Makita DSC121ZK Instruction Manual
Makita DSC121ZK Instruction Manual

Makita DSC121ZK Instruction Manual

Cordless threaded rod cutter
Hide thumbs Also See for DSC121ZK:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Wkładanie I Wyjmowanie Akumulatora
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések
  • Alkatrészek Leírása
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Vyhlásenie O Zhode es
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Декларація Про Відповідність Стандартам ЄС
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
  • Bezeichnung der Teile
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Tehnični Podatki
  • Izjava O Skladnosti es
  • Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Uključivanje I Isključivanje
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Threaded Rod Cutter INSTRUCTION MANUAL
Akumulatorowa Przecinarka
PL
do Prętów Gwintowanych
Akkumulátoros
HU
menetesrúd-vágó
Akumulátorová rezačka
SK
závitových tyčí
Akumulátorový střihač
CS
závitových tyčí
Акумуляторний різак
UK
різьбових шпильок
Mașină de tăiat tije filetate cu
RO
acumulator
Akku-
DE
Gewindestangenschneider
Brezžični rezalnik za drogove
SL
z navoji
Prerës me bateri për shufra të
SQ
filetuara
Акумулаторна резачка за
BG
шпилки
Akumulatorski rezač za
HR
navojne šipke
Безжичен резач за прачки
МК
со навој
Бежични секач за навојне
SR
шипке
Аккумуляторный Резчик
RU
Резьбовых Шпилек
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
12
21
29
37
45
54
62
71
79
87
96
103
112
120

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSC121ZK

  • Page 1 Cordless Threaded Rod Cutter INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa Przecinarka INSTRUKCJA OBSŁUGI do Prętów Gwintowanych Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV menetesrúd-vágó Akumulátorová rezačka NÁVOD NA OBSLUHU závitových tyčí Akumulátorový střihač NÁVOD K OBSLUZE závitových tyčí Акумуляторний різак ІНСТРУКЦІЯ З різьбових шпильок ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de tăiat tije filetate cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.9 Fig.10 Fig.7 Fig.8...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSC121 Cutting capacities M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Cutting speed Approximately 3 seconds Dimensions (L x W x H) 212 mm x 323 mm x 260 mm (with handle) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 6.0 kg (with BL1860B battery cartridge, without balance stand)
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    Do not abuse the cord. Never use the cord for WARNING: The vibration emission during carrying, pulling or unplugging the power tool. actual use of the power tool can differ from the Keep cord away from heat, oil, sharp edges declared value(s) depending on the ways in which or moving parts.
  • Page 6 Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 7: Parts Description

    If operating time has become excessively causing fires, personal injury and damage. It will shorter, stop operating immediately. It may also void the Makita warranty for the Makita tool and result in a risk of overheating, possible burns charger. and even an explosion.
  • Page 8: Functional Description

    Cutting die type Type Cutter head (Cutting die H) Cutter rod (Cutting die R) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R W1/2 W1/2H W1/2R Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem.
  • Page 9 Remove the head bolt and rod bolt from cutting die change, stop using and have the tool repaired by a H and cutting die R using the supplied hex wrench. Makita local service center. Remove any dirt or foreign debris from the cutting die installation points.
  • Page 10: Operation

    Release the switch trigger. The cutter rod will NOTE: Use only Makita Hydraulic Oil or JX Nikko automatically return to the start position. Nisseki Energy Super Highland #46 oil. Do not use any other type of oil in this tool. Doing so may cause...
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DSC121 Zdolność cięcia M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Prędkość cięcia Około 3 sekundy Wymiary (dług. x szer. x wys.) 212 mm × 323 mm × 260 mm (z uchwytem) Napięcie znamionowe Napięcie stałe 18 V Masa netto 6,0 kg (z akumulatorem BL1860B, bez podstawki równoważącej) • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa urządzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator...
  • Page 13: Deklaracja Zgodności We

    Trzymać dzieci oraz osoby postronne z dala WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu podczas użytkowania elektronarzędzia. Chwila drgań została zmierzona zgodnie ze standardową nieuwagi może spowodować utratę panowania metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- nad narzędziem. wania narzędzi. Bezpieczeństwo elektryczne WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie gniazdek. W żadnym przypadku nie przera- narażenia. biać wtyczki w żaden sposób. Nie stosować wtyczek rozgałęźnych w przypadku elektrona- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas...
  • Page 14 Nie dopuszczać do przypadkowego urucho- Użytkowanie i utrzymywanie elektronarzędzia w mienia. Przed podłączeniem do źródła zasila- dobrym stanie nia i/lub akumulatora, podniesieniem lub prze- Nie przeciążać elektronarzędzia. Stosować niesieniem narzędzia należy sprawdzić, czy elektronarzędzia odpowiednie dla danego przełącznik znajduje się w pozycji wyłączenia. zastosowania. Odpowiednie elektronarzędzie Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na prze- wykona zadanie w sposób lepszy i bezpieczniej-...
  • Page 15 Gdy akumulator nie jest używany, należy Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać zabezpieczyć go przed kontaktem z metalo- krawędzi tnącej ani obrabianego elementu. wymi przedmiotami, typu spinacze, monety, Mogą one być bardzo gorące i spowodować klucze, gwoździe, wkręty lub innymi metalo- poparzenia skóry.
  • Page 16: Opis Części

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi ostygnie. dotyczącymi usuwania akumulatorów. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- 12. Używać akumulatorów tylko z produktami dować po okresie długiego nieużytkowania określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie (dłuższego niż sześć miesięcy). akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. ZACHOWAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE.
  • Page 17: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przegrzaniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane, a PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- wskaźnik akumulatora będzie migać przez około 60 s. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest W takiej sytuacji przed ponownym włączeniem należy ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. poczekać, aż narzędzia ostygnie. Wkładanie i wyjmowanie Włączone Miga akumulatora PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Page 18 — Rozmiar pręta gwintowanego przeznaczo- należy zaprzestać używania narzędzia i przekazać nego do cięcia pasuje do rozmiaru ostrzy je do naprawy w lokalnym punkcie serwisowym firmy tnących. (Oznaczenie rozmiaru jest wyryte na Makita. ostrzach tnących) Ostrze tnące H oraz ostrze tnące R są — Działanie przełącznika zamontowane w odpowiednich miejscach. Ostrze tnące H (przykład oznaczenia: W 3/8 H) należy zamontować...
  • Page 19 W celu zachowania odpowiedniego poziomu Dopasować gwinty pręta gwintowanego do row- BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu ków ostrza tnącego H na głowicy tnącej. wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne UWAGA: Niedopasowanie gwintów pręta gwinto- lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autory- wanego do rowków ostrza tnącego H może skut- zowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, kować wyszczerbieniem lub zniszczeniem ostrza zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. tnącego. Uzupełnianie oleju przy jego niskim Pociągnąć za spust przełącznika. Popychacz poziomie przesuwa się do przodu, przecinając pręt gwintowany. Po zakończeniu cięcia nadal przytrzymywać wci- Położyć narzędzie na podłodze, tak aby wlew oleju był...
  • Page 20: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Ostrza tnące • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 20 POLSKI...
  • Page 21: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DSC121 Vágóteljesítmény M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Vágási sebesség Körülbelül 3 másodperc Méretek (H x Sz x M) 212 mm x 323 mm x 260 mm (fogantyúval) Névleges feszültség 18 V egyenfeszültség Nettó tömeg 6,0 kg (BL1860B akkumulátorral, kiegyensúlyozó állvány nélkül) • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. •...
  • Page 22: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kerülje el hogy a teste földelt felületekkel FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- érintkezzen mint pl. a vízvezetékek, radiátorok, csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- tűzhelyek, hűtőgépek. Nagyobb az áramütés adott értéktől a használat módjától, különösen a veszélye, ha a teste le van földelve. feldolgozott munkadarab fajtájától függően. Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedves körül- FIGYELMEZTETÉS: ményeknek. A gépbe kerülő víz növeli az áramü- Határozza meg a kez-...
  • Page 23 Ha lehetősége van porelszívó és gyűjtő beren- A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A dezések üzemeltetésére, gondoskodjon ezek megfelelően karbantartott vágóeszköz amelynek helyes csatlakoztatásáról és megfelelő hasz- élesek a vágóélei kisebb valószínűséggel szorul a nálatáról. A por összegyűjtése csökkentheti a vágott anyagba és könnyebb a kezelése. porral kapcsolatos veszélyeket. A szerszámgépet, kiegészítőit, a fúrókat stb. Akkor is figyeljen oda és tartsa be a gép ezen utasítások szerint használja, figyelembe biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 24 Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a Soha ne hagyja a gépet magas helyen vagy helyi előírásokat. nem teljesen stabil felületen. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- ŐRIZZE MEG EZEKET AZ jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe UTASÍTÁSOKAT.
  • Page 25: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 H vágószerszám R vágószerszám Visszatekerő gomb Fogantyú Akkumulátor Vágófej Kiegyensúlyozó állvány Pumpa Motor Vágószerszám típusa Típus Vágófej (H vágószerszám) Vágórúd (R vágószerszám) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R W1/2 W1/2H W1/2R Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van fel- szerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy...
  • Page 26 MEGJEGYZÉS: Ha a LED-kijelző világítani kezd, és töltőbe, majd várja meg, amíg teljesen feltöltődik. a szerszám feltöltött akkumulátorral is leáll, hagyja Az akkumulátor töltöttségének teljesen lehűlni az akkumulátort. Ha az állapot nem változik, ne használja tovább a gépet, vigye el azt a jelzése helyi Makita szervizközpontba javításra. Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén A kapcsoló használata ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezné az akkumulátort tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- a szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kap- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák csológomb hibátlanul működik, és felengedéskor néhány másodpercre kigyulladnak.
  • Page 27 ► Ábra8: 1. Vágófej 2. Menetes rúd 3. H vágószer- Vágószerszámok eltávolítása és szám (fix szerszám a vágófejen) 4. R vágó- felszerelése szerszám (mozgó szerszám a vágórúdon) Illessze össze a vágandó menetes rúd meneteit a MEGJEGYZÉS: A vágószerszámok cseréjekor vágófejen lévő H vágószerszám hornyaival. mindig ellenőrizze a következőket: MEGJEGYZÉS: Ha elmulasztja a menetes rúd A vágandó...
  • Page 28 Az olaj utántöltése alacsony olajszint esetén Helyezze a szerszámot a padlóra, az olajnyílással felfelé. Mindig ellenőrizze, hogy a szerszám teljesen ki van kapcsolva, és a vágórúd a kiinduló pozícióban van. Lazítsa meg és távolítsa el az olajnyílás csavarját. Ha az olajszint alacsony, töltse fel az olajnyílás maximális határáig a kijelölt hidraulikus olajjal, majd húzza meg a csavart. Ha az olaj túlfolyik, azonnal töröljön fel minden felesleges olajat. MEGJEGYZÉS: Csak Makita Hydraulic Oil vagy JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46 típusú ola- jat használjon. Ne használjon semmilyen más típusú olajat ehhez a szerszámhoz. Ha így tesz, az a tömí- tések vagy más alkatrészek elromlását okozhatja, és meghibásodást eredményezhet. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A...
  • Page 29: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DSC121 Rezná kapacita M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Rýchlosť rezania Približne 3 sekundy Rozmery (D x Š x V) 212 mm x 323 mm x 260 mm (rukoväť) Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 6,0 kg (s akumulátorom BL1860B, bez vyvažovacieho stojana) •...
  • Page 30: Vyhlásenie O Zhode Es

    Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas predmetmi, napr. s potrubím, radiátormi, šporákmi skutočného používania elektrického nástroja odli- a chladničkami. V prípade uzemnenia vášho tela hrozí šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. od spôsobov používania náradia a najmä typu Nevystavujte elektrické...
  • Page 31 Ak je možné pripojiť zariadenie na odsávanie Udržujte rezacie nástroje nabrúsené a čisté. a zachytávanie prachu, dbajte, aby bolo pripo- Správne udržované rezacie nástroje s ostrými jené a správne používané. Používanie odsáva- rezacími čepeľami sa ľahšie ovládajú a je u nich nia prachu znižuje riziká spojené s prašnosťou. menšia pravdepodobnosť, že sa zaseknú. Vaše skúsenosti získané pravidelným používa- Elektrické nástroje, príslušenstvo, rezné ním nástrojov by nemali byť dôvodom na prí- elementy atď.
  • Page 32 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Používajte len originálne akumu- VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný bezpečnostných pravidiel pre náradie. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 33: Popis Súčastí

    POPIS SÚČASTÍ ► Obr.1 Rezacia matrica H Rezacia matrica R Vratné hlavičkové tlačidlo Rukoväť Akumulátor Rezná hlava Vyvažovací stojan Čerpadlo Motor Typ rezacej matrice Rezná hlava (rezacia matrica H) Rezná tyč (rezacia matrica R) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R W1/2 W1/2H W1/2R...
  • Page 34 POZNÁMKA: Pokiaľ sa displej LED rozsvieti a nára- nainštalovať reznú matricu H (príklad vyrytia die sa zastaví aj v prípade nabitého akumulátora, W 3/8 H) na reznú hlavu a reznú matricu R ochladením úplne znížte teplotu akumulátora. Pokiaľ (príklad vyrytia W 3/8 R) na reznú tyč. Vždy sa stav stále nezmení, prestaňte náradie používať používajte jeden pár rezných matríc. a nechajte ho opraviť v miestnom servisnom centre Makita. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť zlomenie rez- ných matríc a nástroja. 34 SLOVENČINA...
  • Page 35 Zarovnajte závity závitovej tyče, ktorá sa má Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a rezať, s drážkami reznej matrice H na reznej hlave. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, UPOZORNENIE: Ak nezarovnáte závity závito- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské vej tyče s drážkami na reznej matrici H, môže to servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné spôsobiť rozštiepenie alebo poškodenie reznej diely značky Makita. matrice. Potiahnite spúšťací spínač. Rezná tyč sa posunie dopredu a odreže závitovú tyč. Po dokončení rezania držte spúšťací spínač stla- čený. Rezná tyč sa posunie do polohy úplného pred- ného zdvihu. Uvoľnite spúšťací spínač. Rezná tyč sa automa- ticky vráti do východiskovej polohy.
  • Page 36: Voliteľné Príslušenstvo

    Uvoľnite a vyberte skrutku na olejovom otvore. Ak je hladina oleja nízka, doplňte ho na maximálnu úroveň olejového otvoru určeným hydraulickým olejom a potom utiahnite skrutku. Ak olej pretečie, ihneď utrite všetok nadbytočný olej. POZNÁMKA: Používajte len hydraulický olej Makita Hydraulic Oil alebo olej JX Nikko Nisseki Energy Super Highland č. 46. Nepoužívajte v tomto nástroji žiaden iný typ oleja. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu tesnení a iných častí, čo môže spôsobiť poruchu. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Rezné matrice • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Page 37 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DSC121 Kapacity řezání M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Rychlost řezání Přibližně 3 sekundy Rozměry (D × Š × V) 212 mm × 323 mm × 260 mm (s rukojetí) Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 6,0 kg (s BL1860B akumulátorem, bez vyvažovacího podstavce) • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost s akumulátorem dle EPTA –...
  • Page 38: Bezpečnostní Výstrahy

    Nevystavujte elektrické nářadí působení deště VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání nebo vlhka. Voda, která se dostane do elektric- elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od kého nářadí, zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na proudem. způsobech použití nářadí. Nenamáhejte napájecí kabel. Nikdy nepřená- VAROVÁNÍ: šejte elektrické...
  • Page 39 Nedovolte, abyste kvůli pocitu znalosti naby- Používejte elektrické nářadí, příslušenství, pra- tému častým používáním nástrojů zpohodlněli covní nástroje, atd. v souladu s těmito pokyny. a přestali dbát bezpečnostních předpisů. Současně vezměte v úvahu podmínky na pra- Neopatrnost může způsobit vážné zranění během covišti a povahu prováděné činnosti. Použití okamžiku.
  • Page 40 částmi. Je-li pracovní místních předpisů. oblast příliš úzká k udržení bezpečné vzdále- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- nosti, nepoužívejte toto nářadí. cifikovanými společností Makita. Instalace Nikdy nářadí nenechávejte ve výšce nebo na akumulátoru do nevyhovujících výrobků může potenciálně nestabilním povrchu. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Page 41: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ ► Obr.1 Střihací matice H Střihací matice R Tlačítko zpětného vedení Držadlo Akumulátor Řezací hlava Vyvažovací podstavec Čerpadlo Motor Střihací matice typ Řezací hlava (Střihací matice H) Střihač tyčí (Střihací matice R) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R W1/2 W1/2H W1/2R Systém ochrany nářadí a akumulátoru POPIS FUNKCÍ...
  • Page 42 W 3/8 H) na řezací hlavu a střihací matici R (vyryto např. W 3/8 R) na střihač POZNÁMKA: Přibližně minutu po uvolnění spouště tyčí. Vždy používejte jeden pár střihacích displej LED zhasne. matic. POZNÁMKA: Jestliže se displej LED rozsvítí a nářadí Nesprávná instalace má za následek prasknutí střiha- se vypne i s nabitým akumulátorem, nechte akumulá- cích matic a nástroje. tor zcela vychladnout. Pokud se tento stav nezmění, přestaňte s nářadím pracovat a nechte je opravit v místním servisním středisku Makita. 42 ČESKY...
  • Page 43: Práce S Nářadím

    či vzniku prasklin. Zarovnejte závity závitové tyče určené k řezání s drážkami střihací matice H na řezací hlavě. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI POZOR: Pokud nezarovnáte závity závitové výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či tyče s drážkami na stříhací matici H, může dojít k seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními uštípnutí nebo poškození střihací matice. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Stiskněte spoušť. Střihač tyčí se posouvá vpřed a střihá závitovou tyč. Po ustřihnutí stále tiskněte spoušť. Střihač tyčí je uveden do polohy pohybu vpřed. Uvolněte spoušť. Střihač tyčí se automaticky vrátí do výchozí polohy. 43 ČESKY...
  • Page 44: Volitelné Příslušenství

    POZNÁMKA: Používejte pouze olej Makita Hydraulic Oil nebo JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46. Do tohoto nástroje nepoužívejte žádný jiný typ oleje. V opačném případě může dojít k poškození těsnění a dalších dílů a poruše. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Střihací matice •...
  • Page 45: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC121 Різальна спроможність M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Швидкість різання Близько 3 с Розміри (Д х Ш х В) 212 мм × 323 мм × 260 мм (з рукояткою) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 6,0 кг (з касетою з акумулятором BL1860B і без опорної стійки) • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага разом із касетою з акумулятором відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 2014 року Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій...
  • Page 46: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Безпека робочого місця Вібрація Робоче місце повинно бути чистим і добре освітленим. Неупорядковане або затемнене Загальна величина вібрації (векторна сума трьох робоче середовище часто є причиною виник- напрямків) визначена згідно з EN 60745-1: нення нещасних випадків. Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Не користуйтесь електроінструментами у Похибка (K): 1,5 м/с вибухонебезпечному середовищі, напри- ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації клад за наявності вогненебезпечної рідини, було виміряно відповідно до стандартних методів газів або пилу. Робота електроінструментів тестування й може використовуватися для порів- супроводжується іскрінням, яке може спричи- няння одного інструмента з іншим. нити запалення пилу або випарів.
  • Page 47 Використовуйте засоби індивідуального захи- Роботодавець відповідає за те, щоб опе- сту. Завжди надягайте засоби захисту очей. ратори інструментів та інші особи, які Такі засоби захисту, як респіратор, неслизьке знаходяться безпосередньо в робочій зоні, робоче взуття, захисний шолом та засоби захи- примусово користувалися відповідним сту органів слуху, використовувані у відповідних захисним устаткуванням. умовах, знижують ризик отримання травм. Експлуатація електроінструмента та догляд за Запобігайте...
  • Page 48 Використання та обслуговування акумуляторних Попередження про дотримання інструментів правил техніки безпеки під час Перезаряджайте акумулятор лише за роботи з акумуляторним різаком допомогою зарядного пристрою, вказа- ного виробником. Зарядний пристрій, який різьбових шпильок підходить для одного типу акумуляторів, може призвести до пожежі при використанні з акуму- Тримайте інструмент міцно. лятором іншого типу. Міцно закріплюйте деталь. Використовуйте електроінструменти лише Обличчя...
  • Page 49 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Не закоротіть касету з акумулятором. ства щодо утилізації акумуляторів. Не слід торкатися клем будь яким стру- 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. мопровідним матеріалом. Установлення акумуляторів у невідповідні Не слід зберігати касету з акумулято- вироби може призвести до пожежі, надмірного ром у ємності з іншими металевими...
  • Page 50 Захист від перегрівання ОПИС РОБОТИ У разі перегрівання інструмента чи акумулятора інструмент автоматично зупиняється, а індикатор ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, акумулятора блимає приблизно 60 секунд. У такій що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ситуації зачекайте, доки інструмент охолоне, перш знято, перед регулюванням або перевіркою ніж знову його ввімкнути. функціонування інструмента. вмк. Блимає Встановлення та зняття касети з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент Захист від надмірного розрядження перед...
  • Page 51 не зміниться, припиніть експлуатацію інструмента плашок. (Розмір вказано на плашках.) й здайте його в ремонт до місцевого сервісного — Плашки H та R мають бути встановлені центру Makita. належним чином. Плашку H (з маркуван- ням на кшталт W 3/8 H) слід встановити Дія вимикача з боку різальної головки, а плашку R (з маркуванням на кшталт W 3/8 R) – з боку...
  • Page 52: Технічне Обслуговування

    бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- вання плашки. вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. Натисніть курок вмикача. Різальний стрижень посувається вперед і розрізає різьбову шпильку. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Після завершення різання продовжуйте утри- або регулювання повинні виконуватись уповноваже- мувати курок вмикача. Різальний стрижень посу- ними або заводськими сервісними центрами Makita неться в крайнє переднє положення. із використанням запчастин виробництва компанії Відпустіть курок вмикача. Різальний стрижень Makita. автоматично повернеться у вихідне положення. Доливання мастила УВАГА: Деформовані або сколоті плашки слід негайно замінити. Використання таких плашок Покладіть інструмент на землю отвором для...
  • Page 53: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Плашки • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 53 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 54 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DSC121 Capacități de tăiere M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Viteza de tăiere Aproximativ 3 secunde Dimensiuni (L x l x H) 212 mm x 323 mm x 260 mm (cu mâner) Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 6,0 kg (cu cartuşul acumulatorului BL1860B, fără suportul de echilibru) •...
  • Page 55: Declaraţie De Conformitate Ce

    Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împă- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului mântate, precum conducte, radiatoare, cup- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- toare şi frigidere. Vă puteţi electrocuta în cazul în mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi care corpul dumneavoastră este legat la pământ. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Nu expuneţi maşina electrică la ploaie sau NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului condiţii de umiditate. Apa care penetrează de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- maşina electrică sporeşte riscul de electrocutare. zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu transportaţi, trageţi sau deconectaţi niciodată...
  • Page 56 Nu lăsaţi familiaritatea obținută prin utilizarea Utilizaţi maşina electrică, accesoriile şi cape- frecventă a maşinilor să vă permită să vă com- tele uneltelor etc. conform acestor instrucţi- plăceţi cu situaţia și să ignoraţi principiile de uni, luând în considerare condiţiile de lucru siguranță...
  • Page 57 îngustă pentru a păstra distanța de siguranță. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoare- Nu lăsați niciodată maşina în locaţii înalte sau lor în produse neconforme poate cauza incendii, pe suprafeţe potenţial instabile.
  • Page 58 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Matriță de tăiere H Matriță de tăiere R Buton rotativ de retur Mâner Cartuşul acumulatorului Capul cuțitului Suport de echilibru Pompă Motor Tip matriță de tăiere Capul cuțitului (matriță de tăiere H) Tija cuțitului (matriță de tăiere R) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R...
  • Page 59 NOTĂ: Când afişajul cu leduri se aprinde şi maşina acumulator și așteptați finalizarea încărcării. se opreşte chiar și atunci când cartuşul acumulatoru- Indicarea capacităţii rămase a lui este încărcat, lăsaţi cartuşul acumulatorului să se răcească complet. Dacă starea nu se schimbă, opriţi acumulatorului utilizarea şi trimiteţi maşina la un centru de service local Makita pentru reparaţii. Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare Acţionarea întrerupătorului Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale ATENŢIE: Înainte de a monta cartuşul acu- acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de mulatorului în mașină, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Page 60 Demontarea şi montarea matrițelor ATENŢIE: Verificați dimensiunea tijei filetate de tăiere și utilizați întotdeauna matrițe de tăiere care se potrivesc cu această dimensiune atunci când tăiați. Matrițele de tăiere se pot sparge sau deteriora, NOTĂ: Atunci când înlocuiți matrițele de tăiere, iar mașina se poate avaria dacă dimensiunile nu se verificați întotdeauna dacă: potrivesc. dimensiunea tijei filetate de tăiat se potri- —...
  • Page 61: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Completarea nivelului de ulei atunci când acesta este scăzut Așezați mașina pe podea cu orificiul de alimentare cu ulei orientat în sus. Verificați întotdeauna dacă mașina...
  • Page 62: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DSC121 Schnittleistung M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Schneidgeschwindigkeit Ca. 3 Sekunden Abmessungen (L × B × H) 212 mm × 323 mm × 260 mm (mit Handgriff) Nennspannung Gleichstrom 18 V Nettogewicht 6,0 kg (mit Akku BL1860B, ohne Balanceständer) •...
  • Page 63: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie Kinder und Umstehende während HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) der Benutzung eines Elektrowerkzeugs vom Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Arbeitsbereich fern. Ablenkungen können dazu Standardprüfmethode gemessen und kann (können) führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Elektrische Sicherheit gen werden.
  • Page 64 Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein- Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Aus-Schalter in der Aus-Stellung befindet, Gewaltanwendung aus. Verwenden Sie das bevor Sie die Stromquelle und/oder den Akku korrekte Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. anschließen bzw.
  • Page 65 Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den Legen Sie das Werkzeug nicht auf die Späne ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei des Werkstücks. Anderenfalls kann es zu Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Beschädigung und Störung des Werkzeugs Verletzungs- und Brandgefahr. kommen. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch Achten Sie stets auf sicheren Stand.
  • Page 66: Bezeichnung Der Teile

    Verbrennungen und einen Defekt zur Folge Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- haben kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht worden sind, kann zum Bersten des Akkus und an Orten, an denen die Temperatur 50 °C errei- daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 67 Überhitzungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Akku-Anzeige blinkt VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor etwa 60 Sekunden lang. Lassen Sie das Werkzeug in dieser der Durchführung von Einstellungen oder Situation abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- Blinkend...
  • Page 68: Montage

    Schneideinsätze überein. (Die Größe ist in die Falls sich der Status nicht ändert, benutzen Sie das Schneideinsätze eingraviert) Werkzeug nicht weiter, sondern lassen Sie es von einem lokalen Makita-Servicecenter reparieren. — Schneideinsatz H und Schneideinsatz R sind in der korrekten Position montiert. Montieren...
  • Page 69: Betrieb

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Halten Sie den Auslöseschalter nach Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Abschluss des Schneidvorgangs weiter gedrückt. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Der Schneidkolben wird zur Position des vollen Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Vorwärtshubs gebracht.
  • Page 70 HINWEIS: Verwenden Sie nur Makita Hydraulic Oil oder JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46 Öl. Verwenden Sie keine andere Ölsorte in diesem Werkzeug. Anderenfalls kann eine Verschlechterung der Dichtungen und anderer Teile verursacht werden, die zu einer Betriebsstörung führen kann.
  • Page 71: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DSC121 Zmogljivosti rezanja M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Hitrost rezanja Približno 3 sekunde Mere (D x Š x V) 212 mm × 323 mm × 260 mm (z ročajem) Nazivna napetost D.C. 18 V Neto teža 6,0 kg (z akumulatorsko baterijo BL1860B, brez stojala za ravnotežje) •...
  • Page 72: Izjava O Skladnosti Es

    Ne izpostavljajte električnega orodja dežju ali OPOZORILO: Oddajanje vibracij med mokroti. Voda, ki vdira v električno orodje, bo dejansko uporabo električnega orodja se lahko povečala nevarnost električnega udara. razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno Ne zlorabljajte kabla. Nikoli ne uporabljajte od načina uporabe orodja in predvsem vrste kabla za nošenje, vlečenje ali izklapljanje ele- obdelovanca.
  • Page 73 Pri uporabi električnih orodij vedno nosite Ročaji in držalne površine morajo biti suhi, zaščitna očala, da preprečite poškodbe oči. čisti ter brez olja in masti. Z drsečimi ročaji in Očala morajo ustrezati standardu ANSI Z87.1 držalnimi površinami orodja ni mogoče varno upo- v ZDA, EN 166 v Evropi ali AS/NZS 1336 v rabljati in nadzorovati v nepričakovanih situacijah.
  • Page 74 Pomembna varnostna navodila za polnilnik Makita. akumulatorsko baterijo Nasveti za ohranjanje največje Pred uporabo baterijskega vložka preberite zmogljivosti akumulatorja vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol- nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti...
  • Page 75: Opis Delovanja

    OPIS DELOV ► Sl.1 Rezalna kocka G Rezalna kocka D Gumb za povratno pipeto Ročaj Akumulatorska baterija Glava rezalnika Stojalo za ravnotežje Črpalka Motor Vrsta rezalne kocke Vrsta Glava rezalnika (Rezalna kocka G) Rezalnik za drogove (Rezalna kocka D) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8...
  • Page 76 W 3/8 H) na glavo rezalnika in rezalno kocko D (vrezava npr. W 3/8 R) na rezalnik za dro- OPOMBA: Če zaslon LED zasveti in se orodje zaus- gove. Vedno uporabite par rezalnih kock. tavi, tudi če je akumulatorska baterija napolnjena, najprej popolnoma ohladite akumulatorsko baterijo. Pri nepravilni namestitvi se lahko okvarita rezalni Če se stanje ne spremeni, prenehajte z uporabo, kocki in orodje. orodje pa naj popravi lokalni servisni center Makita. 76 SLOVENŠČINA...
  • Page 77 OBVESTILO: Če navojev na drogovih ne porav- nate z utori na rezalni kocki G, se lahko rezalna VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo kocka okruši ali poškoduje. zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Pritisnite sprožilec. Rezalnik za drogove se pre- Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno makne naprej in odreže drog z navoji. originalne nadomestne dele. Sprožilec po zaključenem rezanju držite še naprej. Rezalnik za drogove se premakne v položaj za polni potisk naprej. Spustite sprožilec. Rezalnik za drogove se bo samodejno vrnil v začetni položaj. 77 SLOVENŠČINA...
  • Page 78: Dodatna Oprema

    OPOMBA: Uporabljajte samo hidravlično olje znamke Makita ali olje JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46. S tem orodjem ne uporabljajte drugih vrst olj. V nasprotnem primeru lahko začnejo propadati tesnila in drugi deli, zaradi česar lahko nastopi okvara. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Rezalne kocke •...
  • Page 79 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DSC121 Kapacitetet prerëse M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Shpejtësia e prerjes Rreth 3 sekonda Përmasat (GJ x T x L) 212 mm x 323 mm x 260 mm (me dorezën) Tensioni nominal D.C. 18 V Pesha neto 6,0 kg (me kutinë e baterisë BL1860B, pa mbajtëse ekuilibri) •...
  • Page 80 Mos e ekspozoni veglën elektrike ndaj shiut PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve dhe kushteve me lagështi. Uji që hyn në veglën gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund elektrike shton rrezikun e goditjes elektrike. të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi Mos e keqpërdorni kordonin. Asnjëherë mos të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga e përdorni kordonin për ta transportuar, për lloji i materialit të...
  • Page 81 Mos lejoni që njohja që keni fituar nga përdorimi Përdoreni veglën elektrike, aksesorët dhe i shpeshtë i veglave t’ju bëjë të shkujdesur dhe puntot e veglës etj. sipas këtyre udhëzimeve, të shpërfillni parimet e sigurisë së veglave. Një duke pasur parasysh kushtet e punës dhe veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë plagosje punën që...
  • Page 82 Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë...
  • Page 83 PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1 Kubi prerës H Kubi prerës R Doreza e rrumbullakët Doreza e kthimit Kutia e baterisë Koka e prerësit Mbajtësja e ekuilibrit Pompa Motori Lloji i kubit prerës Lloji Koka e prerësit (Kubi prerës H) Shufra e prerësit (Kubi prerës R) M10H M10R M12H...
  • Page 84 R (me gdhendje p.sh. W 3/8 R) në SHËNIM: Kur ekrani LED ndizet dhe vegla nuk shufrën e prerësit. Përdorni gjithmonë një funksionon as me një kuti baterie të ngarkuar, ftoheni palë kubash prerës. plotësisht kutinë e baterisë. Nëse kjo gjendje nuk ndryshon, ndaloni përdorimin dhe dërgojeni veglën Instalimi i gabuar rezulton në prishje të kubave prerës për riparim në qendrën lokale të shërbimit Makita. dhe të veglës. 84 ALBANIAN...
  • Page 85 H, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen mund të rezultojë në ciflosje ose dëmtim të kubit kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të prerës. shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Tërhiqni këmbëzën e çelësit. Shufra e prerësit lëviz përpara dhe pret shufrën e filetuar. Pasi të përfundojë prerja, vazhdoni ta mbani poshtë...
  • Page 86 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DSC121 Размери на рязане M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Скорост на рязане Приблизително 3 секунди Размери (Д x Ш x В) 212 мм x 323 мм x 260 мм (с ръкохватката) Номинално напрежение Постоянно напрежение18 V Нетно тегло 6,0 кг (с акумулаторна батерия BL1860B, без балансираща стойка) • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите може да са различни в различните държави. • Тегло с акумулаторна батерия, съгласно процедурата EPTA 01/2014 Приложима акумулаторна батерия и зарядно устройство Акумулаторна батерия BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B Зарядно устройство...
  • Page 88: Предупреждения За Безопасност

    Безопасност в работната зона Вибрации Поддържайте работната зона чиста и добре осветена. Безпорядъкът и тъмнината предиз- Общата стойност на вибрациите (сума от три осови викват злополуки. вектора), определена съгласно EN 60745-1: Не работете с електрически инструменти Ниво на вибрациите (a ): 2,5 м/с или по-малко във взривоопасна среда, например при Коефициент на неопределеност (K): 1,5 м/с наличие на леснозапалими течности, газове ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) или прах. Електрическите инструменти произ- на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие веждат искри, които могат да запалят прах или със стандартни методи за изпитване и може да се изпарения.
  • Page 89 Използвайте лични предпазни средства. Винаги Ползване и грижи за електрическите инструменти носете предпазни средства за очите. Защитното Никога не насилвайте електрическите оборудване като маска против прах, безопасни инструменти. Ползвайте инструмент, пред- обувки, които не се пързалят, твърда шапка или назначен за съответната цел. С правилния защита против топлина, прилагани при подходящи инструмент ще свършите работа по-добре условия, намаляват риска от нараняване. и безопасно, със скоростта, за която е Не допускайте неочаквано стартиране. предназначен. Уверете се, че ключът е в положение Не...
  • Page 90 Използвайте електрическите инструменти Не поставяйте инструмента върху стружките само с акумулаторни батерии, конкретно на обработвания детайл. Това би довело до предназначени за тях. Използването на други повреда и неизправност на инструмента. акумулаторни батерии може да създаде риск от Винаги осигурявайте добра опора за краката нараняване и пожар. си. Когато използвате инструмента на високи Когато...
  • Page 91: Описание На Частите

    Закъсяването на акумулаторна батерия ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- може да доведе до протичане на много нални акумулаторни батерии на Makita. При силен ток, до прегряване, до възможни изга- използване на различни от акумулаторните бате- ряния и даже до разпадане на батерията. рии на Makita или стари акумулаторни батерии Не съхранявайте инструмента и акумулатор- може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Page 92: Описание На Функциите

    Защита срещу прегряване ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ При прегряване на инструмента/батерията той ще спре автоматично, а индикаторът на акумулаторната батерия ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали ще мига за около 60 секунди. В този случай оставете инструментът е изключен и касетата с акуму- инструмента да се охлади, преди да го включите отново. латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на вкл. Мига инструмента. Поставяне и изваждане на акумулаторната...
  • Page 93 когато сменяте щанците за рязане: акумулаторна батерия, охладете акумулаторната батерия напълно. Ако състоянието не се променя, — Размерът на шпилката за рязане трябва спрете да работите с инструмента и го дайте за да съвпада с този на щанците за рязане. ремонт в местния сервизен център на Makita. (Размерът е щампован върху щанците за рязане) Включване — Щанците за рязане H и R са поставени в правилната позиция. Уверете се, че сте...
  • Page 94 отчупване или повреда на щанцата. батерия е извадена. Издърпайте пусковия прекъсвач. Буталният БЕЛЕЖКА: прът на резачката се премества напред и отрязва Не използвайте бензин, нафта, шпилката. разредител, спирт и др. подобни. Това може да причини обезцветяване, деформация или След завършване на рязането продължете пукнатини. да държите пусковия прекъсвач надолу. Буталният прът на резачката се придвижва напред до крайна За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и позиция. НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Освободете пусковия прекъсвач. Буталният ката или регулирането трябва да се извършват от прът на резачката ще се върне автоматично в упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- начална позиция. трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. 94 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 95 ница на отвора за масло с посоченото хидравлично масло и след това затегнете болта. Ако маслото прелее, незабавно избършете излишното масло. ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте само Makita Hydraulic Oil или масло JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46. Не използвайте друг тип масло с този инструмент. В противен случай качеството на уплътненията и другите части може да се влоши, което да доведе до повреда. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Щанци за рязане • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може...
  • Page 96 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DSC121 Kapaciteti rezanja M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Brzina rezanja Otprilike 3 sekunde Dimenzije (D x Š x V) 212 mm x 323 mm x 260 mm (s ručkom) Nazivni napon DC 18 V Neto masa 6,0 kg (s baterijskim uloškom BL1860B, bez stalka) • Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama bez obavijesti. • Specifikacije mogu biti različite ovisno o zemlji.
  • Page 97: Sigurnosna Upozorenja

    Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uvje- UPOZORENJE: Emisija vibracija tijekom tima. Voda koja ulazi u električni alat povećava stvarnog korištenja električnog ručnog alata se opasnost od električnog udara. može razlikovati od deklariranih vrijednosti emi- Nemojte pogrešno koristiti kabel. Nikada sije, ovisno o načinu na koji se alat rabi, posebice ne koristite kabel za nošenje, povlačenje ili ovisno o tome kakav se izradak izrađuje.
  • Page 98 Nemojte postati previše sigurni u sebe i zane- Držite ručke i rukohvatne površine suhima, mariti načela sigurnosti alata zbog toga što čistima i bez ulja i masti. Skliske ručke i ruko- često koristite alat i upoznati ste s načinom hvatne površine ne dozvoljavaju sigurno rukova- na koji radi. Neoprezni postupak može u sekundi nje alatom u neočekivanim situacijama. prouzročiti tešku ozljedu.
  • Page 99: Opis Dijelova

    (stečeno stalnim zbrinjavanje baterija. korištenjem) zamijene strogo pridržavanje sigur- 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima nosnih propisa za određeni proizvod. koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- ZLOUPORABA ili nepridržavanje sigurnosnih rija u neprikladne proizvode može dovesti do propisa navedenih u ovom priručniku s uputama požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja mogu prouzročiti ozbiljne ozljede.
  • Page 100 Vrsta rezne kocke Vrsta Glava rezača (rezna kocka H) Šipka rezača (rezna kocka R) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R W1/2 W1/2H W1/2R FUNKCIONALNI OPIS treptanju OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada alata obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija uklonjena.
  • Page 101: Uključivanje I Isključivanje

    H 4. Vijak šipke 5. Rezna kocka R 6. Šipka minutu nakon otpuštanja uključno/isključne sklopke. rezača NAPOMENA: Kad LED-prikaz zasvijetli, a alat se Uklonite vijak glave i vijak šipke iz rezne kocke H i isključi čak i s napunjenim baterijskim uloškom, u potpunosti ohladite baterijski uložak. Ako se stanje rezne kocke R koristeći se isporučenim imbus ključem. ne promijeni, nemojte koristiti alat i odnesite ga na Uklonite prljavštinu ili ostatke iz točaka za postav- popravak u lokalni servisni centar tvrtke Makita. ljanje reznih kocki. Odaberite par reznih kocki koji odgovara veličini Uključivanje i isključivanje navojne šipke te pričvrstite reznu kocku H na glavu rezača, a reznu kocku R na šipku rezača. Nakon što postavite rezne kocke, čvrsto zategnite vijak glave i vijak šipke. OPREZ: Prije umetanja baterijskog uloška u alat, uvijek provjerite radi li uključno/isključna sklopka ispravno NAPOMENA: Čvrsto zategnute rezne kocke H...
  • Page 102: Dodatni Pribor

    NAPOMENA: Odrezana navojna šipka trebala bi bez problema ući u maticu. Međutim, ovisno o materijalu ili preciznosti (klasi) navojne šipke, možda će biti DODATNI PRIBOR potrebno brusom ili nečim sličnim ukloniti nepravil- nost s početnih točki navoja kako bi šipka mogla ući u maticu. OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita Prekidanje rezanja na sredini navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- Ako šipku rezača želite zaustaviti usred hoda i vratiti čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak je u početni položaj, okrenite kotačić povratnog ven- samo za njegovu navedenu svrhu. tila u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu (1/2 okreta) i olabavite ga. Šipka rezača vratit će se u Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu...
  • Page 103 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DSC121 Капацитети на сечење M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Брзина на сечење Приближно 3 секунди Димензии (Д x Ш x В) 212 мм x 323 мм x 260 мм (со рачка) Номинален напон D.C. 18 V Нето тежина 6,0 кг (со касета за батерија BL1860B, без држач за баланс) • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите може да се разликуваат од држава до држава. • Тежина, со касетата за батерија, во согласност со постапката на EPTA 01/2014 Применлива касета за батерија и полнач Касета за батерија BL1830B/BL1840B/BL1850B/BL1860B Полнач...
  • Page 104 Децата и набљудувачите нека стојат НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на понастрана кога работите со електричен номиналната јачина на вибрациите е измерена во апарат. Ако нешто го одвлекува вашето согласност со стандардни методи за испитување и внимание, може да изгубите контрола. може да се користи за споредување алати. Електрична безбедност НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на Електричните приклучоци на електричните номиналната јачина на вибрациите може да алати треба да одговараат на штекерот. се користи и како прелиминарна процена за Никогаш и никако не менувајте го изложеност. електричниот приклучок. Не користете електрични...
  • Page 105 Спречете ненамерно стартување. Уверете се Не користете го електричниот алат ако не можете да го вклучите и исклучите со дека прекинувачот е во исклучена положба пред поврзување во извор на електрична прекинувачот. Ако електричниот алат не може енергија и/или на батерија, пред подигање да се контролира со прекинувачот, тогаш тој е или носење на алатот. Ако електричните опасен и мора да се поправи.
  • Page 106 При случаи на злоупотреба, од батеријата Секогаш држете ја прачката со навој за време и по сечењето за да не падне. може да истече течност. Избегнувајте контакт со неа. Ако дојде до ненамерен Прачката со навој за сечење може да контакт, измијте со вода. Ако течноста дојде предизвика тешка телесна повреда доколку...
  • Page 107 Никогаш немојте да полните целосно полна касета за батерија. Прекумерното полнење 12. Користете ги батериите само со го скратува работниот век на батеријата. производите назначени од Makita. Монтирањето батерии на неусогласените Полнете ја касетата за батеријата на собна производи може да резултира со пожар, температура од 10°C - 40°C. Дозволете...
  • Page 108 Заштита од прегревање ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Кога алатот/батеријата е прегреана, алатот автоматски запира, а индикаторот за батеријата ВНИМАНИЕ: Пред секое нагодување трепка околу 60 секунди. Во оваа ситуација, оставете или проверка на алатот, проверувајте дали е го алатот да се излади пред повторно да го вклучите. исклучен и батеријата е извадена. вклучено Трепка Монтирање или отстранување на касетата за батеријата ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го Заштита од прекумерно празнење алатот...
  • Page 109 касета за батерија, целосно оладете ја касетата за следново при заменување на матриците за батеријата. Ако состојбата не се промени, запрете сечење: со користење и однесете го алатот на поправка во — Големината на прачката со навој што локален сервисен центар на Makita. треба да се исече да соодветствува Вклучување на матриците за сечење. (Големината е гравирана на матриците за сечење) — Дали матриците за сечење H и R се ВНИМАНИЕ: Пред...
  • Page 110 е исклучен и касетата за батеријата е извадена. Прачката на секачот се поместува нанапред и ја ЗАБЕЛЕШКА: сече прачката со навој. За чистење, не користете нафта, бензин, разредувач, алкохол или Откако ќе заврши сечењето, продолжете да слично. Тие средства ја вадат бојата и може да го држите притиснат прекинувачот за стартување. предизвикаат деформации или пукнатини. Прачката на секачот се поместува целосно нанапред во положба за сечење. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА Отпуштете го прекинувачот за стартување. на производот, поправките, одржувањата или Прачката на секачот автоматски ќе се врати на дотерувањата треба да се вршат во овластени стартната положба. сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. 110 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 111 назначеното хидраулично масло, а потоа затегнете ја завртката. Ако претече масло, веднаш избришете го вишокот. НАПОМЕНА: Користете само хидраулично масло на Makita или масло JX Nikko Nisseki Energy Super Highland #46. Не користите друг тип масло во алатов. Тоа може да предизвика деградација на дихтунзите и другите делови, резултирајќи со дефект. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Матрици за сечење • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава. 111 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 112: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DSC121 Капацитети резања M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Брзина сечења Приближно 3 секунде Димензије (Д х Ш х В) 212 мм x 323 мм x 260 мм (са ручком) Номинални напон DC 18 V Нето тежина 6,0 кг (код улошка батерије за модел BL1860B, без сталка за одржавање равнотеже) • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Спецификације могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина с улошком батерије према процедури ЕПТА 01/2014 Применљив уложак батерије и пуњач Уложак батерије BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Пуњач...
  • Page 113 Деца и посматрачи не смеју бити у близини НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности док се ради електричним алатом. Ствари вибрација су измерене према стандардизованом које одвлаче пажњу могу да изазову губитак мерном поступку и могу се користити за контроле. упоређивање алата. Заштита од струје НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности Утикачи електричног алата морају бити вибрација се такође могу користити за укључени у одговарајуће утичнице. прелиминарну процену изложености. Немојте да преправљате утикач. Немојте да користите адаптерске утикаче са УПОЗОРЕЊЕ: Вредност...
  • Page 114 Спречите случајно покретање. Проверите Коришћење и одржавање електричног алата да ли је прекидач у искљученом положају Немојте да користите електрични алат пре него што повежете извор напајања и/ на силу. За сваку примену користите или уметнете батерију, подигнете алат или одговарајући...
  • Page 115 Када се батерија не користи, држите је Ивицу сечења или предмет обраде не даље од других металних предмета, попут додирујте одмах после завршетка рада јер спајалица, новчића, кључева, ексера, могу да буду врло врући и да вас опеку. завртања и других малих металних Избегавајте...
  • Page 116 Немојте да палите уложак батерије чак ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita ни када је озбиљно оштећен или потпуно батерије. Коришћење Makita батерија које нису похабан. Уложак батерије може да оригиналне или батерија које су измењене може експлодира у ватри. да доведе до пуцања батерије, које може да Пазите да не испустите и не ударите изазове пожар, телесне повреде или штету. То ће батерију. такође поништити гаранцију компаније Makita за Немојте да користите оштећену батерију.
  • Page 117 Заштита од превеликог пражњења ОПИС НАЧИНА Када се капацитет батерије смањи, алат аутоматски ФУНКЦИОНИСАЊА престаје с радом. Ако производ не ради чак ни када се активирају прекидачи, уклоните батерију из алата и напуните је. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере Деактивирање заштитне браве функција алата увек проверите да ли је алат искључен и да ли је уложак батерије уклоњен. Када се систем за заштиту активира узастопно, алат се закључава, а индикатор батерије приказује Постављање и уклањање улошка следеће стање.
  • Page 118 користите један пар нарезница. НАПОМЕНА: Када LED екран засветли, али алат не Ако их погрешно поставите, могући су лом ради чак ни са напуњеним улошком батерије, потпуно нарезница и квар алата. охладите уложак батерије. Ако се стање не промени, ► Слика7: 1. Глава секача 2. Завртањ главе престаните са коришћењем алата и однесите га на 3. Нарезница H 4. Завртањ шипке поправку у локални сервисни центар компаније Makita. 5. Нарезница R 6. Шипка секача Функционисање прекидача Скините завртањ главе и завртањ шипке са нарезнице H и нарезнице R користећи достављени инбус кључ. Уклоните прљавштину или остатке са тачака на ПАЖЊА: Пре убацивања улошка батерије у којима се постављају нарезнице. алат увек проверите да ли се окидач прекидача правилно активира и да ли се враћа у положај...
  • Page 119 (13 мм (33/64″)) 5. Дужина сечења (13 мм (33/64″) или више) ОПЦИОНИ ПРИБОР НАПОМЕНА: Исечена навојна шипка би требало да се уклопи у навртку без тешкоћа. Међутим, у зависности од материјала или прецизности (степена квалитета) навојне шипке, можда ће бити ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су потребно да уклоните заперке са почетних тачака предвиђени за употребу са алатом Makita навоја користећи турпију или сличан алат да бисте описаним у овом упутству за употребу. уклопили шипку у навртку. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или Прекид рада док је резање у току опрему искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим...
  • Page 120: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSC121 Режущая способность M8, M10, M12, W5/16, W3/8, W1/2 Скорость резки около 3 с Размеры (Д x Ш x В) 212 мм x 323 мм x 260 мм (с рукояткой) Номинальное напряжение 18 В пост. тока Масса нетто 6,0 кг (с блоком аккумулятора BL1860B и без опорной стойки) • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса (с блоком аккумулятора) в соответствии с процедурой EPTA 01.2014 Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 121: Меры Безопасности

    Безопасность в месте выполнения работ Вибрация Рабочее место должно быть чистым и хорошо освещенным. Захламление и плохое Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем освещение могут стать причиной несчастных осям), определенное в соответствии с EN 60745-1: случаев. Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или менее Не пользуйтесь электроинструментом во Погрешность (K): 1,5 м/с взрывоопасной атмосфере, например в ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- присутствии легко воспламеняющихся жид- пространения вибрации измерено в соответствии костей, газов или пыли. При работе электро- со стандартной методикой испытаний и может...
  • Page 122 Личная безопасность При использовании электроинструмента будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинстру- ментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже мгновен- ная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьез- ной травме. Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте защитные очки. Такие средства индивидуальной защиты, как...
  • Page 123 Используйте электроинструмент, принад- Сервисное обслуживание лежности, приспособления и насадки в Сервисное обслуживание электроинстру- соответствии с данными инструкциями мента должно проводиться только квали- и в целях, для которых он предназначен, фицированным специалистом по ремонту учитывая при этом условия и вид выпол- и...
  • Page 124 кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ожогам и даже к взрыву. менные аккумуляторные батареи Makita. В случае попадания электролита в глаза Использование аккумуляторных батарей, не про- промойте их обильным количеством чистой изведенных Makita, или батарей, которые были воды и немедленно обратитесь к врачу. Это...
  • Page 125: Описание Деталей

    ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ► Рис.1 Плашка H Плашка R Возвратная ручка Рукоятка Блок аккумулятора Режущая головка Опорная стойка Насос Двигатель Тип плашки Тип Режущая головка (плашка H) Режущий стержень (плашка R) M10H M10R M12H M12R W5/16 W5/16H W5/16R W3/8 W3/8H W3/8R W1/2 W1/2H W1/2R Система защиты инструмента/ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора...
  • Page 126 переключателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Если ЖК-дисплей загорается и инструмент останавливается даже с заряженным В таком случае инструмент не запустится даже при выклю- блоком аккумулятора, необходимо дать блоку чении и повторном включении. Чтобы выключить защитную аккумулятора остыть. Если состояние не меня- блокировку, извлеките аккумулятор, установите его в зарядное ется, прекратите работу и передайте инструмент устройство для аккумуляторов и дождитесь полной зарядки. для ремонта в местный сервисный центр Makita. Индикация оставшегося заряда Действие выключателя аккумулятора ВНИМАНИЕ: Только для блоков аккумулятора с индикатором Перед установкой блока акку- ► Рис.3: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки мулятора в инструмент обязательно убеди- тесь, что триггерный переключатель работает...
  • Page 127 Выровняйте резьбу резьбовой шпильки, кото- Снятие и установка плашек рую необходимо разрезать, относительно канавок плашки H на режущей головке. ПРИМЕЧАНИЕ: При замене плашек следует ПРИМЕЧАНИЕ: Если резьба резьбовой убедиться в соблюдении следующих условий: шпильки не будет выровнена относительно — Размер предназначенной для резки резь- канавок плашки H, это может привести к бовой шпильки соответствует размеру повреждению...
  • Page 128: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ обо- рудования ремонт, любое другое техобслуживание или ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или при- регулировку необходимо производить в уполномоченных способления рекомендуются для использования с инстру- сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с ментом Makita, указанным в настоящем руководстве. использованием только сменных частей производства Makita. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлеж- Долив масла ность или приспособление только по указанному назначению. Положите инструмент на пол отверстием для заливки масла Если вам необходимо содействие в получении вверх. Обязательно убедитесь в том, что инструмент выклю- дополнительной информации по этим принадлежно- чен и режущий стержень находится в исходном положении.

This manual is also suitable for:

Dsc121zkx1

Table of Contents