures tööde alustamist;...
  • Page 201 – Laske kahjustatud või PAIGALDUS kulunud detailid vahetada ETTEVAATUST! või parandada meie volitatud • Enne masina juures tööde hoolduskeskuses. alustamist veenduge alati, • Teostage ainult neid hooldus- ja et masin on välja lülitatud parandustöid, mida kirjeldatakse toitepistik vooluvõrgust selles kasutusjuhendis. eemaldatud.
  • Page 202 Töötamise ajal arvestage alati juhtme paiknemisega. FUNKTSIOONIDE KIRJELDUS Alustage tööd toiteallikale lähimast piirkonnast, et vältida juhtme tahtmatut katkilõikamist. Soovitatav on hoida HOIATUS! juhet töötamise ajal üle õla. • Enne masina toitepistiku Lõikuri eemaldamine või paigaldamine ühendamist veenduge alati, ETTEVAATUST! et masin on välja lülitatud. •...
  • Page 203 Näpunäiteid kobestamisel Kasutus • Arvestage alati ilmastikuoludega. Soe, päikesepaisteline Kõrgus ja märg ilm sobib kobestamiseks hästi, kuna muru saab Riisumine Kobestamine (valikuline lisatarvik) korralikult taastuda. Vältige töötamist külma, kuuma ja kuiva ilma korral. Transportimisel ja • Kobestage muru kevadel. hoiustamisel. Transportimisel ja •...
  • Page 204 Masina transportimisel pidage silmas järgmist. • Kontrollige võimalike defektide olemasolu, nagu • Lülitage mootor välja, eemaldage toitepistik ja laske lahtised, kulunud või kahjustatud osad. Vajadusel lõikuril seiskuda. asendage need. • Reguleerige lõikuri sügavus transpordikõrgusele. • Kontrollige, ega katted või piirded pole kahjustatud või •...
  • Page 205 VALIKULINE LISATARVIK ETTEVAATUST! • Need tarvikud ja lisaseadmed on soovitatavad kasutamiseks selles juhendis kirjeldatud Dolmar tööriistaga. Mis tahes muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamine võib põhjustada kehavigastuste ohtu. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult sihtotstarbeliselt. • Kui soovite seoses nende tarvikutega abi või lisateavet, pöörduge kohaliku Dolmar teeninduskeskuse poole.
  • Page 206 POLSKI (Oryginalna instrukcja) OPIS CZĘŚCI (Rys. 1) Uchwyt Wspornik 14. Dźwignia start/stop Zaczep zmniejszający Otwory wentylacyjne 15. Element tnący naprężenie przewodu Dźwignia regulacji wysokości 16. Śruba i podkładka sprężysta Górna część uchwytu 10. Osłona wyrzutnika 17. Łożysko Pokrętło 11. Kosz na trawę 18.
  • Page 207 • Należy zwracać uwagę • Dotyczy tylko państw UE na ostry element tnący. uwagi obecność sprzęcie • Należy wyłączyć silnik n i e b e z p i e c z n y c h odłączyć zasilanie składników, zużyty przed czyszczeniem lub sprzęt elektryczny konserwacją...
  • Page 208: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Użyczając urządzenie, należy OSTRZEŻENIA zawsze dołączyć instrukcję DOTYCZĄCE obsługi. BEZPIECZEŃSTWA • Zabrania się korzystania opisywanego urządzenia PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED dzieciom, osobom ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA ograniczonej sprawności INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ruchowej, sensorycznej ZACHOWAĆ DO WGLĄDU umysłowej, osobom Urządzenie można uruchomić doświadczenia i wiedzy, albo dopiero po przeczytaniu instrukcji osobom, które nie zapoznały obsługi.
  • Page 209: Sprzęt Ochrony Osobistej

    • Urządzenie należy użytkować • Aby zmniejszyć ryzyko urazu, zgodnie z niniejszą instrukcją, należy nosić maseczkę mając na uwadze warunki pracy przeciwkurzową. i jego zastosowanie. Użycie • Podczas pracy z urządzeniem urządzenia w sposób niezgodny należy zawsze nosić wytrzymałe z jego przeznaczeniem może obuwie podeszwie stwarzać...
  • Page 210 • Urządzenia nie wolno używać – Sprawdzić, otwory miejscach zagrożonych wentylacyjne są wybuchem, przykład zakryte przez kurz pobliżu łatwopalnych cieczy, zanieczyszczenia. Jeśli są gazów lub pyłów. Urządzenie zablokowane, należy wytwarza iskry, które mogą oczyścić miękką szczotką spowodować zapalenie się pyłu lub szmatką.
  • Page 211 • Nie wolno użytkować urządzenia, • Należy regularnie sprawdzać, jeśli jakieś zabezpieczenie, izolacja przewodu takie jak osłona wyrzutnika lub przedłużeniowego jest kosz na trawę jest uszkodzone uszkodzona. W razie uszkodzeń lub go brak. należy przewód wymienić. • Przy włączaniu silnika: •...
  • Page 212 • Do pracy na wolnym powietrzu • Nie przesuwać urządzenia należy stosować tylko przewód w górę i w dół prostopadle przedłużeniowy z przyłączem zbocza. Należy zawsze odpornym na rozpryski. Jego pracować w linii poziomej. przekrój musi wynosić co najmniej • Przy zawracaniu na zboczu 1,5 mm w przypadku przewodu należy zachować...
  • Page 213 • Należy wyłączyć silnik i odłączyć • Należy zwracać uwagę zasilanie następujących elementy tnące. Nie zatrzymują przypadkach: się natychmiast – Zawsze, urządzenie wyłączeniu. pozostaje bez nadzoru Instrukcje dotyczące – Przed odblokowaniem lub konserwacji usunięciem usterki • Urządzenie powinno – Przed sprawdzeniem, być...
  • Page 214 – Czy wszystkie ruchome • Urządzenie należy części pracują płynnie i przechowywać suchym prawidłowo pomieszczeniu. Trzymać z dala – Czy wszystkie części są od dzieci. Nie przechowywać nieuszkodzone i prawidłowo urządzenia wolnym zamontowane powietrzu. – Sprawdzać, element Drgania • U osób z problemami krążeniowymi, które są tnący nie jest uszkodzony, narażone na działanie zbyt intensywnych drgań, może dochodzić...
  • Page 215 • Przy obsłudze elementu tnącego 2) Umieścić środkową część uchwytu (5) na dolnej części uchwytu (6). Ustawić otwory gwintowane obu należy zachować szczególną części uchwytu w jednej linii, a następnie skręcić je przy pomocy pokrętła (4), podkładki i śruby. Powtórzyć uwagę.
  • Page 216: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Użytkowanie Wysokość Grabienie Wertykulacja BACZNOŚĆ: (wyposażenie dodatkowe) • Przed podłączeniem urządzenia Do transportu i przechowywania. do zasilania upewnić się, że Do transportu i Grabienie wrażliwego +10 mm przechowywania. trawnika. urządzenie jest wyłączone. Rozplatanie cienkich warstw. Podłączenie urządzenia Wertykulacja wrażliwego zasilania, gdy jest ono włączone, trawnika.
  • Page 217 • Do czyszczenia wolno • Pasy wertykulowanej ziemi powinny nieco na siebie nachodzić. Dzięki temu powierzchnia będzie równa i stosować benzyny, ropy naftowej, płaska. • Jeśli w obszarze roboczym znajduje się klomb, należy rozpuszczalników, alkoholu itp. zatoczyć wokół niego jedno lub dwa koła. •...
  • Page 218: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia Nie podłączono zasilania. Podłączyć zasilanie. się. Natychmiast odłączyć od zasilania. Należy zlecić Usterka przewodu zasilającego.
  • Page 219: Műszaki Adatok

    MAGYAR (Eredeti utasítás) AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra) Fogantyú Tartóváz 13. Kioldógomb Kábel-húzásmentesítő Szellőzőnyílások 14. Indító/leállító kar Felső fogantyúrúd Magasságállító kar 15. Vágószerszám Gomb 10. Terelőelem 16. Csavar és rugós alátét Középső fogantyúrúd 11. Fűgyűjtő 17. Csapágy Alsó fogantyúrúd 12. Csíptető (2 db) 18.
  • Page 220 • Tisztítás vagy • Csak EU-tagállamok karbantartás előtt, illetve számára hálózati kábel Mivel a berendezésben megsérül, kapcsolja ki veszélyes alkatrészek a motort és húzza ki a vannak, használt csatlakozódugót. elektromos és e l e k t r o n i k u s •...
  • Page 221: Biztonsági Figyelmeztetések

    • Ha a gépet kölcsönadja, mindig BIZTONSÁGI adja oda vele együtt a kezelői FIGYELMEZTETÉSEK kézikönyvet is. HASZNÁLAT ELŐTT • Soha ne engedje, hogy a MINDENKÉPPEN OLVASSA EL készüléket gyermekek, csökkent KEZELŐI KÉZIKÖNYVET fizikai, érzékszervi vagy mentális TARTSA MEG, KÉSŐBB MÉG képességű...
  • Page 222: A Munkaterület Biztonsága

    • A gép üzemeltetését helyi • A gép kezelése közben mindig vagy országos szabályok zárt cipőt és hosszúnadrágot korlátozhatják. viseljen. Soha ne működtesse • Legyen körültekintő. Figyeljen a gépet mezítláb vagy nyitott oda arra, amit csinál. Használja szandálban. a józan eszét. Fáradtan ne A munkaterület biztonsága üzemeltesse a gépet.
  • Page 223 – Ellenőrizze, hogy – Győződjön arról, sérülésmentes-e hogy karbantartáshoz csatlakozódugó és a kábel. használt szerszámokat, – Ellenőrizze, hogy például a villáskulcsot vagy valamennyi csavar, anya és csavarhúzót eltávolította a egyéb kötőelem meg van-e gép közeléből. húzva. • Ha a hálózati csatlakozókábel –...
  • Page 224 • Ügyeljen a kábel épségére. • Kizárólag kültéri használatra A gépet ne húzza a kábelnél alkalmas, a ráfröccsenő víznek fogva, csatlakozódugót ellenálló hosszabbító kábelt pedig ne a kábelnél fogva használjon. hosszabbító húzza ki az aljzatból. A kábelt kábel keresztmetszete 25 m-es tartsa távol hőforrásoktól,...
  • Page 225 • Ha a gépet lejtőn kapcsolja be, – Ha a gépet felügyelet nélkül legyen rendkívül körültekintő. hagyja • Soha ne dolgozzon meredek – Elakadás vagy lejtőn. meghibásodás elhárítása • Legyen rendkívül körültekintő, előtt amikor hátrafelé vagy maga felé – A gép ellenőrzése, tisztítása, húzza a gépet.
  • Page 226 Karbantartási tudnivalók – Ellenőrizze rendszeresen a fűgyűjtőt sérülés és kopás • A gépet a gyártó hivatalos szempontjából szervizközpontjában, kizárólag – Ellenőrizze, hogy eredeti cserealkatrészek megfelelően meg vannak-e felhasználásával javíttassa. A húzva az anyák és csavarok hibás javítás, illetve az elégtelen –...
  • Page 227 VIGYÁZAT! • Azoknál a hátsó kidobónyílásos • A gép üzem közben berendezéseknél, amelyeknél a elektromágneses teret fűgyűjtő levétele után szabaddá létre maga körül. válnak a hátsó görgők, teljes orvosi implantátummal élő szemvédő maszkot kell viselni. személyeknek ajánlatos MEGJEGYZÉS: • Ha a fűgyűjtő megtelt, csökken a gép teljesítménye. kikérniük orvosuk vagy...
  • Page 228: A Működés Leírása

    A vágószerszám leszerelése A következő táblázat támpontot ad a magasság beállításához. 1) Vegye le a fűgyűjtőt (11). 2) Távolítsa el a gépről a fogantyút. Használat 3) Egy sík felületen fordítsa felfelé a gépet. Magasság Gereblyézés Gyepszellőztetés (opcionális tartozék) 4) Lazítsa ki a két csavart (16). Távolítsa el a csavarokat és a rugós alátéteket.
  • Page 229 • Ne használjon benzint, • A gépet lehetőség szerint egyenes vonalban vezesse. • A gyep szellőztetését egymást kissé átfedő sávokban gázolajat, hígítót, alkoholt vagy végezze. A művelet így egyenletes és sima felületet eredményez. hasonló anyagot a tisztításhoz. • Ha virágágyás található a munkaterületen, tegyen körülötte egy-két kört a géppel.
  • Page 230 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd várja meg, amíg a gép teljesen leáll. Jelenség Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul el. Nincs bedugva a hálózati Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt. csatlakozókábel.
  • Page 231: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelőségi nyilatkozat a jelen használati útmutató A. függelékében található meg.
  • Page 232 SLOVENSKY (Pôvodný návod) OZNAČENIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ (Obr. 1) Rukoväť Podpera 13. Odisťovacie tlačidlo Uvoľňovací prvok napnutia šnúry Vetracie otvory 14. Páčka spustenia/zastavenia Horná tyč rukoväte Prvok na nastavenie výšky 15. Rezný nástroj Gombík 10. Vychyľovací kryt 16. Svorník a perová podložka Stredná...
  • Page 233 • Dávajte pozor na ostré • Len pre štáty EÚ rezné nástroje. dôvodu prítomnosti n e b e z p e č n ý c h • Vypnite motor a odpojte komponentov v zariadení stroj napájacej môžu mať použité zásuvky pred čistením elektrické...
  • Page 234: Bezpečnostné Upozornenia

    • Keď požičiavate tento stroj, BEZPEČNOSTNÉ vždy priložte aj tento návod na UPOZORNENIA obsluhu. PRED POUŽITÍM STROJA SI • Nikdy nedovoľte deťom, POZORNE PREČÍTAJTE osobám zníženými NÁVOD POUŽITIE fyzickými, zmyslovými alebo UCHOVAJTE PRE POUŽITIE V duševnými schopnosťami BUDÚCNOSTI alebo nedostatkom skúseností znalostí...
  • Page 235: Osobné Ochranné Prostriedky

    • Zostaňte ostražití. Sústreďte • Skontrolujte pracovnú oblasť, sa na svoju prácu. Používajte či nenachádzajú zdravý rozum. Neobsluhujte kamene, drôty, sklo či iné cudzie stroj, keď ste unavení. predmety. Cudzí predmet by sa mohol zachytiť do stroja, alebo Osobné ochranné by ho stroj mohol vymrštiť, čo by prostriedky mohlo viesť...
  • Page 236: Elektrická Bezpečnosť

    – Skontrolujte, či kryty • Nikdy nepoužívajte stroj, ak bezpečnostné prvky, ako je bezpečnostný prvok, ako sú vychyľovače alebo vychyľovací kryt alebo zachytávač trávy, fungujú zachytávač trávy, poškodený či správne. chýba. – Skontrolujte, či vetracie • Keď zapínate motor: otvory sú...
  • Page 237 • Ak je spojovací kábel poškodený, • Tento stroj by sa mal pripojiť len okamžite odpojte sieťovú k napájaniu s rovnakým napätím, napájaciu zástrčku. Poškodený ako je vyznačené na typovom kábel môže spôsobiť kontakt s štítku, pričom by mal pracovať časťami pod napätím a následné...
  • Page 238 • Dávajte mimoriadny pozor pri – Pred kontrolou, čistením cúvaní alebo ťahaní stroja k stroja alebo prácou na stroji sebe. – Pred vykonávaním • Nikdy nesiahajte do oblastí akýchkoľvek nastavení, nachádzajúcich sa za vyššie zmenou príslušenstva či uvedenými časťami stroja. Vždy uskladnením udržiavajte pevnú...
  • Page 239 Návod na údržbu – Pravidelne kontrolujte zachytávač trávy, či nedošlo • Servis stroja nechajte vykonať k jeho poškodeniu alebo autorizovaným servisným opotrebovaniu strediskom, ktoré vždy – Skontrolujte všetky matice, používa originálne náhradné svorníky a skrutky, či sú diely. Nesprávna oprava pritiahnuté...
  • Page 240 • Pri zariadeniach so zadným • Aby sa znížilo riziko výskytu „choroby bielych prstov“, počas práce udržiavajte ruky v teple a dbajte na dobrú výstupom s odkrytými zadnými údržbu zariadenia a príslušenstva. valcami sa pri obsluhe bez VÝSTRAHA: zachytávača musí používať...
  • Page 241: Popis Funkcie

    Vybratie rezného nástroja Nastavenie výšky V závislosti od stavu trávy nastavte výšku rezného 1) Odstráňte zachytávač trávy (11). nástroja. 2) Odstráňte rukoväť zo stroja. Podľa nižšie uvedenej tabuľky môžete približne nastaviť 3) Umiestnite stroj hore nohami na plochý povrch. hĺbku záberu. 4) Uvoľnite dva svorníky (16).
  • Page 242 • Na čistenie nikdy nepoužívajte • Postupujte čo najviac v priamom smere. • Vytvárajte mierne sa prekrývajúce obrobené pruhy. benzín, benzén, riedidlo, alkohol Zachová sa rovnomerný a hladký povrch. • Keď je do pracovnej oblasti zahrnutý kvetinový záhon, ani žiadne podobné látky. Mohlo vykonajte okolo neho jeden alebo dva kruhy.
  • Page 243 RIEŠENIE PROBLÉMOV VÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví. Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa nespustí. Nie je pripojené sieťové napájanie. Pripojte sieťové napájanie. Ihneď ho odpojte od napájacej zásuvky. Požiadajte Chybný...
  • Page 244 VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návodu na používanie zahrnuté ako Príloha A.
  • Page 245 ČESKY (Původní návod) OZNAČENÍ DÍLŮ (Obr. 1) Rukojeť Podpěra 13. Tlačítko odjištění Závěs síťového kabelu Větrací otvory 14. Páčka spouště Horní část rukojeti Páčka pro nastavení výšky 15. Nůž Knofl ík 10. Mulčovací kryt 16. Svorník a pérová podložka Střední část rukojeti 11.
  • Page 246 • Než budete provádět • Pouze pro země EU čištění nebo údržbu nebo důvodu přítomnosti pokud bude poškozený nebezpečných součástí kabel, vypněte motor a v zařízení může použité stroj odpojte ze sítě. elektrické a elektronické zařízení negativně • Předměty mohou ovlivnit životní...
  • Page 247: Bezpečnostní Výstrahy

    • Dětem, osobám se sníženými BEZPEČNOSTNÍ fyzickými, smyslovými nebo VÝSTRAHY psychickými schopnostmi PŘED POUŽÍVÁNÍM nebo osobám, které nejsou PEČLIVĚ PŘEČTĚTE seznámeny s těmito pokyny, NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽTE nikdy nedovolte používání PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ tohoto stroje. Věk obsluhy může být omezen místními předpisy. Nespouštějte stroj, dokud si •...
  • Page 248: Bezpečnost Pracovního Prostoru

    Osobní ochranné pomůcky • Zkontrolujte pracovní plochu, jestli se na ní nenacházejí • Řádně se oblékněte. Oděv musí kameny, dráty, sklo nebo jiné být funkční a přiměřený, tj. musí cizí předměty. Cizí předměty by být přiléhavý, ale nesmí bránit v se mohly zachytit nebo by mohly pohybu.
  • Page 249: Elektrická Bezpečnost

    – Přesvědčte se, že, kryty • Nikdy nepoužívejte stroj, pokud bezpečnostní zařízení, bezpečnostní prvky, například například mulčovací kryt mulčovací kryt nebo koš na nebo koš na trávu, fungují trávu, budou poškozeny nebo dobře. budou chybět. – Přesvědčte se, že větrací •...
  • Page 250 Před odpojením zdroje napájení • Dávejte pozor, během se kabelu nedotýkejte. Pokud provozu nedošlo k dotyku těla kabel poškozen nebo s uzemněným povrchem (např. opotřebován, stroj nepoužívejte. potrubí, radiátory, sporáky, • Nikdy nepoužívejte poškozené chladničky). kabely. Provoz • Dejte pozor, aby se kabel a •...
  • Page 251: Pokyny Pro Údržbu

    • Vždy mějte na paměti: – Když budete přejíždět jiný – Nestůjte v dosahu nožů. než travnatý povrch – Stroj nenaklánějte. – Během přenášení. – Nestůjte před vyhazovacím • Zastavte nůž: otvorem. – Pokud stroj musíte naklonit – Nikdy nedávejte ruce nebo –...
  • Page 252 • Zkontrolujte případné závady • Stroj ukládejte suché stroje: místnosti. Nenechávejte – Zda bezpečnostní prvky v dosahu dětí. Stroj nikdy pracují správně s určenou neskladujte venku. funkcí Vibrace • Osoby s potížemi krevního oběhu, které jsou vystaveny – Zda se všechny pohyblivé nadměrným vibracím, mohou utrpět poškození...
  • Page 253 Sestavení koše na trávu Demontáž nože 1) Sundejte koš na trávu (11). UPOZORNĚNÍ: 2) Sundejte rukojeť ze stroje. • Neprovozujte stroj bez koše 3) Stroj otočte vzhůru nohama na rovnou plochu. na trávu. Jinak by odmrštěné 4) Uvolněte dva svorníky (16). Odstraňte svorníky a pérové...
  • Page 254 Tipy pro rozrývání: Použití • Vždy berte v úvahu počasí. Teplé, slunné a vlhké počasí Výška je pro rozrývání dobré, protože trávník se může zdravě Prohrabování Rozrývání (volitelné příslušenství) obnovit. Na druhé straně se vyhýbejte studenému, horkému a suchému počasí. Přeprava a uložení...
  • Page 255 Když budete stroj přenášet, dávejte pozor na následující: • Zkontrolujte případné závady, například uvolněné, • Vypněte motor, odpojte stroj ze sítě a počkejte, až se opotřebené nebo poškozené díly. V případě potřeby je nůž zastaví. vyměňte. • Hloubku nože upravte na transportní výšku. •...
  • Page 256: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: • Se strojem Dolmar popisovaným v tomto návodu se doporučuje používat následující příslušenství nebo doplňky. Použití jiného příslušenství nebo doplňků může představovat nebezpečí zranění osob. Příslušenství nebo doplňky používejte pouze pro jejich uvedené účely. • Pokud budete potřebovat pomoc a více podrobností ohledně těchto příslušenství, obraťte se na místní...
  • Page 257: Tehnični Podatki

    SLOVENSKO (Prevod originalnih navodil) OZNAKA DELOV (Slika. 1) Ročaj Podpora 13. Gumb za odklepanje Razbremenitev vleka Zračniki 14. Ročica za start/stop Zgornja palica ročaja Ročica za nastavitev višine 15. Rezalno orodje Gumb 10. Odbojno varovalo 16. Vijak in vzmetno tesnilo Srednja palica ročaja 11.
  • Page 258: Varnostna Opozorila

    • Pred čiščenjem, • Samo za države EU vzdrževanjem če Zaradi prisotnosti električni kabel nevarnih komponent poškodovan izključite opremi lahko motor in električni vtič. uporabljena električna in elektronska oprema • Predmete lahko izvrže z negativen vpliv na okolje veliko hitrostjo. in zdravje ljudi.
  • Page 259: Splošna Navodila

    • S strojem naj delajo le osebe, ki Stroja ne začnite uporabljati, so v dobri telesni pripravljenosti. dokler ne preberete teh navodil Vsako delo opravljajte mirno za uporabo. Upoštevajte vsa previdno. Uporabnik navodila in namestite stroj, kot je odgovoren za varnost oseb in opisano.
  • Page 260: Zagon Stroja

    • Nosite zaščitna očala • Stroja uporabljajte naočnike, da zaščitite oči pred eksplozivnem okolju, kot na okrog letečimi predmeti in tujki. primer v prisotnosti vnetljivih • Nosite zaščitne rokavice, da tekočin, plinov ali prahu. Stroj preprečite poškodbo prstov. ustvarja iskre, ki lahko vnamejo •...
  • Page 261: Električna Varnost

    – Prepričajte se, da je stikalo Pazite, da ne pride v stik z na strani, da preprečite vročino, oljem, ostrimi robovi ali nenamerni zagon; premičnimi deli. Poškodovani – preverite, ali ste odstranili ali zavozlani kabli povečujejo vse orodje za vzdrževanje, nevarnost električnega udara.
  • Page 262 • Stroj je dovoljeno priključiti samo • Ne poskušajte seči predaleč. na električno napajanje z enako Vedno ohranjajte stabilen napetostjo, kot je navedena položaj nog in ravnotežje. Tako na tipski ploščici, in vselej na boste v nepredvidljivih situacijah enofazni izmenični tok. Stroj imeli boljši nadzor nad strojem.
  • Page 263: Navodila Za Vzdrževanje

    – ko stroj trči tujek. – Izključite vir napajanja. Počakajte, da se stroj ohladi. – Odklopite stroj Preglejte stroj in po potrebi električnega napajanja. zamenjajte dele, preden – Prepričajte se, da so se vsi nadaljujete z obratovanjem. premikajoči se deli povsem –...
  • Page 264 • Uporabljajte samo originalne 2) Namestite srednjo palico ročaja (5) na spodnjo palico ročaja (6). Poravnajte vijačne odprtine na ročajih in nadomestne dele in dodatno jih pritrdite z gumbom (4), distančnikom in sornikom. Korak opravite na obeh straneh. opremo Dolmar, predvideno za 3) Namestite zgornjo palico ročaja (3) na srednjo palico vaš...
  • Page 265 • Pred začetkom dela zagotovite, Ročica za start/stop Za zagon stroja pritisnite in zadržite odklepni gumb (13), da sta vijaka, s katerima je rezalno nato pa do konca izvlecite ročico za start/stop (14) in jo zadržite. Ko povlečete ročico za start/stop, vam ni treba orodje pritrjeno na stroj, čvrsto več...
  • Page 266 • Za čiščenje nikoli ne uporabljajte • Ne uporabljajte na mokri travi. Ta se namreč prilepi za izmetalno odprtino in druge dele stroja. Prav tako vam bencina, razredčila, alkohola ipd. lahko na njej zdrsne in padete. • Ne hodite prehitro. Stroj potiskajte počasi, sicer se Pojavijo se lahko razbarvanja, lahko izmetalna odprtina zamaši in motor se lahko preobremeni.
  • Page 267: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Preden začnete odpravljati težave, izključite stroj, izvlecite električni vtič in počakajte, da se stroj povsem zaustavi. Težava Možen vzrok Ukrep Stroj se ne zažene. Električni vtič ni vtaknjen. Povežite električno napajanje. Takoj ga izklopite. Za popravilo se obrnite na pooblaščeni Poškodovan napajalni kabel.
  • Page 268: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Samo za evropske države ES-izjava o skladnosti je priložena v Prilogi A tem navodilom za uporabo.
  • Page 269: Të Dhënat Teknike

    SHQIP (Udhëzimet origjinale) PËRCAKTIMI I PJESËVE (Fig. 1) Doreza Mbështetësja 13. Butoni bllokues Lirues i tensionit të kordonit Dalje ajrimi 14. Leva ndezëse/ndaluese Shufra e sipërme e dorezës Leva e ndryshimit të lartësisë 15. Mjeti prerës Rrotëz 10. Defl ektor mbrojtës 16.
  • Page 270 • Kushtojini vëmendje • Vetëm për shtetet e BE-së mjeteve prerëse të Për shkak të pranisë mprehta. së komponentëve të rrezikshëm në pajisje, • Fikni motorin dhe hiqeni pajisjet përdorura nga priza para se ta elektronike dhe elektrike pastroni ose mirëmbani mund të...
  • Page 271 • Kur huazoni makinerinë PARALAJMËRIME dikujt, gjithmonë jepni edhe këtë SIGURIE manual udhëzimi. LEXONI ME KUJDES PARA • Mos i lejoni asnjëherë fëmijët, PËRDORIMIT personat me aftësi të kufizuara TË RUHET MANUALI fizike, ndijore ose mendore, UDHËZIMEVE PËR REFERIM ose me mungesë përvoje dhe NË...
  • Page 272 Siguria në vendin e punës • Jini vigjilent. Shikoni çfarë bëni. Përdorni logjikën. Mos e • Gjatë përdorimit të makinerisë përdorni makinerinë kur jeni të punoni larg nga fëmijët dhe lodhur. kalimtarët, si dhe kafshët. • Kontrolloni vendin e punës që të Pajimet mbrojtëse mos ketë...
  • Page 273 – Kontrolloni që mbrojtëset • Kur ndizni motorin: dhe pajisjet e sigurisë si – Mbani këmbët larg deflektorët ose grumbulluesit mjetet prerëse. e barit, të funksionojnë mirë. – Mos e anoni makinerinë. – Kontrolloni që daljet e ajrimit – Mos qëndroni përpara të...
  • Page 274 Kështu që, prekni • Shmangni kontaktin trupor me kordonin përpara se të shkëputni sipërfaqet që prekin tokën ose furnizimin me energji. Mos e me tokëzim (p.sh. tubacionet, përdorni makinerinë kordoni i radiatorët, sobat, frigoriferët). së cilës është i dëmtuar ose i Përdorimi vjetruar.
  • Page 275 – Mbani këmbët larg – Kur bashkoni hiqni mjetet prerëse. grumbulluesin e barit – Mos e anoni makinerinë. – Kur dikush futet në zonën – Mos qëndroni përpara tuaj të punës grykës së shkarkimit. – Kur kaloni mbi sipërfaqe me –...
  • Page 276 – Stakoni makinerinë • Përdorni vetëm pjesë ndërrimi ushqyesi i rrymës elektrike dhe pajisje shtesë të Dolmar – Sigurohuni që të gjitha pjesët për llojin e makinerisë tuaj. Në lëvizëse të kenë ndaluar të kundërt mund të shkaktojë plotësisht lëndim ose dëmtim personal të –...
  • Page 277 • Kini kujdes të veçantë kur Montimi i shufrës së dorezës (Fig. 2, 3, 4) 1) Fusni shufrën e poshtme të dorezës (6) në mbështetëse përdorni mjetin prerës. Është (7). Vendosni vrimat e vidhave mbi to dhe shtrëngojini shumë i mprehtë dhe mund të me vidhë.
  • Page 278 • Kurrë mos e përdorni makinerinë Ndryshimi i lartësisë Shtyni levën e përshtatjes së lartësisë (9) drejt anës së nëse kablloja e rrymës elektrike aksit të rrotës dhe lëvizeni lart ose poshtë. është dëmtuar. Në të kundërt mund Mbrojtja nga mbingarkesa Kjo makineri është...
  • Page 279 • Mbani doreza mbrojtëse • Mjeti prerës është konsumuar gjatë kalimit të kohës. Kontrolloni rregullisht gjendjen e mjetit prerës dhe para kryerjes së kontrollit ose qëndrueshmërinë e tij. Zëvendësojeni nëse është konsumuar ose çmprehur. mirëmbajtjes. • Pastroni dhe lubrifikoni të gjitha vidhat para magazinimit. •...
  • Page 280: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM: Para se të zgjidhni problemet, fikni makinerinë, stakojeni nga priza e rrymës elektrike dhe prisni derisa makineria të ndalojë plotësisht. Problem Shkaku i mundshëm Zgjidhja Makineria nuk ndizet. Ushqyesi i rrymës elektrike nuk është Lidhni ushqyesin e rrymës elektrike. futur në...
  • Page 281 DEKLARATA E KONFORMITETIT ME KE-NË Vetëm për shtetet evropiane Deklarata e konformitetit të KE-së përshihet në Shtojcën A të këtij manuali të udhëzimit.
  • Page 282: Техническа Информация

    БЪЛГАРСКИ (Превод от английски на инструкциите) НОМЕРА И НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1) Дръжка Основа 13. Разблокиращ бутон Компенсатор за опъна на Вентилационни отвори 14. Лост за старт/стоп кабела Лост за регулиране на 15. Режещ инструмент (нож) Горна част на дръжката височината...
  • Page 283 • Изчакайте, докато всички • Само за страни от ЕС части на машината Поради наличието на спрат напълно. опасни компоненти в оборудването използваното • Внимавайте за острите електрическо и електронно режещи инструменти. оборудване може да има • Изключете двигателя и отрицателно...
  • Page 284: Обща Информация

    • Не давайте уреда на заем на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА лица, които не са доказали, ОПАСНОСТ че имат опит и знаят как да го ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО използват. ПРЕДИ УПОТРЕБА • При даване на уреда на ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО, заем винаги прилагайте и ЗА...
  • Page 285 • Използвайте уреда в • Носете респираторна маска, съответствие с тези за да намалите риска от инструкции, като вземете в увреждане на здравето. предвид условията на работа • Когато използвате уреда, и конкретната употреба. винаги носете здрави обувки с Използване на уреда не по подметки, които...
  • Page 286: Стартиране На Уреда

    • Не излагайте уреда на дъжд – Проверете внимателно или влага. Попадането на всички части на уреда, влага в уреда увеличава риска за да определите дали от токов удар. работи добре и изпълнява своето предназначение. Стартиране на уреда Особено важно е никога •...
  • Page 287: Електрическа Безопасност

    – Никога не поставяйте ръка • Никога не използвайте или друга част от тялото повреден кабел. или облеклото си в близост • Пазете захранващия и до движещи се части. удължителния кабел от ножа и колелата на уреда. Ножът Електрическа безопасност може...
  • Page 288 Работа с уреда • Никога не използвайте уреда, докато наблизо има домашни • Избягвайте работа на влажна любимци или други хора и трева. Особено внимавайте особено деца. на мокра трева, за да не се • Не забравяйте: подхлъзнете. – Пазете ходилата си от •...
  • Page 289 Инструкции за поддръжка – Когато машината удари чужд предмет. Изчакайте, • На уреда трябва да се извършва докато уредът се охлади. сервизно обслужване от Инспектирайте уреда и нашите оторизирани сервизи сменете частите, ако това и винаги да се използват е необходимо, преди да само...
  • Page 290 – Проверете ножа за Вибрации • Хората с проблеми с кръвообръщението, които повреди, износване и бъдат изложени на силни вибрации, могат да получат увреждане на кръвоносните съдове или дисбаланс нервната система. Вибрациите могат да причинят следните симптоми в пръстите, ръцете и китките. –...
  • Page 291 • Винаги използвайте подходящ 3) Мушнете горната част на дръжката (3) в средната част на дръжката (5). Затегнете всяка от страните нож за конкретната задача. на горната част на дръжката с врътка (4), шайба и болт. • Преди работа проверявайте 4) Захванете...
  • Page 292 • Не използвайте уреда, ако • Ако ножът се задръсти поради натрупване около него на отрязан материал. ключът не може да го включва • Култиваторът се опитва да обработи нещо, с което двигателят не може да се справи. или изключва. Осигурете...
  • Page 293 • Сложете предпазни ръкавици • Проверявайте за дефекти като разхлабени, износени или повредени части. Сменете ги, ако е преди извършване на необходимо. • Проверете дали капаците и предпазителите не са инспекция или поддръжка. повредени или деформирани. • Ако уредът започне да вибрира необичайно •...
  • Page 294 ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да започнете с отстраняването на проблемите, изключете уреда, извадете щепсела от захранването и изчакайте уредът да спре напълно. Проблем Вероятна причина Отстраняване Уредът не стартира. Захранването не е включено. Свържете захранването. Изключете веднага щепсела от електрическия контакт. Дефектен...
  • Page 295: Tehnički Podaci

    HRVATSKI (Originalne upute) OZNAKE DIJELOVA (Slika 1) Rukohvat Ventilacijski otvori 14. Poluga za pokretanje/ Zaštitni hvatač Poluga za prilagođavanje visine zaustavljanje Gornji rukohvat 10. Zaštitni uređaj za otklanjanje 15. Rezni alat Kotačić 11. Hvatač trave 16. Svornjak i opružna podložna Srednji rukohvat 12.
  • Page 296 • Isključite motor i odspojite • Samo za države EU prije čišćenja Zbog prisutnosti opasnih održavanja ili ako je kabel komponenti u opremi, za napajanje oštećen. rabljena električna elektronička oprema • Predmeti bi se mogli može imati negativan izbacivati velikoj učinak na okoliš...
  • Page 297: Sigurnosna Upozorenja

    • Nikada dopustite djeci, SIGURNOSNA osobama smanjenim UPOZORENJA fizičkim, osjetilnim ili mentalnim PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE sposobnostima ili osobama koje UPORABE nemaju potrebno iskustvo i nisu SAČUVAJTE UPUTE upoznate s ovim uputama da UPORABU BUDUĆU rukuju ovim strojem. Lokalne UPORABU zakonske odredbe mogu ograničavati starost rukovatelja.
  • Page 298: Osobna Zaštitna Oprema

    Osobna zaštitna oprema • Provjerite da na radnom području nema kamenja, žica, stakla ili • Primjereno se obucite. Odjeća drugih stranih predmeta. Strani koju nosite treba biti primjerena predmet može se zaglaviti u i odgovarati svrsi, tj. treba stroj ili biti odbačen i uzrokovati pristajati uz tijelo, ali ne smije štetu ili ozljede.
  • Page 299: Električna Sigurnost

    – Provjerite ventilacijski – Nemojte stajati ispred otvora otvori nisu prekriveni za pražnjenje. prašinom ili drugim stranim – Nikad nemojte stavljati materijalima. Očistite ruke ili druge dijelove tijela mekom četkom ili krpom ako ili odjeću blizu pomičnih su blokirani. dijelova. –...
  • Page 300 • Držite kabel i produžni kabel • Nemojte trčati. Samo hodajte dalje od reznih alata i kotača. tijekom rada. Rezni alati mogu oštetiti kabel i • Osobito pazite na uporište kada uzrokovati strujni udar. radite na padini. • Kada koristite stroj •...
  • Page 301: Upute Za Održavanje

    • Nemojte koristite prekomjernu • Obratite pozornost na rezne silu na stroju. Bolje i sigurnije alate. Ne zaustavljaju se odmah obavlja posao na brzini za nakon što ih isključite. koju namijenjen. Česta Upute za održavanje preopterećenja mogu uzrokovati • Odnesite stroj na servisiranje u štetu motora ili požar.
  • Page 302 – provjerite da su sve matice, UPOZORENJE: svornjaci i vijci zategnuti • Ovaj stroj proizvodi – neka ovlašteni servisni elektromagnetsko polje centar zamijeni ili popravi vrijeme rada. Preporučuje se oštećene istrošene da se osobe s medicinskim dijelove ako oni postoje. implantatima obrate liječniku...
  • Page 303 NAPOMENA: 2) Pričvrstite dio s ležajem reznog alata na stroj • Učinak se stroja smanjuje kada je hvatač trave pun. svornjacima i opružnim podložnim pločicama. Redovito praznite hvatač trave prije nego što se potpuno napuni. FUNKCIONALNI OPIS Postavljanje hvatača trave UPOZORENJE: Povucite zaštitni uređaj za otklanjanje prema gore (10) i držite ga.
  • Page 304 • Nemojte stajati u jednom položaju. To oštećuje travu. Uporaba Savjeti za skarifikaciju: Visina Grabljanje • Uvijek uzmite u obzir vremenske uvjete. Toplo, sunčano Skarifikacija (dodatni pribor) i mokro vrijeme dobro je za skarifikaciju jer se travnjak može zdravo oporaviti. S druge strane, izbjegavajte Za prijevoz i hladno, vruće i suho vrijeme.
  • Page 305 • Čvrsto pričvrstite stroj u slučaju kad se utovaruje na vozila. Obavite sljedeće korake nakon svakog rada: • Isključite motor, odspojite i pričekajte dok se rezni alat ne zaustavi. • Očistite hvatač trave. Pohranite ga u suhoj sobi. • Pregledajte, očistite i pohranite stroj u suhoj sobi. Redovito obavljajte sljedeće radnje: •...
  • Page 306: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Prije rješavanja problema isključite stroj, izvucite utikač i pričekajte da se stroj potpuno zaustavi. Problem Mogući uzroci Popravak Stroj se ne pokreće. Izvor struje nije priključen. Spojite na izvor struje. Odmah odspojite. Zatražite popravak u lokalnom Oštećenje kabela za napajanje. ovlaštenom servisnom centru tvrtke Dolmar.
  • Page 307: Технички Податоци

    МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ОЗНАЧУВАЊА НА ДЕЛОВИ (Сл. 1) Рачка Отвори за вентилација 14. Лост за вклучување/ Држач за кабел Лост за приспособување на исклучување Горна шипка на рачката висината 15. Алат за сечење Копче 10. Штитник 16. Навртка и шајбна со пружина Средна...
  • Page 308 • Внимавајте на острите • Само за земјите на ЕУ алати за сечење. Поради присуство на опасни компоненти во • Исклучете го моторот опремата, користената и откачете го од струја електрична и пред чистење или електронска опрема операции за одржување може...
  • Page 309 • Кога ја давате машината на БЕЗБЕДНОСНИ заем, секогаш приложувајте ПРЕДУПРЕДУВАЊА го и ова упатство за употреба. ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ • Никогаш не допуштајте деца, ПРЕД УПОТРЕБА лица со намалени физички, ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО сетилни или ментални ЗА УПОТРЕБА ЗА ИДНИ способности, или...
  • Page 310 • Користете ја машината во • Кога ја користите машината, согласност со овие упатства, секогаш носете цврсти чевли со земајќи ги предвид работните ѓон кој не се лизга. Тие ве штитат услови и примената. од повреди и обезбедуваат Користењето на машината за стабилна...
  • Page 311 • Не изложувајте ја машината – Внимателно проверете ги на дожд или на влажни услови. сите делови на машината Навлегувањето вода во за да утврдите дали машината може да го зголеми таа работи правилно и ризикот од струен удар. ги извршува...
  • Page 312 – Не стојте пред отворот за Поради тоа, не допирајте го празнење. кабелот пред да го исклучите – Никогаш не ставајте ги напојувањето. Не користете вашите дланки или други машина чијшто кабел е делови од телото или оштетен или изабен. облеката...
  • Page 313 • Избегнувајте контакт на телото • Никогаш не работете со со заземјени површини (на пр. машината додека луѓе, цевки, радијатори, синџири, особено деца или миленичиња ладилници). се наоѓаат во близина. • Секогаш треба да имате на Функционирање ум: • Избегнувајте да...
  • Page 314 Упатства за одржување – Кога машината ќе удри во надворешен предмет. • Вашата машина треба да ја Почекајте машината да сервисира овластен сервисен се излади. Проверете ја центар. Секогаш треба да се машината и заменете ги користат оригинални делови деловите ако е потребно, за...
  • Page 315 – Проверете дали е оштетен Вибрации • Кај лица со слаба циркулација што се изложени на алатот за сечење, дали прекумерни вибрации, може да настане повреда на крвните садови или на нервниот систем. е изабен или надвор од Вибрациите можат да предизвикаат појава на следните...
  • Page 316 • Секогаш користете соодветен 4) Прицврстете го кабелот со клиповите (12) на шипката на рачката. алат за сечење, во согласност Составување на корпата за трева со вашата работа. ВНИМАНИЕ: • Пред да започнете со работа, • Не работете со машината без проверете...
  • Page 317 • Никогаш не користете ја Скарификација на нормална зелена НЕ користете машината ако кабелот за струја е -5 мм површина. за операција на оштетен. Во спротивно, тоа може Отстранување дебел прекопување. слој. да предизвика струен удар. Скарификација на • Не користете ја машината ако цврста, дебела...
  • Page 318 • Ако летото е многу суво, не треба да вршите • Приспособете ја длабочината на алатот за сечење скарификација во есен. на висината потребна при транспорт. • Машината секогаш транспортирајте држејќи ја за Совети за прекопување: нејзината рачка. • На површината околу корените на тревата и е •...
  • Page 319: Решавање На Проблеми

    РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Пред да започнете со решавање на проблеми, исклучете ја машината, откачете ја од струја и почекајте целосно да сопре. Проблем Можна причина Поправка Машината не се вклучува. Не е вклучена во струја. Вклучете ја во струја. Веднаш...
  • Page 320 ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ НА ЕC Само за европските држави Изјавата за сообразност на ЕC е вклучена како Анекс А на ова упатство за работа.
  • Page 321 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) IDENTIFICAREA COMPONENTELOR (Fig. 1) Ghidon Suport 14. Manetă de pornire/oprire Clemă de fi xare a cablului Grile de aerisire 15. Dispozitiv de tăiere Segment superior al ghidonului Manetă de reglare a înălţimii 16. Şurub şi şaibă elastică Buton 10.
  • Page 322 • Atenţie la dispozitivele • Doar pentru ţările din de tăiere ascuţite! cadrul UE cauza prezenței • Opriţi motorul şi scoateţi c o m p o n e n t e l o r cablul de alimentare din periculoase în priză...
  • Page 323: Domeniu De Utilizare

    • Atunci când împrumutaţi AVERTISMENTE CU maşina, anexaţi şi manualul de PRIVIRE LA SIGURANŢĂ instrucţiuni. CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE • Nu permiteţi niciodată copiilor, DE UTILIZARE persoanelor cu capacităţi fizice, PĂSTRAŢI MANUALUL senzoriale sau mentale reduse INSTRUCŢIUNI PENTRU A-L sau cu lipsă de experienţă şi CONSULTA ULTERIOR de cunoştinţe sau persoanelor nefamiliarizate...
  • Page 324: Siguranţa Zonei De Lucru

    • Legislaţia naţională sau locală • Atunci când utilizaţi maşina, poate restricţiona manevrarea purtaţi încălţăminte solidă şi maşinii. pantaloni lungi. utilizaţi • Fiţi vigilent. Concentraţi-vă maşina fără încălţăminte sau cu asupra lucrării care sandale decupate. efectuaţi. Fiţi raţional şi logic. Siguranţa zonei de lucru Nu utilizaţi maşina atunci când •...
  • Page 325: Siguranţa Electrică

    – Verificaţi cablul şi fişa şi – Verificaţi dacă aţi îndepărtat asiguraţi-vă că sunt în bună toate uneltele utilizate pentru stare. diverse lucrări de întreţinere, – Verificaţi dacă toate şuruburile, de exemplu cheia de reglare piuliţele şi elementele de sau cheia de piuliţe. fixare sunt bine strânse.
  • Page 326 • Nu utilizaţi cablul în alte scopuri, • Pentru utilizarea în aer liber, de exemplu pentru a transporta, utilizaţi numai cablu trage sau scoate din priză prelungitor prevăzut cu conector maşina. Feriţi cablul de sursele cu protecţie împotriva stropilor de căldură, de ulei, de marginile de apă.
  • Page 327 • Nu alergaţi. Păşiţi în ritm normal • Nu suprasolicitaţi maşina. în timpul utilizării maşinii. Aceasta va funcţiona mai bine şi • Aveţi grijă să nu vă dezechilibraţi în condiţii de siguranţă la sarcina atunci când lucraţi pe teren pentru care a fost concepută. înclinat.
  • Page 328: Instrucţiuni De Întreţinere

    • Opriţi dispozitivul de tăiere: – Verificaţi dacă dispozitivele – dacă trebuie să înclinaţi de siguranţă funcţionează maşina corespunzător – când traversaţi suprafeţe – Verificaţi dacă toate piesele acoperite cu alte plante mobile funcţionează uşor şi – când mutaţi maşina pe/de pe corect suprafeţele pe care trebuie –...
  • Page 329 • Păstraţi maşina într-o încăpere 4) Fixaţi cablul cu clemele (12) pe ghidon. uscată. Nu lăsaţi maşina la Asamblarea colectorului de iarbă ATENŢIE: îndemâna copiilor. Nu depozitaţi • Nu puneţi în funcţiune maşina maşina în aer liber. fără colectorul de iarbă. În caz Vibraţii •...
  • Page 330 • Înainte de a pune în funcţiune • Nu utilizaţi maşina dacă maşina, verificaţi dacă cele butonul pornire/oprire două şuruburi care fixează funcţionează. Solicitaţi dispozitivul de tăiere pe maşină înlocuirea butoanelor defecte la sunt bine strânse. Nu utilizaţi un centru de service autorizat maşina dacă...
  • Page 331 • Purtaţi mănuşi de protecţie Protecţia la suprasarcină Această maşină este prevăzută cu un dispozitiv de atunci când efectuaţi lucrări de protecţie la suprasarcină care se declanşează în următoarele situaţii: verificare sau întreţinere. • Dispozitivul de tăiere se blochează din cauza depunerii în jurul său a materialelor scarificate.
  • Page 332: Remedierea Problemelor

    • Dacă maşina începe să vibreze în mod neobişnuit în • Dispozitivul de tăiere se uzează în timp. Verificaţi în timpul funcţionării, cauza poate fi descentrarea sau mod regulat starea şi stabilitatea dispozitivului de deformarea dispozitivului de tăiere ca urmare a lovirii tăiere.
  • Page 333: Declaraţie De Conformitate Ce

    ACCESORIU OPŢIONAL ATENŢIE: • Aceste accesorii sau piese suplimentare sunt recomandate pentru unealta Dolmar prezentată în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese suplimentare poate reprezenta un pericol de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile numai în scopurile descrise. • Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau mai multe informaţii cu privire la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 334: Технички Подаци

    СРПСКИ (оригинално упутство) НАЗИВИ ДЕЛОВА (Сл. 1) Рукохват Ослонац рукохвата 13. Сигурносно дугме Додатак за смањење Отвори за вентилацију 14. Ручица за покретање/ напрезања кабла Полуга за подешавање заустављање Горњи стуб рукохвата висине 15. Алат за сечење Завртањ 10. Одбојник за заштиту 16.
  • Page 335 • Обратите посебну • Само за земље ЕУ пажњу на оштре алате Због присуства штетних за сечење. компонената у опреми, коришћена електрична и • Искључите мотор и електронска опрема може ископчајте утикач пре да има негативан утицај чишћења и одржавања, на...
  • Page 336 • Немојте дозвољавати деци, Немојте да почнете са људима са умањеним употребом машине док не физичким, осетним или прочитате ово упутство за менталним способностима коришћење. Поштујте сва или недостатком искуства или упутства и инсталирајте знања нити људима који нису машину као што је описано. упознати...
  • Page 337 Безбедност у радном • Будите опрезни. Обратите пажњу на оно што радите. подручју Користите здрав разум. • Децу и друге особе у околини, Немојте да користите машину као и животиње, држите на када сте уморни. одстојању током коришћења машине. Лична заштитна опрема •...
  • Page 338 – Проверите да ли су сви • Ако је кабл за напајање завртњи, матице и други оштећен, затражите од делови за причвршћивање овлашћеног сервиса правилно затегнути. компаније Dolmar да га замене, – Проверите да ли се алат и увек користите оригиналне за...
  • Page 339 • Немојте да злоупотребљавате • Користите искључиво кабл. Никада немојте да продужни кабл за употребу користите кабл за ношење, на отвореном простору са повлачење или ископчавање утикачем отпорним на влагу. машине. Кабл држите подаље Пресек мора бити најмање од топлоте, уља, оштрих...
  • Page 340 • Немојте да трчите. Током • Немојте да примењујете руковања искључиво ходајте. силу на машини. Она боље • Обратите посебну пажњу и безбедније обавља посао на ослонац када радите на брзином за коју је пројектована. косини. Често преоптерећивање може • Немојте да радите под правим изазвати...
  • Page 341 – ако је потребно да нагнете • Прегледајте машину ради машину могућег оштећења: – када прелазите преко – да ли безбедносни уређаји других површина осим раде исправно у оквиру траве своје намене – када преносите машину на – да ли сви...
  • Page 342 • Користите искључиво САСТАВЉАЊЕ оригиналне резервне делове ОПРЕЗ: и додатке компаније Dolmar • Увек проверите да ли је намењене за вашу машину. машина искључена и да ли је У супротном, може доћи кабл ископчан пре обављања до повреде или оштећења било...
  • Page 343 Направите малу петљу на крају струјног кабла и ОПИС ФУНКЦИЈА провуците га кроз отвор на додатку за смањење напрезања, потом га окачите о куку. УПОЗОРЕЊЕ: Увек положај кабла узмите у обзир током рада. • Пре прикључивања машине Започните рад од најближе тачке напајању да бисте спречили...
  • Page 344 • Нека се редови чишћења благо поклапају. То ће Употреба одржати једнаку и глатку површину. Висина • Када радно подручје обухвата област са цвећем, Грабуљање Чишћење (опциони додатак) направите круг или два око области са цвећем. • Будите посебно пажљиви приликом окретања За...
  • Page 345: Решавање Проблема

    • Никада немојте да користите Обавите следеће кораке након сваког коришћења: • Искључите мотор, ископчајте кабл и сачекајте док бензин, разређивач, алкохол се алат за сечење не заустави. • Очистите сакупљач траве. Складиштите га у сувој или слично за чишћење. просторији.
  • Page 346 ОПЦИОНИ ДОДАЦИ ОПРЕЗ: • Ова опрема или додаци су препоручени за употребу са вашим алатом компаније Dolmar наведеним у овом приручнику. Употреба било које друге опреме или додатака може представљати ризик од повреде. Опрему и додатке користите искључиво у њихове наведене...
  • Page 347: Технические Данные

    РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) НАЗНАЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ (Рис. 1) Рукоятка Подставка 13. Кнопка фиксации Зажим шнура Вентиляционные отверстия 14. Рычаг пуска/остановки Верхняя планка рукоятки Рычаг регулировки высоты 15. Режущий инструмент Ручка 10. Кожух отражателя 16. Болт и пружинная шайба Средняя планка рукоятки 11.
  • Page 348 • Будьте внимательны по • Только для стран ЕС отношению к острым В связи с наличием режущим инструментам. в оборудовании опасных компонентов • Выключите двигатель и и с п о л ь з о в а н н о е отсоедините...
  • Page 349 Общие указания МЕРЫ • Прочитайте данную инструкцию ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ по эксплуатации, чтобы ПО БЕЗОПАСНОСТИ ознакомиться с обращением с устройством. Обращение В Н И М А Т Е Л Ь Н О с устройством недостаточно ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД и н ф о р м и р о в а н н ы х ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Page 350 Средства индивидуальной • Никогда не используйте это устройство после защиты употребления алкоголя или • Одевайтесь соответствующим лекарственных препаратов, образом. Надеваемая одежда или если Вы чувствуете должна быть функциональной усталость или недомогание. и соответствующей, то есть • Отдохните для предотвращения должна плотно...
  • Page 351 • При работе на устройстве • Не подвергайте устройство обязательно одевайте воздействию дождя или влаги. прочную обувь и длинные Попадание воды в устройство брюки. Не работайте на может увеличить опасность устройстве босиком или в поражения электрическим открытых сандалиях. током. Правила безопасности Запуск...
  • Page 352 – Замените поврежденные • При включении двигателя: или трудночитаемые – Держите ногу на наклейки. расстоянии от режущих – Внимательно проверьте все инструментов. детали устройства, чтобы – Не наклоняйте устройство. определить, правильно ли – Не стойте напротив оно работает и выполняет выпускного...
  • Page 353 • Если соединительный кабель • Устройство следует поврежден, немедленно подсоединять только к отсоедините сетевую вилку. источнику электропитания Поврежденный кабель с таким же напряжением может привести к контакту с как указанно на таблице частями, находящимися под номиналов, и оно может напряжением, и поражению функционировать...
  • Page 354 • Не работайте прямо • Не прикладывайте силу к вверх или вниз на уклоне. устройству. Оно не будет Обязательно работайте вдоль работать лучше и безопаснее горизонтальной линии. того уровня, для которого • Будьте особенно внимательны оно разработано. Частая при поворотах устройства на перегрузка...
  • Page 355 – При пересечении • Перед обслуживанием, п о в е р х н о с т и , проверкой, настройкой, отличающейся от травы хранением или заменой – При транспортировке. принадлежностей выполните • Остановите режущий следующие действия: инструмент: – Отключите источник –...
  • Page 356 – При наличии поврежденных ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: или изношенных частей • Это устройство во замените или отремонтируйте время работы создает в уполномоченном центре по электромагнитное поле. техническому обслуживанию. Перед использованием • Не выполняйте техническое этого устройства лицами, обслуживание и ремонтные имеющими медицинские работы, отличающиеся...
  • Page 357: Описание Функций

    • Всегда используйте Сборка улавливателя травы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подходящий режущий • Не используйте устройство инструмент в соответствии с без улавливателя травы. выполняемой работой. В противном случае • Перед работой убедитесь, выброшенный предмет может что два болта, которые привести к травме. удерживают режущий...
  • Page 358 • Ни в коем случае не Скарифирование НЕ используйте для -5 мм нормального газона. используйте устройство в операции рыхления. Снятие толстого слоя. случае повреждения кабеля Скарифирование грубого толстого НЕ используйте для питания. В противном -10 мм газона. операции рыхления. случае это может привести Снятие...
  • Page 359: Техническое Обслуживание

    • Не поливайте устройство из Советы по выполнению рыхления: • Для обеспечения здорового роста газона весной шланга и не очищайте водой для области вокруг корней требуется много воздуха. • Рекомендуется выполнять операцию аэрации под высоким давлением. газона каждые 4 - 6 недель в соответствии с состоянием...
  • Page 360: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите устройство, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока устройство полностью не остановится. Неисправность Возможная причина Меры по устранению Устройство не запускается. Не подсоединен источник питания. Подсоедините источник питания. Немедленно отсоедините от сети. Для ремонта Дефект...
  • Page 361: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с Вашим инструментом Dolmar, указанном в руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только для установленных целей. • Если Вам необходима какая-либо помощь относительно дальнейших...
  • Page 362 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН (Mал. 1) Ручка Опора 14. Важіль запуску/зупинки Компенсатор натягування Вентиляційні отвори 15. Різальний інструмент кабелю Важіль регулювання висоти 16. Болт і пружинна шайба Верхнє руків’я 10. Щит дефлектора 17. Опора Регулятор 11. Травозбирач 18. Привідний вал Середнє...
  • Page 363 • Зважайте на гострі • Тільки для країн ЄС різальні інструменти. Через наявність в обладнанні небезпечних • Перед обслуговуванням компонентів використане та чищенням, або коли електричне та електронне пошкоджено кабель обладнання може живлення вимкніть негативно впливати на двигун і від’єднайте навколишнє...
  • Page 364 • Не давайте користуватися ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристроєм особам, у ЩОДО БЕЗПЕКИ відповідних навичках яких ви УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ не впевнені. ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Передаючи пристрій іншій ЗБЕРІГАЙТЕ ПОСІБНИК З особі, завжди додавайте цей ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДЛЯ ДОВІДКИ посібник з експлуатації. У МАЙБУТНЬОМУ • Ніколи не...
  • Page 365 • Використовуйте пристрій • Одягайте пилозахисну відповідно до цих вказівок маску, щоб запобігти ризику та враховуючи робочі умови травмування. і спосіб застосування. • На час використання пристрою Використання пристрою не завжди одягайте міцне взуття за призначенням становить з нековзкою підошвою. Це небезпеку.
  • Page 366 • Не користуйтеся пристроєм – перевірте, чи вентиляційні у вибухонебезпечних отвори не засмічені середовищах, зокрема поблизу пилюкою чи іншими легкозаймистих речовин, газів сторонніми матеріалами; або пилу. Пристрій генерує якщо вони заблоковані, іскри, які можуть спричинити прочистьте їх м’якою займання в разі контакту з щіткою...
  • Page 367 • Під час увімкнення двигуна: • Якщо кабель пошкоджено, – тримайте ноги подалі від негайно від’єднайте штепсель різальних інструментів; від мережі. Пошкоджений – не нахиляйте пристрій; кабель може контактувати зі – не стійте перед вихлопним струмопровідними частинами отвором; і спричинити ураження...
  • Page 368 • Пристрій слід під’єднувати • Не використовуйте пристрій до розеток із напругою, на стрімких схилах. ідентичною до вказаної на • Будьте особливо пильними, ярлику пристрою, та лише з розвертаючи пристрій або однофазним змінним струмом. тягнучи на себе. Кабелі пристрою мають •...
  • Page 369 – якщо залишаєте пристрій • Зважайте на різальні без нагляду; інструменти. Вони не – перед тим як усувати зупиняються одразу після заблокованість або вимкнення пристрою. несправність; Вказівки щодо – перш ніж перевіряти, обслуговування чистити чи ремонтувати • Віддавайте пристрій пристрій; на...
  • Page 370 – чи усі рухомі частини • Зберігайте пристрій у сухому працюють безперебійно і приміщенні. Зберігайте належним чином; пристрій подалі від дітей. – чи не пошкоджено якісь Ніколи не зберігайте пристрій частини і чи належним надворі. чином їх встановлено; Вібрація • Тривалий вплив вібрації на людей із проблемами –...
  • Page 371 • Будьте особливо обережні під 2) Встановіть середнє руків’я (5) на нижнє руків’я (6). Вирівняйте отвори гвинтів цих руків’їв, а потім час обслуговування різального закріпіть їх за допомогою регулятора (4), прокладки та болта. Зробіть це з обох боків. інструмента. Він дуже гострий і 3) Встановіть...
  • Page 372 ОПИС ФУНКЦІЙ Використання Висота Граблі Скарифікація ПОПЕРЕДЖЕННЯ: (додатковий аксесуар) • Перш ніж під’єднувати Для транспортування та зберігання. Для транспортування пристрій до мережі, +10 мм Прибирання чутливого та зберігання. газону. упевніться, що він вимкнений. Чищення рідких шарів. Якщо під’єднати пристрій до Скарифікація...
  • Page 373 • Не використовуйте для • Якщо на робочій ділянці є клумба, зробіть навколо неї коло один-два рази. чищення бензин, розчинник, • Будьте особливо обережними, повертаючи пристрій. • Не стійте на одному місці. Це пошкоджує траву. спирт тощо. Нехтування цією Поради щодо скарифікації вимогою...
  • Page 374: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повністю зупиниться. Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не запускається. Не під’єднано живлення. Під’єднайте живлення. Негайно від’єднайте від мережі. Зверніться до Несправність кабелю живлення. авторизованого центру обслуговування Dolmar для виконання...
  • Page 375: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС включена до додатку А цієї інструкції з експлуатації.
  • Page 376 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.dolmar.com EV-3213-29L-2104...

Table of Contents